10
8
Tools
Outils
Werkzeug
Herramienta
Utensile
Ferramentas
Gereedschap
FK800
FK1250
FK1600
mm
3p
4p
278
70
70
70
280
X
140
280
Y
X
70
70
70
210
320
151
9
Y
9
720
680
760
640
900A
6000
5000
7000
4000
9000A
720
680
760
640
900A
2
8
6
3
4
5
1000A
400
500
950
900
600
700 800
LT
5
0
0.1
0.1
0.2
0.2
0.3 0.3
12 x Ir
Ir
7.2xIr
Classes
EN 60947-4
LTD
STD
STxIr=Im
ST
0.01
10
20
30
10
1.5
N
50%
100%
0%
x Ir
ON
I>1,05
I>0,95
x Ir
TEST
1.0
0.2
0.2
0.5
1.0
GF
0.3
0.4
0.5 0.6
0.7
0.8
GFxIr=Ig
0.1
GFD
SMRIe
SMRIs
SMRIg
Trip unit - Déclencheur - Auslöseeinheit - Disparador
Sganciatore - Relé de disparo - Beveiligung
Y
MO
LTM, GTM
M12
M12
M10
Ø14 mm
max 23 mm
Ø11 mm
25 mm
max 50x10
max 32 mm
max 23 mm
max 50x10
Ø14 mm
1
2
3
max. 14 Nm
10
1
2
3
10
1
2
3
max. 25 Nm
10
max. 25 Nm
mm
160
102
166
275,3
109,3
4,7
43
43
320
135
148
160
260
140
152
UP
DOWN
90
40
40
U
DO
0
UP
DOWN
40
40
40
U
DO
0
160
102
98
3P 209
4P 279
3P 209
4P 279
166
102
mm
ON
TRIPPED
push to trip
ON
OFF
1
2
Reset
OFF
1
ON
I
O
OFF
90
°
90
°
DOWN
UP
90
°
90
°
2
3
5
6
8
7
7
DEH 40539
Installation Instruction
Moulded Case Circuit Breaker
Disjoncteur Module
Kompaktleistungsschalter
Interruptor automatico
Interruttore Automatico
Disjuntor
Gesloten Vermogen-
schakelaar
Normal
Hi-Break
Limitor
Disconnector
FK800
FK1250
FK1600
630A - 800A
1000A - 1250A - 1600A
Warning:
DANGER of Electrical shock or injury. Ensure ALL electrical power supplies are “OFF” before
installing or removing devices. The breaker, trip unit or accessories, MUST only be installed and
serviced by QUALIFIED personnel.
Use: Suitable for use in an industrial environment when installed in accordance with applicable
standards.
Storage: In a dry, dust free, environment protected from corrosion.
Avertissment:
Danger contre les risques d’électrocutions. S’assurer avant toutes manipulations du disjoncteur
que les différentes sources d’alimentation sont en position “OFF”. Les disjoncteurs, unités de
protection ou accessories doivent être installés par des personnes qualifiées et habilitées.
Utilization: Approprié pour les environments industriels lorsque les disjoncteurs sont installés
dans les régles de l’art.
Stockage: Les appareils doivent être stockés dans un local sec, à l’abri de la poussiére et des
projections d’eau.
Warnung:
Gefahr von elektrischem Schlag oder Verletzungen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages oder anderer Verletzungen. Vor Installation dieses Gerätes oder dessen Entnahme,
zuerst ALLE Netzverbindungen trennen. Installation, Wartung und Veränderungen sind nur
durch AUTORISIERTES PERSONAL durchzufuhren.
Verwendung: Vorgesehen für die Verwendung in industriellen Anlagen und nur in
Übereinstimmung mit den gangbaren Normen.
Lagerung: Nur in trockener, staubfreier umgebung, vor Korrosion geschützt lagern.
Atención:
PELIGRO de electrocución.Asegurese de que TODAS las alimentaciones eléctricas están
“DESCONECTADAS” antes de instalar o desmontar un accesorio. El interruptor automático, la
unidad de disparo y los accesorios SOLO deben ser instalados y/o revisados por PERSONAL
CUALIFICADO.
Empleo: Para ambientes industriales, instalado según la Normativa vigente.
Almacenamiento: Almacenar en un ambiente seco, sin polvo, y sin gases corrosivos.
Attenzione:
PERICOLO di fulminazione o shock elettrico. Assicurarsi che TUTTE le alimentazioni siano nella
posizione di “OFF” prima di installare o rimuovere qualunque dispositivo. L’interruttore, lo
sganciatore o gli accessori interni, DEVONO essere installati e gestiti SOLO da personale
QUALIFICATO.
Uso: Per ambienti industriali, installato in conformitá con le norme applicabili.
Stoccaggio: In ambienti asciutti, non polverosi, protetti da corrosione.
Aviso:
PERIGO de choque eléctrico ou acidente. Certifique-se que TODAS as fontes de alimentaçao
eléctrica estao “DESLIGADAS” antes de instalar ou retirar qualquer aparelho. O disjuntor,
unidade de disparo ou acessórios DEVEM APENAS ser instalados ou retirados por técnicos
QUALIFICADOS.
Utilizaçao: Adequado para ambientes indústriais se instalados em conformidade com as normas
aplicáveis.
Armazenagem: Em local seco, limpio de poeiras e protegido contra a corrosão
Waarschuwing:
GEVAAR voor elektrische schok of verwonding. Zorg ervoor dat ALLE stroomvoorzieningen zijn
uitgeschakeld voor het installeren of verwijderen van apparaten. De schakelaar, afschakeleenheid
of accesssoires mogen UITSLUITEND door GEKWALIFICEERD personeel worden geïnstalleerd en
onderhouden.
Gebruik: Bruikbaar in een industriële omgeving mits geïnstalleerd volgens de gebruikelijke
standaarden.
Opslag: In een droge, stof-en corrosievrije omgeving.
3P 2x
4P 3x
3P 6x
4P 8x
4x
3P 12x
4P 16x
8 Nm
8 Nm
1 Nm
4
Pozidriv No 2
05/05
Y0328B