INSTALLATION REQUIREMENTS LOCATION
Washer must be installed on firm flooring to minimize vibration during spin cycle.
Concrete flooring is best, but wood base is sufficient, provided floor support meets
FHA standards. Washer should not be installed on rugs or exposed to weather.
PLUMBING
WATER PRESSURE - Must be 10 psi minimum to 150 psi maximum.
WATER TEMPERATURE - Household water heater should be set to deliver water
at 120° to 150°F (50° to 66°C) IN THE WASHER when hot wash is selected.
SHUTOFF VALVES - Both hot and cold shutoff valves (faucets) should be supplied.
DRAIN - Water may be drained into standpipe or set tub. Discharge height MUST NOT
BE LESS THAN 30 INCHES, and no more than 8 feet above the base of the washer.
REQUERIMIENTOS DE UBICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Se debe colocar la lavadora sobre un piso firme para minimizar la vibración
durante el ciclo de centrifugado. Lo mejor es un piso de concreto. Sin
embargo, una base de madera es suficiente, siempre y cuando la base del
piso cumpla con las normas de la FHA. No se debe colocar la lavadora sobre
alfombras ni exponerla a la intemperie.
PLOMERÍA
PRESIÓN DE AGUA:
Debe ser de 0,7 kgf/cm² (10 psi) como mínimo y de 10,5
kgf/cm² (150 psi) como máximo.
TEMPERATURA DE AGUA: Se debe regular el calentador de agua de la
vivienda para que proporcione agua a una temperatura de 50 °C a 65 °C (120
°F a 150 °F) A LA LAVADORA, al seleccionar el ciclo de lavado en caliente.
VÁLVULAS DE CIERRE: Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves), una
para el agua caliente y otra para la fría.
DRENAJE: Se puede drenar el agua hacia un tubo vertical o una tina fija.
La altura de descarga NO DEBE SER MENOR DE 76 cm (30 pulg.), ni debe
encontrarse a más de 2,4 m (8 pies) de la base de la lavadora. El diámetro
EMPLACEMENT D'INSTALLATION
Cette machine à laver doit être posée sur une surface homogène pour lim-
iter les vibrations pendant le cycle d’essorage. Une dalle en béton est idéale,
mais l’appareil peut être posé sur un plancher en bois, pourvu que le support
de ce dernier soit conforme aux normes de construction. L’appareil ne doit
pas être posé sur un tapis ou exposé aux intempéries.
PLOMBERIE
PRESSION D’EAU – Celle-ci doit se situer entre un minimum de 0,7 kgf/cm²
(10 psi) et un maximum de 10,5 kgf/cm² (150 psi).
TEMPÉRATURE D’EAU – Le chauffe-eau domestique doit être réglé de façon
à alimenter LA MACHINE À LAVER avec de l’eau chaude entre 50 °C et 65 °C
(120 °F et 150 °F) quand on choisit le mode “ hot wash “ (lavage à chaud).
ROBINETS D’ARRÊT – Des robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide
doivent être prévus.
ÉVACUATION – L’eau de vidange peut être soit évacuée au moyen d’un tuyau
de renvoi, soit rejetée dans un bac à laver. L’eau DOIT ÊTRE évacuée à une
Pub. No. 31-15441-3
03-12 GE
Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be open to
atmosphere.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CAUTION:
Before plugging in washer, read the following electrical requirements
.
CAUTION:
For personal safety, do not use an extension cord or adapter plug
with this appliance. Do not, under any circumstances, cut or remove the third
grounding prong from the power cord. Follow national electrical codes and
ordinances. This appliance must be supplied with the voltage and frequency
indicated on the rating plate (located on top of the backsplash), and connected
to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15- or 20-
amp circuit breaker or time-delay fuse. If the electric supply provided does not
meet the above requirements, call a licensed electrician.
Installation de votre nouvelle machine à laver
Avant de commencer – familiarisez-vous avec les instructions suivantes.
AVIS IMPORTANT – RESPECTEZ L’ENSEMBLE DES CODES ET DES NORMES APPLICABLES.
Avis à l’installateur – N’oubliez pas de remettre ces instructions au client.
Avis au client – Conservez ces instructions avec le guide d’utilisation de l’appareil pour vous y reporter ultérieurement.
Remarque - Cet appareil doit être mis à la terre de façon appropriée.
Installation Instructions for Your New Washer
Before you begin - Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT - OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES.
Note to installer - Be sure to leave these instructions with the customer.
Note to customer - Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference.
Note - This appliance must be properly grounded.
Instrucciones para instalar su lavadora nueva
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente antes de comenzar.
IMPORTANTE: CUMPLA TODOS LOS CÓDIGOS Y REGULACIONES VIGENTES.
Nota para la persona que hace la instalación: Asegúrese de dejar con el cliente estas instrucciones.
Nota para el cliente: Guarde estas instrucciones y el Manual del propietario como futura referencia.
Nota: Este aparato eléctrico se debe conectar a tierra apropiadamente.
hauteur MINIMALE DE 76 cm (30 po) et maximale de 2,4 m (8 pieds) par rapport
à la base de la machine. Le tuyau de renvoi doit avoir un diamètre intérieur mini-
mal de 3,8 cm (1-1/2 po) et être situé à l’air libre.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT :
Familiarisez-vous avec les consignes suivantes avant de
brancher la machine à laver.
AVERTISSEMENT :
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser de rallonges ou
d’adaptateurs électriques avec cet appareil. Ne jamais tenter de couper ou
d’enlever la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Respectez les
codes et les normes en vigueur régissant les installations électriques.
L’appareil doit être livré avec une plaque signalétique située dans la partie
supérieure du dosseret, où sont indiqués le voltage et la fréquence applicables,
relié à un circuit de dérivation individuel mis à la terre de façon appropriée et
protégé par un coupe-circuit ou un fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
Si le circuit d’alimentation existant ne correspond pas aux exigences ci-
dessus, consultez un électricien.
interno del tubo vertical debe ser de 3,8 cm (1-1/2 pulg.) como mínimo y debe
encontrarse abierto a la atmósfera.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN:
Antes de enchufar la lavadora lea los siguientes requisitos
eléctricos.
PRECAUCIÓN:
Para seguridad de las personas, no use una extensión eléc-
trica ni un adaptador con este aparato eléctrico. Bajo ninguna circunstancia
corte o elimine del cordón eléctrico la tercera espiga para conexión a tierra.
Obedezca las regulaciones y códigos eléctricos nacionales. Este aparato
eléctrico debe ser alimentado con el voltaje y la frecuencia indicados en
la placa de clasificación (que se encuentra en la parte superior de la tapa
para salpicaduras), además se le debe conectar a un circuito secundario e
individual apropiadamente conectado a tierra y debe estar protegido por
un disyuntor o un fusible con retardo de tiempo de 15 ó 20 amperios. Si la
fuente de alimentación provista no cumple con los requisitos antes mencio-
nados, llame a un electricista certificado.