background image

16

 Etapa 6 

    Conecte as portas de  

    entrada e saída de amostras.

Antes de começar, interrompa o 

fl

 uxo de 

água para o instrumento até que o sistema 

de entrada de amostra esteja completamente instalado, e o analisador esteja 

pronto para começar as análises.
1. Conecte a tubulação Te

fl

 on de 1/4" com o 

fi

 ltro em linha à entrada de amostra, 

no sistema iOS ou Super iOS, ou ao bloco de entrada de amostra, dependendo 

da con

fi

 guração do analisador. Aperte 1/4 de volta com uma chave de boca de 

9/16". Não aperte demais a porca.

2. Conecte a tubulação de 3/4" OD da linha de descarte à saída de resíduos do 

sistema de entrada de amostra ou à saída de resíduos do bloco de entrada da 

amostra (deslize a tubulação pela conexão do bico).

3. Coloque a braçadeira do tubo na linha de descarte e aperte para prender a 

conexão à saída de resíduos.

4. Direcione a tubulação de descarte a uma saída de resíduos adequada. Os 

resíduos são drenados por gravidade. A tubulação de descarte não pode ser 

direcionada acima do nível do bico de saída de resíduos.

5. Depois que o 

fl

 uxo de água para o sistema de entrada de amostra for 

estabelecido, ajuste a taxa de 

fl

 uxo que sai da linha de descarte entre 50-300 ml/

min. Para fazer o ajuste, gire o parafuso do sistema de entrada de amostra no 

sentido horário para diminuir o 

fl

 uxo e no sentido anti-horário para aumentar o 

fl

 uxo.

 Etapa 7 

    Encha o cartucho de água desionizada.

Encha o cartucho com água desionizada, usando a garrafa squeeze que 

acompanha o kit de acessórios.
1. Localize o cartucho de água desionizada no centro do analisador (Figura 3).

2. Levante o grampo de mola (Figura 4) da parte superior do cartucho de água 

desionizada e gire o cartucho no sentido 

horário, visto de cima, para que esse deslize 

para fora dos ganchos de retenção.

3. Remova as conexões John Guest marcadas 

com “B” e “D” dos bicos na parte superior do 

cartucho.

4. Deslize o bico da garrafa de água para 

dentro do orifício de entrada do cartucho 

de água.

5. Deslize o cartucho de água desionizada para 

dentro do suporte e gire-o no grampo de 

retenção até que esteja no lugar.

6. Coloque a conexão B no bico D. Ligue o 

analisador usando o interruptor principal. 

Isso acionará a bomba de água desionizada. 

Faça que ela opere por dois minutos. 

7. Veri

fi

 que a presença de grandes bolhas de 

ar em toda a tubulação que se conecta ao 

cartucho de água desionizada. Se houver 

grandes bolhas de ar, bata de leve ou 

manipule a tubulação para retirar as bolhas 

de ar. Coloque a conexão B no bico B, e a 

conexão D no bico D. Acione a operação por 

um minuto. 

8. Encha o cartucho de água desionizada até a 

linha indicada no rótulo (Figura 3).

 Etapa 8 

    De

fi

 na con

fi

 gurações básicas do analisador

Antes de usar o analisador, de

fi

 na as suas várias con

fi

 gurações básicas. 

Consulte o Manual do 500 RL On-Line O&M para obter todos os detalhes.

 Etapa 8 A 

Ative a proteção por senha (opcional).

 Etapa 8 B 

Ajuste o relógio e a zona de fuso horário.

 Etapa 8 C 

Dê um nome para o local do analisador (opcional).

 Etapa 8 D 

De

fi

 na o modo do analisador.

 Etapa 4 D 

Instale o cabo de Ethernet.

Os dados do analisador podem ser exportados pela Ethernet. Conecte uma 

extremidade do cabo à porta Ethernet na placa do sistema do Analisador. Conecte 

a outra extremidade do cabo ao sistema de obtenção de dados. Você também deve 

ativar o recurso Modbus como descrito no Capítulo 4 do Manual do 500 RL O&M.

 Etapa 5 

I   Instale a impressora, USB e 

    conexões seriais.

As portas de conexão para cabo de 

impressora, cabo USB e cabos seriais se 

localizam na extremidade superior esquerda 

do instrumento. Para ver e acessar essas 

portas, remova a tampa soltando os dois 

parafusos de aperto manual (Figura 2). 

Conecte os cabos adequados.

 Etapa 8 E 

Con

fi

 gure o histórico de dados.

 Etapa 8 F 

Con

fi

 gure a impressora (opcional).

 Etapa 8 G 

Con

fi

 gure de

fi

 nições de exportação e do sistema de impressão.

 Etapa 8 H 

De

fi

 na E/S de dados.

 Etapa 9 

    Enxágue o analisador.

Antes de colocar o analisador em operação normal, enxágue-o por 12 horas 

acionando o modo Enxaguar (Rinse) e, em seguida, deixe que ele opere no modo  

Especi

fi

 cações do sistema*

Intervalo linear 

TOC de 0,03 ppb – 2,500 ppb

Precisão 

± 0,03 ppb 

<

 50 ppb; ± 1% > 50 ppb

Exatidão 

± 5% das medições

Modo de análise 

On-line; On-line proporcional; On-line cronometrado 

Tempo de análise 

6 minutos para medições on-line contínuas

Compatibilidade de ozônio 

50 ppb de O

contínuos; 200 ppb de O

por 2 horas 

diárias  

Taxa de 

fl

 uxo de amostra (nominal)

Modo de análise: 0,25 ml/min
Enxágue rápido (entre amostras): 0,5 ml/min

Taxa de 

fl

 uxo externo 

Mínimo de 50 ml/min

Temperatura da amostra 

De 1 ºC a 95 ºC (de 34 ºF a 203 ºF) (resiste à exposição 
de curto prazo ao vapor)

Pressão da amostra 

Até 100 psig

Interferências 

Insensível a heteroátomos orgânicos

Estabilidade de calibragem 

Geralmente, estável por 12 meses

Leitura do visor 

3 algarismos signi

fi

 cativos

Condutividade

Intervalo de condutividade natural 

0,01 - 35 

μ

S/cm

Exatidão de condutividade 

±0,005 

μ

S/cm 

<

 0,25 

μ

S/cm; ± 1% > 0,25 

μ

S/cm

Precisão de condutividade 

 0,25% RSD

Condutividade máxima da amostra 

25 

μ

S/cm em pH neutro

Instrumento

Requisitos de energia 

100-240 ±10% VAC, 100 watt, 50/60 Hz

Fusíveis 

Não há fusíveis que devem ser substituídos pelo 
usuário 

Ambiente de operação normal 

Projetado apenas para uso interno

Temperatura ambiente 

de 10ºC a 40°C (de 50ºF a 104°F)

Umidade relativa máxima 

Até 95%, não condensável

Altitude máxima 

3000 m (9.843 ft)

Entradas 

Uma única entrada binária isolada

Saídas 

Portas seriais (RS-232), USB, porta paralela de 
impressora, três portas de 4-20 mA, quatro portas de 
alarme e uma porta Ethernet

Instalação/Categoria de 
sobretensão

II (protege contra transientes presentes na energia da 
Categoria II)

Certi

fi

 cados de segurança 

CE, ETL registrado. De acordo com padrão UL 61010-1; 
Certi

fi

 cado com CSA C22.2 Nº 61010-1.

Grau de contaminação 

2 (normalmente apenas contaminação não-condutiva)

Visor 

Visor sensível ao toque Backlit QVGA

Tamanho 

41,9 cm altura x 48,3 cm largura x 27,4 cm 
profundidade (16,5 in x 19,0 in x 10,8 in)

Peso 

16,9 kg (37,2 Ibs)

IP nominal 

IP 45

O desempenho analítico declarado é obtido em condições de laboratório controladas que 

minimizam erros padrão e de operadores.

Figura 2: Conexões de entrada/saída

1. Selecione a guia Manutenção (Maintenance).
2. Pressione o botão Avançado (Advanced) e, em seguida, o botão Con

fi

 guração 

Avançada (Advanced Setup).

3. Pressione o botão Reinício automático (Auto Restart). Veri

fi

 que se Enxágue (Rinse 

Down) está de

fi

 nido como Ativar (On). Se estiver de

fi

 nido como Desativar (O

 ), 

pressione o botão Enxágue (Rinse Down) e, em seguida, o botão Ativar (On).

4. Pressione o botão Voltar e o botão Enxaguar (Rinse).
5. O analisador operará no modo Enxaguar (Rinse) e, depois, automaticamente 

passará ao modo On-line. Deixe o analisador operar por 12 horas. Não haverá 

relatórios de dados no modo Enxaguar (Rinse).

6. Depois de 12 horas, pressione o botão Parar análise (Stop Analysis).
7. Abra o gabinete do analisador e examine visualmente se existem vazamentos, 

especialmente nas imediações do cartucho de água desionizada. Se um 

vazamento for detectado, veri

fi

 que se todas as conexões estão ajustadas e 

seguras. Além disso, veri

fi

 que o nível de água desionizada no cartucho e, se for 

necessário, desligue o analisador e coloque mais água.

On-line.

Figura 3 - Localização da água 
desionizada

Figura 4 - Encha o reservatório de 
água desionizada

1

www.geinstruments.com 

©2016. General Electric Company. All Rights Reserved.

DQS 74100-02 Rev B

Americas

:  T 800 255 6964, 303 444 2009  |  geai@ge.com

Europe/Middle East/Africa:  

T 44 (0) 161 864 6800  |  geai.europe@ge.com

Asia Paci

fi

 c:

 geai.asia@ge.com

Sievers 500 RL On-Line 

Sievers 500 RL On-Line 
TOC Analyzers

TOC Analyzers
Quick Start Guide

IMPORTANT NOTICE

For more detailed instructions, you can download manuals for the Sievers 500 RL 
On-Line TOC Analyzer from our Web site. Go to www.geinstruments.com, click 
Library, then Manuals, and make your selection. 

Installation Instructions

 Step 1 

Unpack and inspect the Analyzer.

 Step 2 

Complete the identi

fi

 cation records.

 Step 3 

Select a location for the Analyzer. Refer to the System Speci

fi

 cations 

chart.

The Sievers 500 RL On-Line TOC Analyzer is designed to be mounted on a wall 
or support stand. Allow a minimum of 5 cm clearance between the back of the 
Analyzer and the wall for heat dissipation; allow 30.5 cm of clearance on the sides, 
top, and bottom of the analyzer for the plumbing and electrical connections. 
Additionally, this clearance provides for the proper circulation for temperature 
and humidity control. When selecting the location, mount the Analyzer so that the 
display screen is approximately at eye-level.

The mounting hardware you provide must be able to support four times the weight 
of the unit. Thus, you should install mounting bolts capable of supporting 67.6 kg 
(148.8 lbs). 

Avoid direct sunlight and extreme temperatures; operating at elevated temperatures 
greater than 40 °C (104 °F) prevents proper operation, and operating at low 
temperatures, 10 °C (50 °F), can cause errors in the measurements. 

The Analyzer accessories kit contains two adhesive clips that can be used to 
store the double-ended screwdriver and John Guest 

fi

 tting removal tool inside the 

Analyzer. Remove the paper backing from each clip and then 

fi

 rmly press the clip 

to the desired location inside the Analyzer. Do not attach the clips to any area that 
could a

 ect analysis. Place the clips inside the door or on the right bulkhead.

 Step 4 

Install power and control wiring (Figure1).

 Step 4 A 

Access the electrical enclosure.

Unlatch and open the door of the Analyzer. Locate and remove the plate over the 
electrical components, located on the 
far-left side. Remove this cover using 
a Phillip's (cross-head) screwdriver to 
loosen the two set screws.

 Step 4 B 

Install a power supply.

This step should only be performed by 
a quali

fi

 ed electrician. The Analyzer 

requires an external source of AC 
power connected to the enclosure 
using a water-tight conduit connector. 
An external switch or circuit breaker 
should be installed near the Analyzer 
(clearly marked as the disconnecting 
device for the Analyzer).

 Step 4 C 

Install the analog 

outputs and alarms.

The Analyzer o

 ers four alarm, and 

three 4-20 mA outputs, via three terminal blocks that are arranged horizontally 
in the electrical enclosure. For a list of functions on each terminal block, consult 
the installation chapter in the 

Sievers 500 RL On-Line TOC Analyzer Operation and 

Maintenance Manual

. The output and alarm connections should be installed by a 

quali

fi

 ed electrician.

Warnings

See the separate “Warnings” document for additional important information.

The iOS port contains two sharp needles 

designed to pierce the septa of sample vials. Do 

not put 

fi

 ngers or ina ppropriate materials into the iOS port.

To avoid false TOC readings and possible damage

 to the Analyzer, always make sure 

the sample is 

fl

 owing through the iOS System and the DI water reservoir is 

fi

 lled before 

starting analysis.

To avoid damaging the Analyzer

 and voiding the warranty, install the in-line 

fi

 lter on 

the sample inlet and replace the 

fi

 lter element as needed.

English

English

Figure 1  - Wiring AC Power

GE Power

GE Power

Water & Process Technologies

Water & Process Technologies

This symbol on the instrument indicates that the product does 

contain restricted substances included in China RoHS II. 
Please refer to the following table.

Summary of Contents for Sievers 500 RL

Page 1: ...protege contra transientes presentes na energia da Categoria II Certificados de seguran a CE ETL registrado De acordo com padr o UL 61010 1 Certificado com CSA C22 2 N 61010 1 Grau de contamina o 2 n...

Page 2: ...O M Manual for complete details Step 8 A Enable password protection optional Step 8 B Set the clock and time zone Step 8 C Name the Analyzer location optional 6 After 12 hours press the Stop Analysis...

Page 3: ...os en el sistema de entrada de muestras o al bloque de entrada de muestra deslizar la tuber a sobre de la conexi n dentada 3 Coloque la abrazadera de manguera sobre el conducto de desechos y apri tela...

Page 4: ...uras 10 C 50 F puede causar errores en las mediciones El juego de accesorios del analizador contiene dos sujetadores adhesivos que pueden ser usados para guardar el destornillador de doble punta y el...

Page 5: ...uare eventuali perdite soprattutto intorno alla cartuccia di acqua purificata In caso di perdita assicuratevi che i raccordi siano stretti e saldi Confermate inoltre il livello dell acqua nella cartuc...

Page 6: ...e del cablaggio di controllo Figura 1 Passo 4 A Accesso all armadio elettrico Rimuovete il chiavistello e aprite la porta dell Analizzatore Individuate e rimuovete la piastra che ricopre i componenti...

Page 7: ...er la protection par mot de passe facultatif tape 8 B R gler l horloge et d finir le fuseau horaire tape 8 C Nommer l emplacement de l analyseur facultatif tape 8 D Configurer le mode de l analyseur F...

Page 8: ...e 2 Dr cken Sie die Taste Erweitert Advanced und dann die Taste Erweiterte Einrichtung Advanced Setup 3 Dr cken Sie die Taste Automatischer Neustart Auto Restart Stellen Sie sicher dass Nachsp len Rin...

Reviews: