background image

DE

 

 

Schiebegriff

 

 

Bremshebel

 

 

Sitz

 

 

Netz

 

 

Bremsseil

 

 

Seitenrahmen

 

 

Kreuzstrebe

 

 

Ankipphilfe

 

 

Höhenverstellmechanismus

 

 

Entriegelungsband zum Falten des Rolla-
tors

 

 

Bremsklotz mit Seitenabweiser

 

 

Tragegriff zum Anheben des 
Rollators mit integrierter Netzaufnahme

DK 

 

 Kørehåndtag

 

 Bremsehåndtag

 

 Sæde

 

 Kurv

 

 Bremsekabel

 

 Sidestel

 

 Kryds

 

 Vippepedal

 

  Håndtag til højdejustering

 

  Strop til sammenklapning af 

rollatoren

 

  Bremseklods med kantafviser

 

  Løftehåndtag og holder til kurv

EN 

 

 Pushing handle

 

 Brake lever

 

 Seat

 

 Basket

 

 Brake cable

 

 Side frame

 

 Hinge

 

 Tipping bar

 

  Catch for height adjustment

 

  Strap for folding the rollator

 

  Brake block with side defl ector

 

  Lifting handle and holder for 

basket

ES

 

 Puños

 

  Palanca de freno

 

 Asiento

 

 Cesta

 

  Cable del freno

 

 Estructura lateral

 

 Bisagra

 

 Barra basculante

 

  Sujeción para ajustar la altura

 

  Correa para plegar el andador

 

  Zapata de freno con defl ector 

lateral

 

  Mango de elevación y soporte de 

la cesta

FI

 

 Työntökahva

 

 Jarrukahva

 

 Istuinosa

 

 Kassi

 

 Jarruvaijeri

 

 Sivurunko

 

 Ristikko

 

 Kallistustanko

 

 Korkeussäätökahva

 

  Nauha rollaattorin kokoon 

taittamista varten

 

  Jarrupala ja reunaohjain

 

  Nostokädensija ja kassiteline

FR 

 

 Poignée

 

  Poignée de frein

 

 Siège

 

 Panier

 

  Câble de frein

 

 Montant latéral

 

 Charnière

 

  Pédale de basculement

 

  Dispositif d’ajustement en 

hauteur

 

  Sangle pour plier le rollator

 

  Patin de frein avec défl ecteur 

latéral

 

  Poignée de transport et 

porte-panier

IT

 

 Impugnatura

 

  Leva del freno

 

 Sedile

 

 Cestino

 

  Cavo del freno

 

 Telaio laterale

 

 Cerniera

 

 Pedana

 

  Fermo per regolazione altezza

 

  Cinghia per chiudere il rollator

 

  Blocco del freno con defl ettore 

laterale

 

  Impugnatura di sollevamento e 

supporto per cestino

NL 

 

 Duwhandgreep

 

 Remhendel

 

 Zitting

 

 Mand

 

 Remkabel

 

 Zijframe

 

 Kruis

 

 Kantelstang

 

  Hendel voor hoogteverstelling

 

  Lus voor het inklappen van de 

rollator

 

  Remblokje met kantgeleider

 

  Draaghandgreep en mandhouder

NO 

 

 Kjørehåndtak

 

 Bremsehendel

 

 Sete

 

 Kurv

 

 Bremsevaier

 

 Sideramme

 

 Kryss

 

 Vippestuss

 

  Hendel for høydejustering

 

  Stropp for å slå sammen rullato-

ren

 

  Bremsekloss med kantavviser

 

  Løftehåndtak og holder for kurv

SE 

 

 Körhandtag

 

 Bromshandtag

 

 Sits
 Korg

 

 Bromsvajer

 

 Sidoram

 

 Ramkryss

 

 Tramprör
  Spärr för höjdjustering

 

  Stropp för hopfällning av rollatorn

 

  Bromskloss med kantskydd

 

  Bärhandtag och korghållare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gemino

DE

DK

ES

EN

FI

FR

IT

NL

NO

SE

60

60 M

 

Schiebegriff-

höhe vom 

Boden

Højde fra 

underlaget til 

øverst på køre-

håndtagene

Altura total, del 

suelo a la parte 

superior del 

reposabrazos

Total height, 

from surface 

to top of pus-

hing handles

Korkeus 

alustasta 

työntökahvojen 

yläosaan

Hauteur 

totale, du sol 

au sommet des 

poignées

Altezza totale, 

dal suolo alla 

punta delle 

impugnature

Hoogte vanaf 

de ondergrond 

tot de boven-

kant van de 

duwhandgrepen

Høyde fra 

underlaget til 

toppen av kjø-

rehåndtakene

Höjd från 

marken till 

körhandtagets 

ovansida

98,5 - 115,5 

cm

89,5 - 98,5 

cm

 

Gesamtlänge

Total længde

Longitud total

Total length

Kokonai-

spituus

Longueur 

totale

Lunghezza 

totale

Totale lengte

Total lengde

Total längd

74 cm

74 cm

 

Gesamtbreite

Total bredde

Anchura total

Total width

Kokonaisle-

veys

Largeur totale

Larghezza 

totale

Totale breedte

Total bredde

Total bredd

64 cm

64 cm

 

Breite 

zwischen den 

Schiebe-griffen

Bredde mellem 

kørehåndta-

gene

Anchura entre 

puños

Width bet-

ween centre 

pushing 

handles

Työntöka-

hvojen etäisyys

Largeur entre 

les poignées

Larghezza tra 

le impugnature

Breedte tussen 

de duwhand-

grepen

Bredde mellom 

senter kjøre-

håndtak

Avstånd mel-

lan körhandta-

gen

32 cm

32 cm

 

Sitzhöhe

Sædehøjde

Altura del 

asiento

Seat height

Istuinkorkeus

Hauteur du 

siège

Altezza del 

sedile

Zittinghoogte

Setehøyde

Sitthöjd

62 cm

53 cm

Höhe, gefaltet

Højde sam-

menfoldet

Altura plegado

Height 

folded

Korkeus ko-

koon taitettuna Hauteur plié

Altezza a rol-

lator piegato

Hoogte inge-

klapt

Høyde sam-

menfoldet

Höjd, hopfälld

84 cm

80 cm

Länge, gefaltet

Længde sam-

menfoldet

Longitud 

plegado

Length 

folded

Pituus kokoon 

taitettuna Longueur 

plié

Lunghezza a 

rollator piegato

Lengte inge-

klapt

Lengde sam-

menfoldet

Längd, 

hopfälld

74 cm

74 cm

Breite, gefaltet

Bredde sam-

menfoldet

Anchura 

plegado

Width folded

Leveys kokoon 

taitettuna Largeur 

plié

Larghezza a 

rollator piegato

Breedte inge-

klapt

Bredde sam-

menfoldet

Bredd, 

hopfälld

28 cm

28 cm

Wendekreis

Drejediameter

Ciclo de giro

Turning circle

Kääntösäde

Rayon de 

braquage

Raggio di 

manovra

Draaicirkel

Sving-diameter

Sväng-dia-

meter

95 cm

95 cm

 

Vorderräder

Forhjul

Ruedas 

delanteras

Front

Etupyörä

Roues avant

Ruote anteriori

Voorwielen

Framhjul

Framhjul

28 cm

28 cm

 

Hinterräder      

Baghjul

Ruedas 

traseras

Rear wheels

Takapyörä

Roues arrière

Ruote pos-

teriori

Achterwielen

Bakhjul

Bakhjul

23 cm

23 cm   

Gewicht

Vægt

Peso total (sin 

cesta)

Total weight

Kokonais-

paino

Poids total

Peso totale

Gewicht

Total vekt

Vikt 

11,9 kg

12,1 kg

Zul. Nutzerge-

wicht

Maks. bruger-

vægt

Peso máx. del 

usuario

Max. user 

weight

Sallittu kuor-

mitus

Poids max. 

utilisateur

Peso mas-

simo dell’utiliz-

zatore

Max. gebrui-

kersgewicht

Maks. bruker-

vekt

Max. använ-

darvikt

130 kg

130 kg

Zul. Belastung 

des Netzes

Vægt i kurven

Peso máx. en 

cesta

Max. weight 

in basket

Kassin kuor-

mitus

Poids max. 

dans le panier

Peso massimo 

nel cestino

Max. gewicht in 

de mand

Vekt i kurven

Maxvikt i 

korgen

10 kg

10 kg

Empfohlene 

Körpergröße 

des Nutzers

Anbefalet 

brugerhøjde

Altura de 

usuario reco-

mendada

Recom-

mended user 

height

Suositeltu 

käyttäjän pi-

tuus

Recommandé 

pour person-

nes de

Altezza consig-

liata dell’utiliz-

zatore

Aanbevolen ge-

bruikerslengte

Anbefalt bru-

kerhøyde

Rekom-

menderad för 

användare 

med en längd 

mellan

150-200 cm

135-170 cm

 

 

 

 

 

 

 

MB4310 B

2

MB4310  Gemino 60 Walker

3

MB4310  Gemino 60 Walker

Dealer / distributor:

Serial number:

OM_Gemino 60 Walker_EU_ML_Rev.B_2016_04_01

AU

Sunrise Medical Pty. Ltd. 

6 Healey Circuit, Huntingwood

NSW 2148

Australia 

T: +61 (2) 9678 6600 

E: enquiries@sunrisemedical.com.au

www.SunriseMedical.com.au

BE

Sunrise Medical HCM B.V.

Vossenbeemd 104

5705 CL Helmond

The Netherlands

T: +32 (0)78 150 159

E: customerservice@sunrisemedical.be

www.SunriseMedical.be

CA

Distributed in Canada by:

Sunrise Medical Canada Inc.

237 Romina Drive, Unit 3

Concord, ON

L4K 4V3

Canada 

T: 1-800-263-3390

E: mktcanada@sunmed.com

www.sunrisemedical.ca

CH

Sunrise Medical AG

Lückhalde 14

3074 Muri/Bern

Schweiz/Suisse/Svizzera

T: +41 (0)31 958 3838

E: info@sunrisemedical.ch

www.SunriseMedical.ch

DE / AT

Sunrise Medical HCM GmbH

Kahlbachring 2-4

69254 Malsch/Heidelberg

Deutschland

T: +49 (0) 571 973398 50

E: mail@sunrisemedical.de

www.SunriseMedical.de

DK

Sunrise Medical ApS

Park Allé 289 G

DK-2605 Brøndby

T: +45 70 22 43 49

Email: info@sunrisemedical.dk

www.sunrisemobility.dk

ES / PT

Sunrise Medical S.L.

Polígono Bakiola, 41

48498 Arrankudiaga – Vizcaya

España

T: +34 (0) 902142434

E: marketing@sunrisemedical.es

www.SunriseMedical.es

FR

Sunrise Medical S.A.S

ZAC de la Vrillonnerie

17 Rue Mickaël Faraday

37170 Chambray-Lès-Tours

T: + 33 (0) 2 47 55 44 00

E: info@sunrisemedical.fr

www.SunriseMedical.fr

IT

Sunrise Medical S.r.l.

Via Riva, 20 – Montale

29122 Piacenza 

Italia

T: +39 0523 573111

E: info@sunrisemedical.it

www.SunriseMedical.it

NL

Sunrise Medical HCM B.V.

Vossenbeemd 104

5705 CL Helmond

The Netherlands

T: +31 (0)492 593 888

E: customerservice@sunrisemedical.nl

www.SunriseMedical.nl

www.SunriseMedical.eu (International)

NO

Sunrise Medical AS

Dynamitveien 14B

1400 SKI

Norway

T: +47 66963800

E: post@sunrisemedical.no

www.SunriseMedical.no

PL

Sunrise Medical Poland Sp. z o.o.

ul. Elektronowa 6, 

94-103 

Ł

ód

ź

 

Polska

T: + 48 42 275 83 38

E: pl@sunrisemedical.de

www.Sunrise-Medical.pl

SE

Sunrise Medical AB

Box 9232

400 95 Göteborg

Sweden

T: +46 (0)31 748 37 00

E: post@sunrisemedical.se

www.SunriseMedical.sv

UK

Sunrise Medical

Thorns Road

Brierley Hill

West Midlands

DY5 2LD

United Kingdom

T: +44 (0) 845 605 66 88

E: enquiries@sunmed.co.uk

www.SunriseMedical.co.uk

BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGSANVISNING 
USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D’UTILISATION
MANUALE D’USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUKERMANUAL
BRUKSANVISNING

Gemino 60 Walker
Gemino 60 M Walker

ROLLATOR

ANDADOR

ROLLAATTORI

RULLATOR

Summary of Contents for 60 M Walker

Page 1: ...pli Lunghezza a rollator piegato Lengte inge klapt Lengde sam menfoldet L ngd hopf lld 74 cm 74 cm Breite gefaltet Bredde sam menfoldet Anchura plegado Width folded Leveys kokoon taitettuna Largeur p...

Page 2: ...35 Nederlands 40 Norsk 45 Svenska 49 Produktkennzeichnung M rkning Labelling Etiquetado Merkinn t Marquage Etichettatura Markering Merking M rkning HG TXXXXX SEP 2016 HG TXXXXX SEP 2016 4 MB4310 Gemi...

Page 3: ...ch dann Unterst tzung bieten Hinweis Der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung dient ausschlie lich zur Information Diese Informationen k nnen sich ohne vorherige Ank ndigung ndern und stellen somit keiner...

Page 4: ...nd Kanten wie z B T rrahmen verhindern 7 Falten des Rollators Der Rollator verriegelt automatisch in der gefalteten Position Ziehen Sie das Entriegelungsband nach oben um den Rollator zu falten Dr cke...

Page 5: ...ino 60 M genutzt werden Das Netz darf maximal mit 10 kg belastet werden Der Rollator ist regelm ig zu berpr fen Alle Verschraubungen und Verbindungen m ssen fest sein Bauteile d rfen nicht besch digt...

Page 6: ...um ihn zu transportieren Der Rollator sollte an den Tragegriffen angehoben und getragen werden Siehe Seite 8 Heben Sie den Rollator niemals an den Bremsseilen oder dem Entriegelungsband hoch Technisc...

Page 7: ...nalen Gesetzen gesetzliche Rechte bez glich des Verkaufs H ndler Diejenigen die das Produkt dem Benutzer verkaufen Korrekturma nahme Reparieren Austausch oder R ckerstattung Kunde Die Person die ein P...

Page 8: ...no er sammenklappelig s den er lettere at transportere Den st r oprejst n r den er sammenklappet s den ogs kan bruges som st tte Rutiner ved genbrug 12 N r du modtager Gemino 13 S dan bruger du rollat...

Page 9: ...grene i klemme n r rollatoren klappes ud og sammen 7 S dan klapper du rollatoren ud Rollatoren l ser automatisk n r den er klappet helt ud Tr k skubbeh ndtagene fra hinanden Pres hviles dets sider ned...

Page 10: ...n i bremsewirerne eller s destroppen Vedligeholdelse Vedligeholdelse som er n vnt i dette afsnit kan udf res af brugeren Vedligeholdelse ud over dette b r foretages af kvalificeret personale i din kom...

Page 11: ...eren som er anf rt i Sunrise Medicals generelle salgsvilk r og betingelser er kunden og eller brugerens rettigheder over for Sunrise Medical i tilf lde af mangler begr nset til de bestemmelser der er...

Page 12: ...not therefore be interpreted as an obligation on the part of Sunrise Medical Sunrise Medical is not responsible either legally or financially for any errors or inaccuracies that may appear in this us...

Page 13: ...llator When the rollator is completely folded it locks and you will hear a faint click Warning Be aware of the danger of trapping injuries when folding and unfolding the rollator 7 Unfolding the rolla...

Page 14: ...ed regularly with warm soapy water If the frame is very dirty a degreasing agent may be used The frame may be washed with a high pressure hose If you use this method avoid directly spraying the ball b...

Page 15: ...ts of the rollator or the rollator itself can be treated as general waste The main component of the rollator is aluminium which can be melted down for reuse The plastic and cardboard used in the packa...

Page 16: ...time of the product section 9 of Sunrise Medical s general terms and conditions of sale Client Those who purchase the product directly from Sunrise Medical Corrective action Repair replace or refund o...

Page 17: ...r tanto como apoyo Advertencia El contenido de este manual del usuario se ofrece a t tulo informativo Esta informaci n puede ser modificada sin previo aviso y no debe ser interpretada como una obligac...

Page 18: ...m ticamente en la posici n de plegado total Tire de la correa para plegar el andador Advertencia Tenga cuidado de no hacerse da o cuando pliegue y despliegue el andador 7 Desplegar el andador Rollator...

Page 19: ...r lavar regularmente con agua templada y jab n Si el armaz n est muy sucio puede emplearse un producto desengrasante El armaz n puede lavarse con una manguera a presi n Si utiliza este m todo evite pu...

Page 20: ...ido creado para individuos con fuerza muscular reducida movimiento reducido movilidad reducida y estabilidad reducida Gesti n de residuos Los residuos del embalaje las piezas del andador o el propio a...

Page 21: ...e o una contaminaci n naturales durante el funcionamiento normal dentro de la vida til del producto Usuario Quien usa el producto Sin perjuicio de los derechos y obligaciones de Sunrise Medical del Cl...

Page 22: ...ori seisoo pystyss joten sit voidaan k ytt tukena Varoitus T m n k ytt ohjeen sis lt on tarkoitettu ainoastaan tiedoksi Tiedot voivat muuttua ilman ennakkovaroitusta eiv tk ne t m n vuoksi velvoita Su...

Page 23: ...in ja paina rollaattori kasaan Kun rollaattori on t ysin kokoon taitettu se lukittuu jolloin kuuluu napsahdus Varoitus Rollaattorin kokoon taittamiseen ja avaamiseen liittyy puristumisvaara 7 Rollaatt...

Page 24: ...ihkuta vett suoraan kuulalaakereihin Kuivaa rollaattori huolellisesti pesun j lkeen tai jos se on ollut sateessa Jos k yt t rasvanpoistoainetta ljy liikkuvat osat Jarrujen puhdistus Puhdista jarrupala...

Page 25: ...5705 CL Helmond Hollanti Tuote Tuote joka toimitetaan esitteen tai sopimuksen mukaisesti esim py r tuoli s hk py r tuoli akkulaturi jne Vika Mik tahansa olosuhde jonka vuoksi tuote ei ole ehj tai sov...

Page 26: ...et peut ainsi tre utilis comme support Avertissement Le contenu du pr sent manuel d utilisation est fourni uniquement titre d information Les pr sentes informations peuvent tre modifi es sans pr avis...

Page 27: ...lator lorsque vous souhaitez passer un trottoir une marche ou d autres obstacles 6 D ecteur lat ral Le Gemino est quip d un d flecteur lat ral qui emp che la roue arri re de se coincer dans des obstac...

Page 28: ...rations N utilisez aucun accessoire non approuv par Sunrise Medical Entretien L entretien d crit dans cette partie peut tre r alis par l utilisateur Toute autre op ration d entretien doit tre effectu...

Page 29: ...rifiez et si n cessaire resserrez toutes les vis R parations A l exception de petites retouches de peinture du changement des roues et du r glage des freins toutes les r parations doivent tre effectu...

Page 30: ...it ou pi ce devant tre retourn s Revendeur personne qui revend le produit l Utilisateur Utilisateur personne se servant du produit Nonobstant les droits et obligations de Sunrise Medical du Client et...

Page 31: ...usato anche come sostegno Attenzione Il contenuto del presente manuale d uso si intende a solo scopo informativo Esso pu essere soggetto a cambiamenti senza preavviso e non deve quindi essere inteso...

Page 32: ...amente nella posizione completamente chiusa Tirare la cinghia per chiudere il rollator Quando il rollator completamente chiuso si blocca e si sentir un leggero clic Attenzione Tenere conto di eventual...

Page 33: ...telaio Il telaio dovr essere lavato regolarmente con acqua calda saponata Se il telaio molto sporco possibile utilizzare un agente sgrassante Il telaio pu essere lavato con un getto ad alta pressione...

Page 34: ...o da parti del rollator possono essere smaltiti come ri uti generici Il componente principale del rollator l alluminio che pu essere fuso per il riutilizzo La plastica e il cartone dell imballaggio p...

Page 35: ...interni Batterie coperte dalla garanzia del produttore della batteria usura manuale e rottura o contaminazione naturale durante il normale funzionamento nella vita utile del prodotto sezione 9 delle c...

Page 36: ...lator rechtop zodat u ook dan de rollator als steun kunt gebruiken Waarschuwing De inhoud van deze gebruikershandleiding is uitsluitend informatief bedoeld Deze informatie kan zonder voorafgaande aank...

Page 37: ...en zoals deurposten of hoeken 7 De rollator inklappen Als de rollator helemaal is ingeklapt wordt deze automatisch vergrendeld Trek de lus naar boven om de rollator in te klappen Als de rollator helem...

Page 38: ...swerkzaamheden moeten worden verricht door bevoegd personeel van uw plaatselijke dealer of helpcenter Voor informatie over reparaties of service kunt u zich wenden tot het dichtstbijzijnde helpcenter...

Page 39: ...eeglijkheid een verminderde mobiliteit en een verminderde stabiliteit Afvalverwerking Afval afkomstig van de verpakking en onderdelen van de rollator kunnen behandeld worden als gewoon afval Dat geldt...

Page 40: ...oorspronkelijke product is gekocht en bloot kan staan aan natuurlijke slijtage of natuurlijke vervuiling bij normaal gebruik tijdens de levensduur van het product Retourzending product of onderdeel da...

Page 41: ...den er sammenfoldet slik at den ogs kan brukes til st tte n r den er sammensl tt Advarsel Innholdet i denne brukerh ndboken er kun ment som informasjon Denne informasjonen kan endres uten forvarsel o...

Page 42: ...ing av rullatoren 7 Folde ut rullatoren Rullatoren l ser automatisk i helt utsl tt posisjon Dra kj reh ndtakene fra hverandre Press sidestagene ned til du merker et lite klikk i helt utfoldet posisjon...

Page 43: ...krav i forbindelse med luftfuktighet og lufttrykk Ved lagring stilles ingen krav utover dette Skruer og muttere Skruer og muttere kan l sne noe over tid Husk derfor kontrollere eventuelt ettertrekke d...

Page 44: ...i Klienter og eller brukere har juridiske lovp lagte rettigheter if lge gjeldende nasjonal lover for salg av forbrukerprodukter Denne garantien p virker ikke lovp lagte rettigheter disse rettighetene...

Page 45: ...v ndarmanual r endast avsedd f r information Denna information kan ndras utan f reg ende meddelande och r d rf r inte att betrakta som utf stelser fr n Sunrise Medical Sunrise Medical friskriver sig f...

Page 46: ...e kl mmer ngrarna n r du f ller ut respektive f ller ihop rollatorn 7 S f ller du ut rollatorn Rollatorn l ses automatiskt n r den n r utf llt l ge F r is r k rhandtagen Tryck ned sidost den p sitsen...

Page 47: ...torn Rollatorn b r inte anv ndas vid temperaturer under 35 C eller ver 60 Den kan dock anv ndas oberoende av luftfuktighet och lufttryck Vid l ngtidsf rvaring st lls inga krav ut ver dessa Skruvar och...

Page 48: ...i De r ttigheter och f rpliktelser som presenteras i detta dokument Garantigivare Sunrise Medical HCM B V Vossenbeemd 104 5705 CL Helmond Nederl nderna Garantiperiod Den tidsperiod som garantin r gilt...

Page 49: ...53 MB4300 Gemino 60 Walker...

Page 50: ...54 MB4300 Gemino 60 Walker...

Reviews: