Entering PIN 1
ACTION
KEYPAD INDICATOR
Open cover fully
Blinks once and goes out
Press in order 3-5-7
Press "PROG"
Blinks once each second
Enter PIN 1 (up to 8 digits)
Press "PROG"
Double blinks each second
Close cover fully
NOTE: Your Wireless Keypad is now ready to signal your Door Operator. Your Door Operator must be programmed to
accept the signal from your Wireless Keypad.
Resetting the Wireless Keypad
NOTE: For convenience in programming you may wish to install
Wireless Keypad after Basic Programming of Wireless
Keypad and Garage Door Operator(s) is completed.
• Mount Wireless Keypad on a flat vertical surface with enough
room above to slide cover up. Pick location out of path of moving
garage door and supporting hardware .
• Slide Ketpad Cover up and pull off of Wireless Keypad.SLide off
Battery Cover and remove battery .
• Mark two holes by tapping a small nail through screw holes on
Keypad. Drill 1/16" pilot holes then fasten with #6 screws enclosed.
Replace Keypad Cover.
• Replace battery and slide Battery Cover back into place.
How to enter 1 Personal Identification Number (PIN 1).
How to reset the Wireless Keypad memory.
How to program your Door Operator to receive the signal from your Wireless Keypad.
WIRELESS KEYPAD-IC
3229931844
NOTE:
The Keypad and
Garage Door Operator
must be programmed
before use.
There are no Security
Code Switches inside.
Do Not Open Case.
INSTALLATION AND
PROGRAMMING INSTRUCTIONS
Moving Door Can
Cause Serious
Injury Or D
eath
WARNING
AVERTISSE
MENT
ADVERTE
NCIA
IMPORTANT PROGRAMMING INFORMATION
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BASIC PROGRAMMING
PROGRAMMING THE WIRELESS KEYPAD
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2
BASIC PROGRAMMING
3
PROGRAMMING MULTIPLE DOOR OPERATORS
4
ENHANCED PROGRAMMING
Features
• Controls up to three doors.
• Panic Control -
Once control is established and for 30 seconds
thereafter, any button will control the door.
• Two Permanent Personal Identification Numbers (PIN).
• Temporary PIN for special purpose access.
• Any PIN can be up to 8 characters long.
• Lighted Keypad for ease of use at night.
• Indicator Light gives visual confirmation of key presses.
• Battery Saver -
Automatically shuts unit off if cover is left open.
• Low battery warning -
When indicator does not light, replace battery.
• Uses standard 9 volt battery -
( no. 216).
• Programming retained during battery replacement.
• Security Lock-Out -
After three incorrect PIN entries, the Keypad will
shut off.
• Quick, Easy, Wireless Installation -
Mounts with only two screws.
1
2
A
Fig. 2
Moving door can cause serious injury or death.
• Do Not install transmitter unless the door operator's safety
reverse works as required by the door operator's manual.
• Wall control must be mounted in sight of door.
• Keep people clear of opening while door is moving.
• Do Not allow children to play with the transmitter or
door operator.
If safety reverse does not work properly:
• Close door then disconnect operator using the manual
release handle.
• Do Not use transmitter or door operator.
• Refer to Door and Door Operator Owner's Manuals before
attempting any repairs.
Electrical Shock can cause serious injury or death.
• Power cord must be unplugged before attaching any wires.
• Be sure wire ends do not touch each other or other terminals.
If you have questions or you need a manual, contact the distributor or
manufacturer of the operator
2
1
A
B
C
3
D
E
F
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
7
P
R
S
8
T
U
V
9
W
X
Y
0
SEND
PROG
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 1
BOTÓN DEL CÓDIGO DE
PROGRAMAR DEL
RECEPTOR
INDICADOR DE LA SEÑAL
DE RADIO DEL RECEPTOR
RECEIVER
LEARN CODE
BUTTON
RADIO SIGNAL
INDICATOR
BOUTON DE
PROGRAMMATION
INDICATEUR À SIGNAL
RADIO DU RÉCEPTEUR
Fig. 2
• Open cover half way.
• Press and hold "PROG" and "8" while fully opening cover.
• INDICATOR will blink once and go out.
• Close cover fully.
NOTE: Wireless Keypad memory is now set the same as when it left the factory.
Return to "Entering PIN 1."
PROGRAMMING 1 DOOR OPERATOR
B
CAUTION
During this programming the Door Operator could begin to run. Be sure to stay away from the moving door and its parts. To prevent
the door from moving, close the door then disconnect it from the Door Operator by pulling the Red Emergency Release Handle.
Find the Learn Code Button and Radio Signal Indicator located on the Door Operator power head .
Open Wireless Keypad Cover fully.
Use the Emergency Release to reconnect the Door to the Door Operator. Your system is now ready to use.
Fig. 3
ACTION
RADIO SIGNAL INDICATOR
Press Operator Learn Code Button
Blinks
Enter PIN 1
Press "SEND"
Stays on
Press "SEND"
Goes out
Press "SEND" to test system
Motor runs
Press "SEND" to test system
Motor stops
CONTROLLING 1 DOOR OPERATOR
C
ACTION
INDICATOR
Open cover
Wait for Keypad Indicator to go out before
pressing any buttons.
Enter PIN 1
Indicator blinks with each keypress
• Press and hold "SEND"
Door moves if only one door
Close cover fully
NOTE: — if indicator is solid, PIN 1 was entered correctly.
— if indicator blinks, PIN 1 was entered incorrectly. Close cover and start CONTROLLING 1 DOOR OPERATOR over.
NOTE: Any Keypad button will control the door within 30 seconds after door begins to move or until cover is closed.
C
Entrando el PIN 1
ACCIóN A REALIzAR
INDICADOR DEL TECLADO NUMéRICO
Abra totalmemnte la cubierta
Parpadea una vez y se apaga
Oprima 3-5-7
Oprima "PROG"
Parpadea una vez por segundo
Entre el PIN 1 (hasta 8 digitos)
Oprima "PROG"
Parpadea dos veces por segundo
Cierre totalmente le cubierta
NOTA: Su teclado numérico inalámbrico ahora está listo para transmitir señales al operador de su puerta. El operador de la puerta debe
programarse para que acepte la señal del teclado numérico inalámbrico.
Reposición del teclado numérico inalámbrico
Entrer le NIP 1
ACTION
INDICATEUR DU CLAVIER
Ouvrir complètement le couvercle
Clignote une fois, puis sétient
Appuyer sur 3-5-7
Appuyer sur "PROG"
Clignote une fois par seconde
Entrer le NIP 1 (jusqu'à 8 chiffres)
Appuyer sur "PROG"
Clignote deux fois par seconde
Fermer complètement le couvercle
REMARQUE: La commande à clavier sans fil est maintenant prête à actionner l'ouvre-porte. Celui-ci doit être programmé pour accepter
le signal de la commande à clavier sans fil.
Régler la commande à clavier sans fil
NOTA: Para conveniencia de programación puede que desee instalar el teclado
numérico inalámbrico después de terminar la programación básica del teclado
numérico inalámbrico y del (los) operador(es) de la puerta del garaje.
• Monte el teclado numérico sobre una superficie vertical y plana con suficiente espacio
arriba para desliczar le tapa. Escoja el lugar fuera de la trayectoria en movimiento de la
puerta del garaje y de los herrajes .
• Deslice hacia arriba la cubierta del teclado numérico y quite el teclado numérico
inalámbrico. Deslice la cubierta de la batería y saque la batería ’ .
• Marque dos agujeros golpeando un clavo pequeño a través de los agujeros de tornillos
en el teclado numérico. Perfore agujeros auxiliares de 1/16" y luego apriete con los
tornillos #6 que se proveen. Vuelva a instalar la cubierta del teclado numérico.
• Cambie la batería y deslice la cubierta de la batería en su lugar.
REMARQUE: Pour une programmation practique, on peur installer la commande à
clavier sans fil, une fois la programmation de la commande et de l'ouvre-
porte de garage terminaée.
• Installer la commande à clavier sans fil sur une surface verticlae plane en laissant un
espace suffisant au-dessus pour glisser le couvercle. Choiser un emplacement hors de
la course de la porte de garage et la quincaillerie qui la supporte .
• Glisser le couvercle du clavier vers le haut et enlever la commande à clavier sans fil.
Glisser le couvercle de la pile et enlever la pile .
• Marquer deux trou s en enforçant un petit clou dans les ouvertuers des vis sur le clavier.
Percer des trouts de guidage de 1/16", puis fixer la commande à l'aide des vis n° 6
fournies. Replacer le couvercle en place.
• Replacer la pile et glisser le couvercle en place.
Cômo entrar un número de identificación personal (PIN 1).
Cômo reponer la memoría del teclado numérico inalámbrico.
Comment entrer un numéro d'identification personnel (NIP).
Comment régler la mémoire de la commande à clavier sans fil.
Cômo programar el operador de su puerta para que recibe la señal de su teclado numérico inalámbrico.
Comment programmer l'ouvre-porte pour recevoir le signal de la commande à clavier sans fil.
TECLADO NUMéRICO IC
INALAMBRICO
CLAVIER SANS FIL IC
3229931844
3229931844
NOTA: El teclado numérico y el
operador de la puerta del
garaje deben programarse
antes de isar.
Adentro no hay
interruptores del código de
seguridad. No abra la caja.
REMARQUE: La commande à clavier et
l'ouvre-porte de garage
doivent être programmés
avant l'usage.
Il n'y a aucun
interrupteur de code
de sécurité à l'intérieur.
Ne pas ouvrir le boîtier.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN Y
PROGRAMMACIóN
INSTALLATION ET PROGRAMMATION
Moving Door
Can
Cause Serious
Injury Or Death
WARNING
AVERTISS
EMENT
ADVERTE
NCIA
Moving Door
Can
Cause Serious
Injury Or D
eath
WARNING
AVERTISSE
MENT
ADVERTE
NCIA
IMPORTANTE INFORMACIóN DE PROGRAMACIóN
INFORMATION IMPORTANTE POUR LA
PRORAMMATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN
MODE D'INSTALLATION
PROGRAMACIóN BáSICA
PROGRAMMATION DE BASE
PROGRAMACIóN DEL TECLADO NUMéRICO INALáMBRICO
PROGRAMMATION DE LA COMMANDE à CLAVIER SANS FIL
1
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIóN
2
PROGRAMACIóN BáSICA
3
PROGRAMANDO OPERADORES DE PUERTAS MúLTIPLES
4
PROGRAMACIóN MEjORADA
Características
• Controla hasta tres puertas.
• Control de Emergencia -
Una vez que se establezca el control y
durante 30 segundos después de eso, cualquier botón controla la puerta.
• Dos Números de identificación personal permanentes (PIN).
• PIN temporal para propósitos de acceso especial.
• Cualquier PIN puede ser de hasta 8 digitos.
• Teclado numérico iluminado para facilitar el uso de noche.
• Luz indicadora proporciona confirmación visual de las teclas oprimidas.
1
MODE D'INSTALLATION
2
PROGRAMMATION DE BASE
3
PROGRAMMATION DE PLUSIEURS DUVRE-PORTE
4
PROGRAMMATION AMéLIORéE
Caratéristiques
• Commande jusqu'à trois portes.
• Commande d'urgence -
une fois la commande établie et durant les
30 secondes suivantes, tout bouton actionnera la porte.
• Deux numéros d'identification personnels permanents (NIP).
• NIP temporaire pour accès spéciaux.
• Le NIP peut compter jusqu'à 8 chiffres.
• Clavier lumineux facile à dans l'obscurité.
• Voyant confirmant visuellemente les touches appuyées.
• Economizador de batería -
Automáticamente apaga la unidad si se deja
alberta la cubierta.
• Advertencia de batería baja -
Cuando no se ilumina el indicador,
cambie la batería.
• Usa batería estándar de 9 voltios -
( no. 216).
• Retiene la programación derante el cmbio de batería.
• Bloqueo de seguridad -
Después de tres entradas incorrectas de PIN el
teclado numérico se apaga.
• Instalación rápida, fácil e inalámbrica -
Se monta con sôlo dos tornillos.
• Le sauve-pile
étient automatiquement l'ouvre-porte si le couvercle est
ouvert.
• Avertissement de pile faible -
lorsque l'indicateur ne s'allume pas,
replacer la pile.
• Requiert une pile ordinaire de 9 volts -
( n° 216).
• Programmation maintenue durant le replacement de la pile.
• Verrouillage de sécurité -
si t5rois NIP incorrects sont entrés, la
commande à clavier s'étiendra.
• Installation sans fil rapide et facile -
se fixe à l'aide de deux vis.
1
1
2
2
A
A
Fig. 2
Fig. 2
La puerta en movimiento puede causar lesiones serias o la muerte.
• No instale el transmisor a menos que el sistema de seguridad de
marcha inversa del operador de la puerta funcione como se requiere en
el manual del operador de la puerta.
• El control en la pared debe montarse en un lugar desde se vea la puerta,
por lo menos a 5 pies (1,52 metros) arriba del piso i sin interferir con las
partes móviles de la puerta.
• Mantenga el vano de la puerta libre de personas mientras se mueve
la puerta.
• No permita que los niños jueguen con el transmisor o el operador de
la puerta.
Si el sistema de seguridad de marcha inversa no funciona bien:
• Cierre la puerta y luego desconecte el operador usando la manija de
soltado manual.
• No use el transmisor o el operador de la puerta.
• Consulte los Manuales de la puerta y del propietario del operador de la
puerta antes de intentar cualquier reparación.
Los choques eléctricos pueden causar serias lesiones o la muerte.
• El cordón de alimentación debe estar desenchufado antes de conectar
cualquier cable.
• Asegúrese de que los extremos del cable no se toquen entre sí, ni a
otros terminales.
Si usted tuviera alguna pregunta o si necesitara un manual, comuniquese
con el distribuidor o con el fabricante del operador de la puerta del garaje.
Les portes en mouvement peuvent causr des blessures graves ou la mort.
• Ne pas installer la télécommande si l'inversion au contact de l'ouvre-
porte no fonctionne pas tel que l'exige le manuel de l'ouvre-porte.
• La commande mural doit être installée à un endroit visible de la porte, à au
moins 1,5 m (5pi) de plancher et à l'écart de toute piece mobile de la porte.
• Ne permettre à personne de se tenir dans l'ouverture de la porte
lorsque la porte est en mouvement.
• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec la télécommande ou
l'ouvre-porte.
Si le système d'inversion au contact ne fonctionne pas adéquatement.
• Fermer la porte et débrancher l'ouvre-port à l'aide de la poignée de
déclenchement manuel.
• Ne pas se servir de la télécommande ni de l'ouvre-porte.
• Consulter les manuels de l'utilisateur de la porte et de l'ouvre-porte
avant de tenter d'effectuer toute réparation.
Les chocs électriques peuvent causer des blessures graves ou la mort.
• Le cordon d'alimentation doit être débranché avant de raccorder tout fil.
• S'assurer que les extrémités des fil ne se touchent pas ou ne touchent pas à
d'autres bornes.
Pour tout question ou pour se procurer un manuel, communiquer avec le
distributeur ou le fabricant de l'ouvre-porte.
2
1
A
B
C
3
D
E
F
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
7
P
R
S
8
T
U
V
9
W
X
Y
0
SEND
PROG
2
1
A
B
C
3
D
E
F
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
7
P
R
S
8
T
U
V
9
W
X
Y
0
SEND
PROG
Fig. 1
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 3
Fig. 1
Fig. 1
BOTÓN DEL CÓDIGO DE
PROGRAMAR DEL
RECEPTOR
INDICADOR DE LA SEÑAL
DE RADIO DEL RECEPTOR
RECEIVER
LEARN CODE
BUTTON
RADIO SIGNAL
INDICATOR
BOUTON DE
PROGRAMMATION
INDICATEUR À SIGNAL
RADIO DU RÉCEPTEUR
BOTÓN DEL CÓDIGO DE
PROGRAMAR DEL
RECEPTOR
INDICADOR DE LA SEÑAL
DE RADIO DEL RECEPTOR
RECEIVER
LEARN CODE
BUTTON
RADIO SIGNAL
INDICATOR
BOUTON DE
PROGRAMMATION
INDICATEUR À SIGNAL
RADIO DU RÉCEPTEUR
Fig. 2
Fig. 2
• Abra la mitad de la cubierta.
• Oprima y sostenga oprimidos "PROG" y "8" mientras abre totalmente la cubierta.
• El INDICADOR parpadea una vez y se apaga.
• Cierre totalmente la cubierta.
NOTA: La memoria del teclado numérico inalámbrico ahora está puesta igual que cuando salió de la fábrica.
• Ouvrir le couvercle de moitié.
• Appuyer et retenir les boutons "PROG" et "8" en ouvrant complètement le couvercle.
• L'INDICATEUR glignotera une fois, puis s'étiendra.
• Fermer complètement le couvercle.
REMARQUE: La mémoire de la commande à clavier sans fil est maintenant réglée comme à sa sortie d'usine. Retourner à
l'étape pour entrer le NIP 1.
PROGRAMACIóN DEL OPERADOR DE UNA PUERTA
PROGRAMMATION D'UN OUVRE-PORTE
B
B
PRECAUCIóN
ATTENTION
Durante esta programación puede que el operador de la puerta empiece a funcionar. Asegúrese de permanecer alejado de la puerta
en movimiento y de la piezas de la misma. Para impedir que la puerta se mueva, cierre la puerta y luego desconéctela del operador
de la puerta estirando de la manija roja del soltado de emergéncia.
Encuentre el botón del código del programer y el indicador de señales de radio localizado en la caja de control del operador de la puerta .
Abre totalmente le cubierta del teclado numérico inalámbrico.
Use el soltado de emergéncia para reconectar la puerta al operador de la puerta. Ahora su sistema está listo para usario.
Fig. 3
Fig. 3
ACCIóN A REALIzAR
INDICADOR DE SEñALES DE RADIO
Oprima el botón del código de programar
Parpadea
Entre el PIN 1
Oprima "SEND" (ENVIAR)
Permanece encendido
Oprima "SEND"
Se apaga
Oprima "SEND" para probar el sistema
Funciona el motor
Oprima "SEND" para probar el sistema
Se para el motor
CONTROLLING 1 DOOR OPERATOR
C
C
ACCIóN A REALIzAR
INDICADOR
Abra la cubierta
Espere que indicador del teclado numérico se
apague antes de apretar mingûn botón
Entre el PIN 1
El indicador parpadea al apretarse
cualquier tecla
• Oprima y sostenga oprimido "SEND"
Lapuerta se mueve se es sôlo una puerta
Cierre totalmente la cubierta
NOTA: — si el indicador se enciende sólido, el PIN 1 se entró correctamente.
— si el indicador parpadea, el PIN 1 se entró incorrectamente. Cierre la cubierta y comience otra vez desde: CONTROLANDO
EL OPERADOR DE UNA PUERTA.
NOTA: Cualquier botón del teclado numérico controla la puerta después de 30 segundos que comience a moverse la puerta o hasta que
se cierre la cubierta.
C
C
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
ACTION
INDICATEUR DU SIGNAL RADIO
Appuyer sur le bouton de programmation
Clignote
Entrer le NIP 1
Appuyer sur "SEND"
Reste allumé
Appuyer sur "SEND"
S'étient
Appuyer sur "SEND" por tester le système
L'ouvre-porte fonctionne
Appuyer sur "SEND" por tester le système
L'ouvre-porte s'arrête
Au coursde cette programmation, l'ouvre-porte peut comencer à fonctionner. Demeurerà l'écart de la porte et de ses pièces mobiles.
Pour empêcher tout mouvement de la porte, la débrancher de l'ouvre-porte en tirant de déclenchement d'urgence rouge.
Trouver le bouton de programmation et l'indicateur clignotant de récepteur situés sur la tête d'alimentation de l'ouvre-porte .
Ouvrir complètement le couvercle de la commande à clavier sans fil.
Utiliser le déclenchment d'urgence pour rebrancher le porte à l'ouvre-porte. Le système est maintenant prêt à utiliser.
COMMANDE D'UN OUVRE-PORTE
ACTION
INDICATERU DR SIGNAL RADIO
Ouvrir le couvercle
Attendre que l'indicateur du clavier
s'éteigne avant d'appuyer sur les boutons
Entrer le NIP 1
L'indicateur clignote chaque fois que l'on
appule sur un bouton
• Appuyer sur "SEND" et retenir
La porte bouge, s'il s'agit d'une porte seulement
Fermer complètement le couvercle
REMARQUE: — Si l'indicateur est congtinu, le NIP 1 a été entré correctement.
— Si l'indicateur clignote, le NIP 1 n'a pas été entré correctement. Fermer le couvercle et recommencer l'étape: COMMANDE
D'UN OUVRE-PORTE.
REMARQUE: Toute touche commandera le porte pendant 30 secondes après qu'elle commence à bouger ou jusqu'à ce que l'on ferme le couvercle.