background image

Entering PIN 1 

ACTION  

KEYPAD INDICATOR 

 

   

Open cover fully 

Blinks once and goes out

   

Press in order 3-5-7 

   

Press "PROG" 

Blinks once each second

   

Enter PIN 1 (up to 8 digits) 

 

 

 

 

   

Press "PROG" 

Double blinks each second

   

Close cover fully

 

NOTE:  Your Wireless Keypad is now ready to signal your Door Operator. Your Door Operator must be programmed to  

 

 

 

accept the signal from your Wireless Keypad.

Resetting the Wireless Keypad

NOTE:  For convenience in programming you may wish to install
   

Wireless Keypad after Basic Programming of Wireless  

 

   

Keypad and Garage Door Operator(s) is completed.

•  Mount  Wireless Keypad on a flat vertical surface with enough    

  room above to slide cover up. Pick location out of path of moving  

  garage door and supporting hardware              .
•  Slide Ketpad Cover up and pull off of Wireless Keypad.SLide off    

  Battery Cover and remove battery              .
•  Mark two holes by tapping a small nail through screw holes on    

  Keypad. Drill 1/16" pilot holes then fasten with #6 screws enclosed.  

  Replace Keypad Cover.
•  Replace battery and slide Battery Cover back into place.

How to enter 1 Personal Identification Number (PIN 1).
How to reset the Wireless Keypad memory.

How to program your Door Operator to receive the signal from your Wireless Keypad.

WIRELESS KEYPAD-IC

3229931844

NOTE: 

The Keypad and    

 

 

Garage Door Operator  

 

 

must be programmed  

 

 

before use.

 

There are no Security  

 

 

Code Switches inside. 

 

 

Do Not Open Case.

INSTALLATION AND 

PROGRAMMING INSTRUCTIONS

Moving Door Can 

Cause Serious

Injury Or D

eath

WARNING

AVERTISSE

MENT

ADVERTE

NCIA

IMPORTANT PROGRAMMING INFORMATION

INSTALLATION INSTRUCTIONS

BASIC PROGRAMMING

PROGRAMMING THE WIRELESS KEYPAD

 

1

  INSTALLATION INSTRUCTIONS 

 

 

 

2

  BASIC PROGRAMMING

 

3

  PROGRAMMING MULTIPLE DOOR OPERATORS

 

4

  ENHANCED PROGRAMMING

Features

•  Controls up to three doors. 
•  Panic Control - 

Once control is established and for 30 seconds  

   thereafter, any button will control the door.

•  Two Permanent Personal Identification Numbers (PIN).
•  Temporary PIN for special purpose access.
•   Any PIN can be up to 8 characters long.
•  Lighted Keypad for ease of use at night.
•  Indicator Light gives visual confirmation of key presses.          

•  Battery Saver - 

Automatically shuts unit off if cover is left open. 

•  Low battery warning - 

When indicator does not light, replace battery.

•  Uses standard 9 volt battery - 

(                        no. 216).

•  Programming retained during battery replacement. 
•  Security Lock-Out - 

After three incorrect PIN entries, the Keypad will    

   shut off.

•  Quick, Easy, Wireless Installation - 

Mounts with only two screws.

1

2

A

Fig. 2

Moving door can cause serious injury or death.

•  Do Not install  transmitter unless the door operator's safety  

  reverse works as required by the door operator's manual.

  Wall control must be mounted in sight of door.

  Keep people clear of opening while door is moving. 

 

  Do Not allow children to play with the transmitter or  

 

  door operator.

If safety reverse does not work properly: 

 

 

  Close door then disconnect operator using the manual   

  release handle.

  Do Not use transmitter or door operator.

  Refer to Door and Door Operator Owner's Manuals before   

  attempting any repairs.

Electrical Shock can cause serious injury or death.

  Power cord must be unplugged before attaching any wires.

  Be sure wire ends do not touch each other or other terminals. 

If you have questions or you need a manual, contact the distributor or 
manufacturer of the operator

2

1

A

B

C

3

D

E

F

4

G

H

I

5

J

K

L

6

M

N

O

7

P

R

S

8

T

U

V

9

W

X

Y

0

SEND

PROG

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 1

BOTÓN DEL CÓDIGO DE

PROGRAMAR DEL

RECEPTOR

INDICADOR DE LA SEÑAL

DE RADIO DEL RECEPTOR

RECEIVER

LEARN CODE

BUTTON

RADIO SIGNAL

INDICATOR

BOUTON DE

PROGRAMMATION

INDICATEUR À SIGNAL

RADIO DU RÉCEPTEUR

Fig. 2

•  Open cover half way.
•  Press and hold "PROG" and "8" while fully opening cover.
•  INDICATOR will blink once and go out.
•  Close cover fully.

   

NOTE:  Wireless Keypad memory is now set the same as when it left the factory.

   

 

Return to "Entering PIN 1."

PROGRAMMING 1 DOOR OPERATOR

B

CAUTION

  During this programming the Door Operator could begin to run. Be sure to stay away from the moving door and its parts. To prevent
  the door from moving, close the door then disconnect it from the Door Operator by pulling the Red Emergency Release Handle.

Find the Learn Code Button and Radio Signal Indicator located on the Door Operator power head                 .
Open Wireless Keypad Cover fully.

Use the Emergency Release to reconnect the Door to the Door Operator. Your system is now ready to use.

Fig. 3

   

ACTION  

RADIO SIGNAL INDICATOR   

   

Press Operator Learn Code Button 

Blinks

   

Enter PIN 1 

   

Press "SEND" 

Stays on

   

Press "SEND" 

Goes out

   

Press "SEND" to test system 

Motor runs

   

Press "SEND" to test system 

Motor stops

CONTROLLING 1 DOOR OPERATOR

C

   

ACTION  

INDICATOR 

 

 

   

Open cover 

Wait for Keypad Indicator to go out before  

   

 

pressing any buttons.

   

Enter PIN 1 

Indicator blinks with each keypress

   

•  Press and hold "SEND" 

Door moves if only one door

   

Close cover fully

   

NOTE:  — if indicator is solid, PIN 1 was entered correctly.

   

 

— if indicator blinks, PIN 1 was entered incorrectly. Close cover and start          CONTROLLING 1 DOOR OPERATOR over.

   

NOTE:  Any Keypad button will control the door within 30 seconds after door begins to move or until cover is closed.

 

C

Entrando el PIN 1 

ACCIóN A REALIzAR  

INDICADOR DEL TECLADO NUMéRICO 

   

Abra totalmemnte la cubierta 

Parpadea una vez y se apaga

   

Oprima 3-5-7 

   

Oprima "PROG" 

Parpadea una vez por segundo

   

Entre el PIN 1 (hasta 8 digitos) 

 

 

 

 

   

Oprima "PROG" 

Parpadea dos veces por segundo  

   

Cierre totalmente le cubierta

 

NOTA:  Su teclado numérico inalámbrico ahora está listo para transmitir señales al operador de su puerta. El operador de la puerta debe  

 

 

programarse para que acepte la señal del teclado numérico inalámbrico.

Reposición del teclado numérico inalámbrico

Entrer le NIP 1 

ACTION  

INDICATEUR DU CLAVIER 

 

   

Ouvrir complètement le couvercle 

Clignote une fois, puis sétient

   

Appuyer sur 3-5-7 

   

Appuyer sur "PROG" 

Clignote une fois par seconde

   

Entrer le NIP 1 (jusqu'à 8 chiffres) 

 

 

 

 

   

Appuyer sur "PROG" 

Clignote deux fois par seconde   

   

Fermer complètement le couvercle

 

REMARQUE: La commande à clavier sans fil est maintenant prête à actionner l'ouvre-porte. Celui-ci doit être programmé pour accepter  

 

 

 

le signal de la commande à clavier sans fil.

Régler la commande à clavier sans fil

NOTA:  Para conveniencia de programación puede que desee instalar el teclado  

 

   

numérico inalámbrico después de terminar la programación básica del teclado  

   

numérico inalámbrico y del (los) operador(es) de la puerta del garaje.

•  Monte el teclado numérico sobre una superficie vertical y plana con suficiente espacio   

  arriba para desliczar le tapa. Escoja el lugar fuera de la trayectoria en movimiento de la  

  puerta del garaje y de los herrajes                 .

•  Deslice hacia arriba la cubierta del teclado numérico y quite el teclado numérico  

 

  inalámbrico. Deslice la cubierta de la batería y saque la batería  ’               .

•  Marque dos agujeros golpeando un clavo pequeño a través de los agujeros de tornillos  

  en el teclado numérico. Perfore agujeros auxiliares de 1/16" y luego apriete con los    

  tornillos #6 que se proveen. Vuelva a instalar la cubierta del teclado numérico.

•  Cambie la batería y deslice la cubierta de la batería en su lugar.

REMARQUE:  Pour une programmation practique, on peur installer la commande à    

   

 

clavier sans fil, une fois  la programmation de la commande et de l'ouvre- 

   

 

porte de garage terminaée.

•  Installer la commande à clavier sans fil sur une surface verticlae plane en laissant un   

  espace suffisant au-dessus pour glisser le couvercle. Choiser un emplacement hors de  

  la course de la porte de garage et la quincaillerie qui la supporte                  .

•  Glisser le couvercle du clavier vers le haut et enlever la commande à clavier sans fil.    

  Glisser le couvercle de la pile et enlever la pile                  .

•  Marquer deux trou s en enforçant un petit clou dans les ouvertuers des vis sur le clavier.  

  Percer des trouts de guidage de 1/16", puis fixer la commande à l'aide des vis n° 6    

  fournies. Replacer le couvercle en place.

•  Replacer la pile et glisser le couvercle en place.

Cômo entrar un número de identificación personal (PIN 1).
Cômo reponer la memoría del teclado numérico inalámbrico.

Comment entrer un numéro d'identification personnel (NIP).
Comment régler la mémoire de la commande à clavier sans fil.

Cômo programar el operador de su puerta para que recibe la señal de su teclado numérico inalámbrico.

Comment programmer l'ouvre-porte pour recevoir le signal de la commande à clavier sans fil.

TECLADO NUMéRICO IC

INALAMBRICO

CLAVIER SANS FIL IC

3229931844

3229931844

NOTA:  El teclado numérico y el  

 

 

operador de la puerta del   

  

garaje deben programarse  

 

antes de isar.

 

Adentro no hay    

 

 

interruptores del código de  

 

seguridad. No abra la caja.

REMARQUE:  La commande à clavier et    
 

l'ouvre-porte de garage    

 

doivent être programmés   

 

avant l'usage.

 

Il n'y a aucun    

 

 

interrupteur de code 

 

 

de sécurité à l'intérieur.    

 

Ne pas ouvrir le boîtier.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN Y  

PROGRAMMACIóN

INSTALLATION ET PROGRAMMATION

Moving Door

 Can 

Cause Serious

Injury Or Death

WARNING

AVERTISS

EMENT

ADVERTE

NCIA

Moving Door

 Can 

Cause Serious

Injury Or D

eath

WARNING

AVERTISSE

MENT

ADVERTE

NCIA

IMPORTANTE INFORMACIóN DE PROGRAMACIóN

  INFORMATION IMPORTANTE POUR LA  

 

  PRORAMMATION

INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN

MODE D'INSTALLATION

PROGRAMACIóN BáSICA

PROGRAMMATION DE BASE

PROGRAMACIóN DEL TECLADO NUMéRICO INALáMBRICO

PROGRAMMATION DE LA COMMANDE à CLAVIER SANS FIL

 

1

 

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIóN

   

 

  

2

 

PROGRAMACIóN BáSICA

 

3

 

PROGRAMANDO OPERADORES DE PUERTAS MúLTIPLES

 

4

 

PROGRAMACIóN MEjORADA

Características

•  Controla hasta tres puertas. 
•  Control de Emergencia - 

Una vez que se establezca el control y    

    durante 30 segundos después de eso, cualquier botón controla la puerta.

•  Dos Números de identificación personal permanentes (PIN).
•  PIN temporal para propósitos de acceso especial.
•   Cualquier PIN puede ser de hasta 8 digitos.
•  Teclado numérico iluminado para facilitar el uso de noche.
•  Luz indicadora proporciona confirmación visual de las teclas oprimidas.          

 

1

 

MODE D'INSTALLATION 

 

 

 

  

2

 

PROGRAMMATION DE BASE

 

3

 

PROGRAMMATION DE PLUSIEURS DUVRE-PORTE

 

4

 

PROGRAMMATION AMéLIORéE 

Caratéristiques

•  Commande jusqu'à trois portes. 
•  Commande d'urgence - 

une fois la commande établie et durant les  

    30 secondes suivantes, tout bouton actionnera la porte.

•  Deux numéros d'identification personnels permanents (NIP).
•  NIP temporaire pour accès spéciaux.
•   Le NIP peut compter jusqu'à 8 chiffres.
•  Clavier lumineux facile à dans l'obscurité.
•  Voyant confirmant visuellemente les touches appuyées.          

•  Economizador de batería - 

Automáticamente apaga la unidad si se deja  

   alberta la cubierta.

•  Advertencia de batería baja - 

Cuando no se ilumina el indicador,  

 

   cambie la batería.

•  Usa batería estándar de 9 voltios - 

(                        no. 216).

•  Retiene la programación derante el cmbio de batería. 
•  Bloqueo de seguridad - 

Después de tres entradas incorrectas de PIN el   

   teclado numérico se apaga.

•  Instalación rápida, fácil e inalámbrica - 

Se monta con sôlo dos tornillos.

•  Le sauve-pile 

étient automatiquement l'ouvre-porte si le couvercle est    

   ouvert.

•  Avertissement de pile faible - 

lorsque l'indicateur ne s'allume pas,  

 

   replacer la pile.

•  Requiert une pile ordinaire de 9 volts - 

(                        n° 216).

•  Programmation maintenue durant le replacement de la pile. 
•  Verrouillage de sécurité - 

si t5rois NIP incorrects sont entrés, la  

 

   commande à clavier s'étiendra.

•  Installation sans fil rapide et facile - 

se fixe à l'aide de deux vis.

1

1

2

2

A

A

Fig. 2

Fig. 2

La puerta en movimiento puede causar lesiones serias o la muerte.

•  No instale el transmisor a menos que el sistema de seguridad de  

 

  marcha inversa del operador de la puerta funcione como se requiere en  

  el manual del operador de la puerta.

  El control en la pared debe montarse en un lugar desde se vea la puerta,  

  por lo menos a 5 pies (1,52 metros) arriba del piso i sin interferir con las  

  partes móviles de la puerta.

  Mantenga el vano de la puerta libre de personas mientras se mueve  

  la puerta.   

 

 

 

 

  No permita que los niños jueguen con el transmisor o el operador de   

  la puerta.
Si el sistema de seguridad de marcha inversa no funciona bien: 

  Cierre la puerta y luego desconecte el operador usando la manija de  

  soltado manual.

  No use el transmisor o el operador de la puerta.

  Consulte los Manuales de la puerta y del propietario del operador de la  

  puerta antes de intentar cualquier reparación.
Los choques eléctricos pueden causar serias lesiones o la muerte.

  El cordón de alimentación debe estar desenchufado antes de conectar  

  cualquier cable. 

 

 

 

 

•  Asegúrese de que los extremos del cable no se toquen entre sí, ni a  

 

  otros terminales.

Si usted tuviera alguna pregunta o si necesitara un manual, comuniquese 

con el distribuidor o con el fabricante del operador de la puerta del garaje.

Les portes en mouvement peuvent causr des blessures graves ou la mort.
•  Ne pas 
installer la télécommande si l'inversion au contact de l'ouvre- 

  porte no fonctionne pas tel que l'exige le manuel de l'ouvre-porte.
  La commande mural doit être installée à un endroit visible de la porte, à au  

  moins 1,5 m (5pi) de plancher et à l'écart de toute piece mobile de la porte.
  Ne permettre à personne de se tenir dans l'ouverture de la porte    

  lorsque la porte est en mouvement. 

 

 

 

  Ne pas permettre aux enfants de jouer avec la télécommande ou  

 

  l'ouvre-porte.

Si le système d'inversion au contact ne fonctionne pas adéquatement. 
  Fermer la porte et débrancher l'ouvre-port à l'aide de la poignée de  

  déclenchement manuel.
  Ne pas  se servir de la télécommande ni de l'ouvre-porte.
  Consulter les manuels de l'utilisateur de la porte et de l'ouvre-porte    

  avant de tenter d'effectuer toute réparation.

Les chocs électriques peuvent causer des blessures graves ou la mort.
  Le cordon d'alimentation doit être débranché avant de raccorder tout fil. 

•  S'assurer que les extrémités des fil ne se touchent pas ou ne touchent pas à  

  d'autres bornes.
Pour tout question ou pour se procurer un manuel, communiquer avec le 

distributeur ou le fabricant de l'ouvre-porte.

2

1

A

B

C

3

D

E

F

4

G

H

I

5

J

K

L

6

M

N

O

7

P

R

S

8

T

U

V

9

W

X

Y

0

SEND

PROG

2

1

A

B

C

3

D

E

F

4

G

H

I

5

J

K

L

6

M

N

O

7

P

R

S

8

T

U

V

9

W

X

Y

0

SEND

PROG

Fig. 1

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 3

Fig. 1

Fig. 1

BOTÓN DEL CÓDIGO DE

PROGRAMAR DEL

RECEPTOR

INDICADOR DE LA SEÑAL

DE RADIO DEL RECEPTOR

RECEIVER

LEARN CODE

BUTTON

RADIO SIGNAL

INDICATOR

BOUTON DE

PROGRAMMATION

INDICATEUR À SIGNAL

RADIO DU RÉCEPTEUR

BOTÓN DEL CÓDIGO DE

PROGRAMAR DEL

RECEPTOR

INDICADOR DE LA SEÑAL

DE RADIO DEL RECEPTOR

RECEIVER

LEARN CODE

BUTTON

RADIO SIGNAL

INDICATOR

BOUTON DE

PROGRAMMATION

INDICATEUR À SIGNAL

RADIO DU RÉCEPTEUR

Fig. 2

Fig. 2

•  Abra la mitad de la cubierta.
•  Oprima y sostenga oprimidos "PROG" y "8" mientras abre totalmente la cubierta.
•  El INDICADOR parpadea una vez y se apaga.
•  Cierre totalmente la cubierta.

   

NOTA:  La memoria del teclado numérico inalámbrico ahora está puesta igual que cuando salió de la fábrica.

•  Ouvrir le couvercle de moitié.
•  Appuyer et retenir les boutons "PROG" et "8" en ouvrant complètement le couvercle.
•  L'INDICATEUR glignotera une fois, puis s'étiendra.
•  Fermer complètement le couvercle.
   

REMARQUE:  La mémoire de la commande à clavier sans fil est maintenant réglée comme à sa sortie d'usine. Retourner à  

   

 

l'étape pour entrer le NIP 1.

PROGRAMACIóN DEL OPERADOR DE UNA PUERTA

PROGRAMMATION D'UN OUVRE-PORTE

B

B

PRECAUCIóN

ATTENTION

  Durante esta programación puede que el operador de la puerta empiece a funcionar. Asegúrese de permanecer alejado de la puerta  

  en movimiento y de la piezas de la misma. Para impedir que la puerta se mueva, cierre la puerta y luego desconéctela del operador  

  de la  puerta estirando de la manija roja del soltado de emergéncia.

Encuentre el botón del código del programer y el indicador de señales de radio localizado en la caja de control del operador de la puerta                   .
Abre totalmente le cubierta del teclado numérico inalámbrico.

Use el soltado de emergéncia para reconectar la puerta al operador de la puerta. Ahora su sistema está listo para usario.

Fig. 3

Fig. 3

   

ACCIóN A REALIzAR  

INDICADOR DE SEñALES DE RADIO 

   

Oprima el botón del código de programar 

Parpadea

   

Entre el PIN 1 

   

Oprima "SEND" (ENVIAR) 

Permanece encendido

   

Oprima "SEND" 

Se apaga

   

Oprima "SEND" para probar el sistema 

Funciona el motor

   

Oprima "SEND" para probar el sistema 

Se para el motor

CONTROLLING 1 DOOR OPERATOR

C

C

   

ACCIóN A REALIzAR 

INDICADOR 

 

 

   

Abra la cubierta 

Espere que indicador del teclado numérico se  

   

 

apague antes de apretar mingûn botón

   

Entre el PIN 1 

El indicador parpadea al apretarse  

   

 

cualquier tecla

   

•  Oprima y sostenga oprimido "SEND" 

Lapuerta se mueve se es sôlo una puerta

   

Cierre totalmente la cubierta

   

NOTA:  — si el indicador se enciende sólido, el PIN 1 se entró correctamente.

   

 

— si el indicador parpadea, el PIN 1 se entró incorrectamente. Cierre la cubierta y comience otra vez desde:          CONTROLANDO  

   

 

      EL OPERADOR DE UNA PUERTA. 

 

 

 

 

   

NOTA:  Cualquier botón del teclado numérico controla la puerta después de 30 segundos que comience a moverse la puerta o hasta que  

   

 

se cierre la cubierta.

 

C

C

WARNING

ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

   

ACTION  

INDICATEUR DU SIGNAL RADIO   

   

Appuyer sur le bouton de programmation 

Clignote

   

Entrer le NIP 1 

   

Appuyer sur "SEND" 

Reste allumé 

 

 

   

Appuyer sur "SEND" 

S'étient

   

Appuyer sur "SEND" por tester le système 

L'ouvre-porte fonctionne

   

Appuyer sur "SEND" por tester le système 

L'ouvre-porte s'arrête

  Au coursde cette programmation, l'ouvre-porte peut comencer à fonctionner. Demeurerà l'écart de la porte et de ses pièces mobiles.
  Pour empêcher tout mouvement de la porte, la débrancher de l'ouvre-porte en tirant de déclenchement d'urgence rouge.

Trouver le bouton de programmation et l'indicateur clignotant de récepteur situés sur la tête d'alimentation de l'ouvre-porte                   .
Ouvrir complètement le couvercle de la commande à clavier sans fil.

Utiliser le déclenchment d'urgence pour rebrancher le porte à l'ouvre-porte. Le système est maintenant prêt à utiliser.

COMMANDE D'UN OUVRE-PORTE

   

ACTION 

INDICATERU DR SIGNAL RADIO   

   

Ouvrir le couvercle 

Attendre que l'indicateur du clavier  

   

 

s'éteigne avant d'appuyer sur les boutons 

   

Entrer le NIP 1 

L'indicateur clignote chaque fois que l'on  

   

 

appule sur un bouton

   

•  Appuyer sur "SEND" et retenir 

La porte bouge, s'il s'agit d'une porte seulement 

   

Fermer complètement le couvercle

  REMARQUE:  — Si l'indicateur est congtinu, le NIP 1 a été entré correctement.
   

 

—  Si l'indicateur clignote, le NIP 1 n'a pas été entré correctement. Fermer le couvercle et recommencer l'étape:           COMMANDE  

   

 

  D'UN OUVRE-PORTE. 

 

 

 

 

 

  REMARQUE:  Toute touche commandera le porte pendant 30 secondes après qu'elle commence à bouger ou jusqu'à ce que l'on ferme le couvercle.
 

Reviews: