GB
Achtung !
D
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt ! So schützen Sie es vor Unfällen.
Benutzen Sie den Hochstuhl erst, wenn ihr Kind alleine aufrecht sitzen kann.
Der Hochstuhl darf nicht benutzt werden, wenn nicht alle Bauteile sachgemäß
angebracht
und eingestellt sind.
Bitte ständig auf festen Sitz der Schrauben achten! Bei Bedarf Schrauben nachziehen.
Das Produkt darf nicht benutzt werden, wenn Teile fehlen oder zerbrochen sind.
Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile verwendet werden.
Offenes Feuer oder andere starke Hitzequellen wie elektrische Heizstrahler, gasbeheizte
Öfen usw. in unmittelbare Umgebung des Hochstuhles sind eine Gefahr.
Zur Reinigung bitte nur warmes Wasser verwenden !.
F
Do not
leave
your
child
unattended. This
is
how
to prevent
accidents.
This
product
must
always
be
used
with
an approved
safety
harness
attached
to the
safety
harness
points
on the
high chair.
Do not
use
the
high chair
until
your
child
is
able
to sit
up straight
on its
own.
The
high chair
may
not
be
used
unless
all components
are
properly
assembled
and
adjusted.
Please
check regularly
that
no screws
have
worked
loose
! Retighten
the
screws, if
necessary.
The product must not be used if any parts are missing or broken.
Only
use
spare parts
supplied
by
the
manufacturer.
Open fires
or
other
strong
sources
of heat
in the
immediate vicinity
of the
high chair, such
as electrical
radiators, gas ovens
etc., are
a hazard.
This
high chair
must
always
be
used
on a flat
surface.
All additional hazards
such as electrical
flexes
should
be
kept
out of reach
of the
child.
For cleaning
use
warm water
only
!
Caution
!
Ne laissez
jamais
votre
enfant
sans
surveillance! Vous
le protégerez
ainsi
des accidents.
N`utilisez
la chaise
haute que
lorsque
votre
enfant
est
capable
de se tenir
assis
tout seul.
Ne pas
utiliser
la chaise
haute si
tous
les éléments
n`ont
pas
été
montés
et ajustés
en
bonne et due
forme.
Veuillez
toujours
faire attention
à
ce
que
les vis
soient
bien
serrées! En cas
de besoin,
reserrez
les.
Il est interdit d’utiliser le produit en présence de pièces manquantes ou brisées.
N'utiliser
que
des pièces
de rechange
livrées
par le fabricant.
Un
feu
nu ou
d`autres
sources
de chaleur
telles
que
les radiateurs
électriques, les
fourneaux
chauffés
etc. placés
à
proximité
de la chaise
haute présentent
de grands
dangers.
Utilisez
uniquement
de l'eau
chaude
pour le nettoyage
!
Conforme
aux
exigences
de sécurité.
Attention
!
NL
Let
op
!
Laat
Uw
kind
nooit
zonder
toezicht! Zo
behoedt
U Uw
kind
voor
ongevallen.
Gebruik
de kinderstoel
pas
indien
Uw
kind
zonder
hulp
rechtop
kan
zitten.
U mag de kinderstoel
enkel
in gebruik
nemen
indien
alle onderdelen
op
de juiste
wijze
vastgemaakt
en ingesteld
werden.
Gelieve steeds
na te
gaan, of de schroeven
nog
stevig
genoeg
vastzitten! Draai
de
schroeven
indien
nodig
opnieuw
vast.
Gebruik
het
product
niet als er onderdelen
ontbreken
of beschadigd
zijn.
Er mogen
alleen
onderdelen
gebruikt
worden die door
de fabrikant
geleverd
worden.
Open vuur
en andere hittebronnen
zoals
verwarmingsradiatoren, gaskachels, enz. in de
onmiddellijke
nabijheid
van de kinderstoel
zijn
gevaarlijk.
Bij
schoonmaken
alleen
warm water
gebruiken
!
I
Attenzione
!
Per evitare
il rischio
di incidenti
si
raccomanda
di non lasciare
il bamdino
incustodito!
Adoperare
il seggiolone
solo quanto
il bambino
è
in grado
di stare
seduto.
Non utilizzare
il seggiolone
se gli
elementi
non sono
tutti
montati
e regolati
correttamente.
Accertarsi
di continuo
che
tutte
le viti
siano
ben
serrate! Stringerle se necessario.
Non utilizzare
il seggiolone
se alcuni
suoi
elementi
mancano
o sono
difettosi.
Nel caso in cui alcuni pezzi dovessero risultare mancanti o rotti, il prodotto non deve essere
usato.
Tenere
il seggiolone
a debita
distanza
da fiamme
libere
o altre fonti
di calor
vivo, quali
ad
es. stufe elettriche, a gas, ecc.
Per la pulizia
utilizzare
soltanto
acqua
tiepida
!
DK
Bemærk !
Beskyt
barnet
mod
uheld
ved
at holde øje
med
det
hele
tiden!
Tag først højstolen i brug, når barnet kan sidde alene.
Kontrollér
at skruerne
sidder
som
de skal, og
stram
dem efter
behov
!
På
den måde
mindskes
risikoen
for, at dit
barn
kommer
til
skade.
Produktet
må
ikke
benyttes, hvis
nogle
af delene
mangler
eller
er gået
i stykker.
Benyt
kun
reservedele, der leveres
af producenten.
Åben
ild
eller
andre kraftige
varmekilder
som
f.eks. elektriske
varmeapparater, gasovne
osv.
udgør
en fare
i produktets
umiddelbare
nærhed.
Må
kun
rengøres
med
varmt
vand
!
H
Figyelem
!
Atención !
E
Para
evitar
accidentes, su
hijo
no deberia
sentarse
en la silla
sin
la presencia
de un
adulto.
Utilice
la trona
sólo
cuando
su
hijo
ya
puede
sentarse
recto
sin
ayuda.
No utilice
la trona
sin
asegurarse
de que
todas
las piezas
estén
correctamente
montadas.
Verifique
que
todos
los tornillos
estén
siempre
bien
atornillados
y si
no, fijelos
bien.
El producto
no podrá
ser
usado
en caso
de que
falte alguna
pieza
o haya
alguna
pieza
defectuosa.
Utilice
sólo
piezas
de recambio
originales del fabricante.
Para
evitar
peligros, no tenga
fuego
encendidio
un
otras
fuentes
de calor
como
radiadores
eléctricos, estufas
de gas, etc. cerca
de la trona.
Utilice
sólo
agua
caliente
para
la limpieza
de la trona.
Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül, így óvhatja a balesetekt
ő
l!
Az etet
ő
széket csak akkor kezdje el használni, ha gyermeke már önállóan képes ülni.
Kérjük, mindig ügyeljen arra, hogy a csavarok szorosak legyenek! Szükség esetén a
csavarokat meg kell húzni. Ezzel csökkentheti gyermeke sérülésének kockázatát.
A termék nem használható, ha részei hiányoznak vagy töröttek.
Csak a gyártó
által szállított pótalkatrészek alkalmazhatók.
A terméket ne állítsa fel nyílt t
ű
z, vagy egyéb er
ő
s h
ő
forrás -
mint elektromos h
ő
sugárzó,
gázkályha, stb. -
közvetlen közelében, mivel azok veszélyt képeznek.
Kérjük, tisztításhoz csak meleg vizet használjon
!
Geuther
Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG
96266 Mitwitz-Steinach
www.geuther.de
D
GB
F
NL
I
DK
H
E
Aufbau-
und Gebrauchsanleitung für
Art.-Nr. 2010
Wichtig !
Nehmen Sie sich zum Aufbau genügend Zeit und lesen Sie bitte die Anleitung
genau durch.
Für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Instructions for assembly and use for
Art. No. 2010
Important
!
Please
devote enough
time to the
assembly
reading
the
instructions
carefully.
Please
keep
for
further
reference.
Instructions de montage et d’emploi pour
article n
°
2010
Important
!
Prenez
votre
temps
pour le montage
et lisez
les instructions
en détail.
A conserver
pour une
consultation
ultérieure.
Montage-
en gebruiksaanwijzing
voor
art. nr.
2010
Belangrijk
!
Neemt
u voor
de montage
voldoende
tijd
en lees
de handleiding
goed
door.
Bewaar
voor
latere
raadpleging.
Istruzioni di montaggio e uso per
l'art. n
°
. 2010
Importante !
Prendete
Vi
abbastanza
tempo per leggere
le istruzioni
con la dovuta
accuratezza.
Conservate
questa
descrizione
per poter
far riferimento
ad essa
in un
secondo
momento.
Installations-
og
brugsanvisning
for
art.-nr.
2010
Vigtigt
!
Skal
opbevares
til
senere
brug. Cifrene
angiver
monteringsrækkefølgen.
Monteringen bør
foretages
i ro
og
fred.
Instrucciones
de uso
y de montaje
para
Art. -Núm. 2010
Importante !
Tómese el tiempo necesario para montar el parque y lea con atención las
instrucciones completas.
Guárdelas para poder leerlas posteriormente en caso
necesario.
Összeszerelési és használati útmutató
következ
ő
cikkszámhoz: 2010
Fontos
!
Szánjon elegend
ő
id
ő
t a járóka összeszerelésére és kérjük, pontosan olvassa el a
leírást.
Jöv
ő
beni tájékoztatóhoz kérjük, a leírást
ő
rizze meg.
Dino 2010
D, GB, F, NL, I, DK, E, H
Den Artikel bei der Montage auf ebene, glatter Fläche stellen.
Place the product on a flat, smooth surface during assembly.
Pour le montage, posez l'article sur une surface plane et lisse.
Het
artikel
bij
de montage
op
een
effen, glad
oppervlak
zetten.
Durante il montaggio collocare l’articolo su una superficie piana e liscia.
Stil ved
monteringen
artiklen
på
en plan, glat
flade.
Durante
el montaje, colocar
el artículo
sobre
una
superficie
plana
y lisa.
A terméket szerelés közben sima, egyenes felületre tesszük.