background image

Operating instructions

GB

1.    

Das Symbol bedeutet: Nicht anschließen solange sich die Lichterkette in  

   

der Verpackung befindet!

2. Verlegung/Installation darf nur im stromlosen Zustand erfolgen.
3. Zur Verwendung im Freien und in Innenräume geeignet! (IP 44) 
4. Wenn die Anschlussleitung, der Netzstecker oder ein anderer Teil der 

Lichterkette beschädigt ist, darf die Lichterkette nicht mehr benutzt werden. 

5. Verwenden Sie zur Befestigung der Lichterkette keine spitzen oder scharfen 

Gegenstände!

6. Befestigen Sie die Lichterkette nicht auf beweglichen Gegenständen, z. B. 

Türen, Fenster o. è.!

7. Hängen oder befestigen Sie keine weiteren Gegenstände an die Lichterkette.
8. Achten Sie unbedingt darauf, dass das Anschlusskabel keiner mechanischen 

Belastung (z. B. Zug) ausgesetzt wird!

9. Beachten Sie den minimalen Biegeradius von 13 cm, d. h., wenn Sie einen  

Kreis biegen, darf der Durchmesser nicht kleiner  als 26 cm sein! 

1.   

This symbol means do not connect if the light string is still in its 

  

packaging.

2. Wiring/installation may only be performed when disconnected from power  

supply.

3. Suitable for outside and indoor use (IP 44).
4. If the cable, mains plug or another part of the light string is damaged, stop  

using the light string. 

5. Do not use pointed or sharp objects to attach the light string.
6. Do not fasten the light string to moving objects, e.g. doors, windows, etc.
7. Do not hang or attach any other objects to the light string.
8. Make sure that the cable is not exposed to mechanical loads (e.g. pulling).
9. Observe the minimum bending radius of 13 cm, i.e. if you bend the light string  

into a circle, the diameter must not be less than 26 cm.

10. Um übermäßige Erwärmung zu vermeiden, dürfen sich höchstens zwei  

  Schlauchabschnitte kreuzen oder parallel zueinander verlaufen.

11. Der Schlauch darf niemals an scharfkantigen oder spitzen Gegenständen oder  

  Untergründen befestigt werden.

12. Zur Befestigung dürfen niemals scharfkantige, spitze oder einschneidende  

  Befestigungsmittel verwendet werden. 

13. Scheuerstellen und starke oder dauernde Biegebelastungen müssen 

  vermieden werden.

14. Bei Schäden an Netzleitung oder Lichtschlauch sofort Netzstecker ziehen.
15. Bevor Sie diese Lichterkette benutzen, nehmen Sie diese aus der 

  Verpackung und entrollen Sie die Lichterkette vollständig.

    Benutzen Sie die Lichterkette niemals, wenn sie nicht vollständig 

  ausgerollt ist. Gefahr durch Überhitzung!

16. Warten Sie nach dem entrollen der Lichterkette einige Minuten, bevor Sie die  

  Lichterkette montieren.

10.To avoid excessive heating, only cross or run parallel a maximum of two  

string sections. 

11. The string must never be attached to sharp-edged or pointed objects or 

 surfaces.

12. Never use sharp-edged, pointed or cutting fasteners to attach the string.
13. Avoid chafe marks and strong or continuous bending loads.
14. In the event that the power cable or light string becomes damaged, 

 disconnect immediately from the mains.

15. Before using the light string, remove it from its packaging and fully unroll  

 it. Never use the light string if it is not fully unrolled - potential overheating  

 hazard.

16. After unrolling the light string, wait a few minutes before installing it.

17. Achten Sie darauf, dass der Untergrund (Wand oder Decke) ausreichend stabil  

  ist um das Gewicht der Lichterkette dauerhaft zu tragen.

18. Verwenden Sie nur dem Gewicht der Lichterkette angemessene  

 

  Befestigungsmittel (Dübel, Schrauben oder ähnliches). 

  Hängen Sie die Lichterkette niemals am Anschlusskabel auf.

19. Montieren Sie die Lichterkette so, dass diese nicht herunterfallen kann, wenn  

  unabsichtlich am Anschlusskabel gezogen wird.

20. Wenn Sie die Lichterkette nicht benutzen, ziehen Sie bitte den Netzstecker.
21. Nicht mehr benutzte oder defekte Geräte müssen gemäß dem Elektronikgesetz  

  (ElektroG) umweltgerecht entsorgt werden!

22.  

Das Symbol bedeutet: Zur Entsorgung führen Sie ihr Gerät einer  

  

getrennten Sammlung zu. Bitte wenden Sie sich an Ihre Gemeinde für  

  

eine Sammelstelle in Ihrer Nähe!

17. Ensure that the surface (wall or ceiling) is sufficiently stable to be able to bear  

 the weight of the light string over a long period of time.

18. Only use fasteners able to bear the weight of the light string (dowel pins,  

 screws or similar). Never hang the light string on a cable.

19. Install the light string so that it cannot fall down if the cable is unintentionally  

 pulled.

20. If you are not using the light string, disconnect the plug from the mains.
21. Devices that are defect or no longer in use should be disposed of in an  

 environmentally-friendly way in compliance with the Electronic and Electrical  

 Equipment Act (ElectroG).

22.  

  This symbol means dispose of your device in a separate waste dispo 

  

  sal unit. Please contact your local council for information about your  

  

  nearest waste disposal unit.

1.   

Ce symbole signifie : ne pas brancher tant que la guirlande lumineuse se  

  

trouve dans l‘emballage !

2.  Le produit doit être débranché durant la mise en place/l‘installation.
3.  Peut s‘utiliser à l‘extérieur et à l‘intérieur. (IP 44) 
4.  Ne pas utiliser la guirlande lumineuse si le câble d‘alimentation, la fiche de  

 branchement ou un autre de ses éléments est endommagé. 

5.  N‘utilisez pas d‘objets pointus ou tranchants pour fixer la guirlande lumineuse !
6.  Ne fixez jamais la guirlande lumineuse à des supports mobiles, tels que des  

 portes, des fenêtres, etc. !

7.  Ne suspendez ou ne fixez rien d‘autre à la guirlande lumineuse.
8.  Veillez tout particulièrement à ne pas soumettre le câble d‘alimentation à une  

 contrainte mécanique (p. ex. tension) !

9.  Respectez le rayon de courbure minimum de 13 cm : si vous formez un 

 cercle, le diamètre de celui-ci ne doit donc pas être inférieur à 26 cm ! 

10. Pour éviter toute surchauffe, croisez ou disposez parallèlement au maximum  

 deux sections de cordon.

11. Ne fixez jamais le cordon sur des objets ou des supports pointus ou  

 présentant des arêtes vives.

12. N‘utilisez en aucun cas des fixations affûtées, pointues ou tranchantes. 
13. Évitez tout risque d‘abrasion ou de pliure importante ou durable.
14. Si le câble d‘alimentation ou le cordon lumineux est endommagé, retirez  

 immédiatement la fiche de la prise de courant.

15. Avant d‘utiliser la guirlande lumineuse, sortez-la de son emballage et 

 déroulez-la complètement. N‘utilisez jamais la guirlande lumineuse si elle n‘est  

 pas complètement déroulée. Risque de surchauffe !

16. Après avoir déroulé la guirlande lumineuse, patientez quelques minutes 

 avant de la monter.

17. Assurez-vous que le support (cloison ou plafond) est suffisamment solide 

 pour supporter durablement le poids de la guirlande lumineuse.

18. Utilisez des fixations adaptées au poids de la guirlande lumineuse 

 (chevilles, vis, etc.). Ne suspendez jamais la guirlande lumineuse par son 

 câble d‘alimentation.

19. Installez la guirlande lumineuse de manière à éviter tout risque de chute  

 lorsqu‘une tension involontaire est exercée sur le câble d‘alimentation.

20. Retirez la fiche de la prise de courant lorsque vous n‘utilisez pas la guirlande  

 lumineuse.

21. Les équipements inutilisés ou défectueux doivent être recyclés conformément  

 à la directive DEEE (Déchets d‘équipements électriques et électroniques) !

22. 

  Ce symbole signifie : éliminez cet équipement en le confiant à une  

 

  filière de recyclage appropriée. Adressez-vous à votre commune pour  

 

  connaître les  

points de collecte situés près de chez vous !

BA01104900

06/16 WOA

Bedienungsanleitung

D

LED- Lauflichtschlauch 

Typ

20887

Spannungsversorgung

230 V / 50 Hz

Leistungsaufnahme

14,4 W

Schutzklasse

IP 44

Lampen

30 LEDs a 3,0 V/20 mA pro 1 Meter 

Running-type flex light set

Type

20887

Power supply

230 V / 50 Hz

Power consumption

14,4 W

Protection class

IP 44

Lamps

30 LEDs a 3,0 V/20 mA  per meter

FR

Kit de cordons lumineux défilants 

Type

20887

Alimentation en tension

230 V / 50 Hz

Puissance absorbée

14,4 W

Type de protection

IP 44

Lampes

30 LEDs a 3,0 V/20 mA par 1 mètre

  

Mode d’emploi

420 mm

297 mm

Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz.

Mobil max. 42 Ct./Min. 

International calls may vary.

GEV GmbH  

Heidehofweg 16  

25499 Tangstedt

Germany

www.gev.de

service@gev.de

Hotline: +49 (0)180/59 58 555

1.   

Il simbolo significa: non collegare alla corrente la ghirlanda luminosa se si  

  

trova ancora nella confezione!

2.  La posa/installazione deve essere effettuata solo in assenza di alimentazione.
3.  Ideale per l‘utilizzo all‘aperto e in ambienti interni! (IP 44) 
4.  In caso in cui il cavo di connessione, la spina o un‘altra parte della ghirlanda  

 luminosa siano danneggiati, la ghirlanda non deve essere più utilizzata. 

5.  Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per fissare la ghirlanda luminosa!
6.  Non fissare la ghirlanda luminosa a oggetti che possono essere spostati, quali  

 porte o finestre!

7.  Non appendere o fissare ulteriori oggetti alla ghirlanda luminosa.
8.  Assicurarsi che il cavo di collegamento non venga sottoposto a carichi 

 meccanici (es. che non venga tirato)!

9.  È necessario rispettare il raggio di curvatura minimo di 13 cm, ciò significa  

 che quando la ghirlanda viene piegata a cerchio, il diametro di quest‘ultimo  

 non deve essere inferiore a 26 cm! 

10. Per evitare un eccessivo surriscaldamento è possibile incrociare o disporre in  

 parallelo un massimo di due sezioni di tubo.

11. Il tubo non deve mai essere fissato a oggetti o superfici con spigoli vivi o  

 appuntiti.

12. Per il fissaggio non devono mai essere utilizzati elementi spigolosi, appuntiti 

 o taglienti. 

13. Evitare punti di sfregamento e carichi di flessione forti e di lunga durata.
14. In caso di danni al cavo di rete o al tubo luminoso rimuovere immediatamente  

 la spina.

15. Prima di utilizzare la ghirlanda luminosa, estrarla dalla confezione e srotolarla  

 completamente. Non utilizzare mai la ghirlanda luminosa se non è 

 completamente srotolata. Pericolo di surriscaldamento!

16. Dopo aver srotolato la ghirlanda luminosa, attendere alcuni minuti prima di  

 installarla.

17. Assicurarsi che la superficie (parete o soffitto) sulla quale effettuare    

 l‘installazione sia sufficientemente stabile per sorreggere a lungo il peso della  

 ghirlanda luminosa.

18. Utilizzare gli strumenti di fissaggio più adatti in base al peso della ghirlanda  

 (tasselli, viti o simili). Non appendere in nessun caso la ghirlanda luminosa al  

 cavo di collegamento.

19. Montare la ghirlanda luminosa in modo che non possa cadere se,  

 involontariamente, dovesse venire tirata dal cavo di collegamento.

20. Quando la ghirlanda non viene utilizzata, togliere la spina dalla presa.
21. I dispositivi che non vengono più utilizzati o si rivelano difettosi devono essere  

 smaltiti conformemente a quanto stabilito dalla legge sugli apparecchi elettrici  

 ed elettronici (ElektroG).

22.  

Il simbolo significa: smaltire il dispositivo tramite raccolta differenziata. 

Rivolgersi all‘ufficio comunale di riferimento per conoscere l‘ubicazione 

del punto di raccolta più vicino.

IT

Istruzioni per l‘uso

Set tubo luminoso LED

Tipo

20887

Alimentazione di tensione

230 V / 50 Hz

Potenza assorbita

14,4 W

Tipo de protezione

IP 44

Lampadine

30 LEDs a 3,0 V/20 mA  r 1 metro

Luminary Concept Corp./ Typ 20887

Reviews: