background image

Stabilimento :

46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY

Via Abetone Brennero, 177/B

Tel. 0039 0386 522011 - Fax 0039 0386 522034

E-MAIL: tech@gibidi.com

Ufficio Commerciale :

37135 Verona ITALY

Via Messedaglia, 8/C

Tel. 0039 045 8270511 - Fax 0039 045 8270527

E-MAIL:  comm@gibidi.com

Sede Legale :

Via B.Bonomi, 17

Fraz. Toline

25055 Pisogne (BS) ITALY

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE

INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO

 OPERATORE OLEODINAMICO “MODO 390” - “MODO 440” PER CANCELLI A BATTENTE AD UNA O DUE ANTE

 OPERATEUR HYDRAULIQUE “MODO 390” - “MODO 440” POUR PORTAILS A UN OU DEUX BATTANTS

 HYDRAULIC OPERATOR “MODO 390” - “MODO 440” FOR SINGLE- OR DOUBLE-WING SWING GATES

 OPERADOR HIDRAULICO “MODO 390” - “MODO 440” PARA CANCELAS BATIENTES DE UNA O DOS HOJAS

 OPERADOR HIDRÁULICO “MODO 390” - “MODO 440” PARA PORTÕES DE UMA OU DUAS FOLHAS

www.gibidi.com

 

ISO 9002 - Cert. n° 0079/2

 

Summary of Contents for MODO 390

Page 1: ...AZIONE INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO OPERATORE OLEODINAMICO MODO 390 MODO 440 PER CANCELLI A BATTENTE AD UNA O DUE ANTE OPERATEUR HYDRAULIQUE MODO 390 MODO 440 POUR PORTAILS A UN OU DEUX BATTANTS HYDRAULIC OPERATOR MODO 390 MODO 440 FOR SINGLE OR DOUBLE WING SWING GATES OPERADOR HIDRAULICO MODO 390 MODO 440 PAR...

Page 2: ...hase 7 Power supply line to equipment 220 230V 50 60Hz cable with 3 conductors of min 1 5 mm follow regulations in force 8 220 230 V flashing light cable with 2 conductors of 1 5 mm 9 Shunt boxes 10 Photocell transmitter cable with 2 conductors of 0 5 mm 11 Photocell receiver cable with 4 conductors of 0 5 mm WARNING It is important that an omnipolar magneto thermal switch with a contact opening o...

Page 3: ... ABERTURA DO PORTÃO ESEMPI DI APPLICAZIONE DELLE STAFFE SU PILASTRI IN MURATURA O IN TUBOLARE METALLICO EXEMPLES D INSTALLATION DES ETRIERS SUR DES PILIERS EN MAÇONNERIE OU EN TUBOLAIRE METALLIQUE HOW TO WALL BRACKETS IN PILLARS OR TO WELD THEM ON A METAL STRUCTURE EJEMPLOS DE LA APLICACION DE LOS SOPORTES A LOS PILARES DE MAMPOSTERIA O DE TUBULAR METALICO EXEMPLOS DE APLICAÇÕES DOS SUPORTES SOBRE...

Page 4: ...O TÉRMICA DO MOTOR CONDENSATORE CONDENSATEUR CAPACITOR CONDENSADOR CONDENSADOR CORSA UTILE COURSE UTILE WORKING STROKE CARRERA UTIL CURSO ÚTIL VELOCITA LINEARE MAX VITESSE LINEAIRE MAXI MAX LINEAR VELOCITY VELOCIDAD LINEAL MAX VELOCIDADE LINEAR MÁX TEMPO DI APERTURA A 95 TEMPS D OUVERTURE A 95 TIME TO OPEN UP TO 95 TIEMPO DE ABERTURA A 95 TEMPO DE ABERTURA A 95 SPINTA MAX POUSSEE MAXI MAX FORCE EM...

Page 5: ...âche du pêne 5 Pêne 6 Cylindre à double sortie sur demande 7 Grille MOUNTING THE ELECTROLOCK 1 Electrolock 2 electrolock fixing plate 3 Bolt hooker 4 Bolt hooking rabbet 5 Bolt 6 Key cylinder on request 7 Gate MONTAJE DE LA ELECTROCERRADURA 1 Electrocerradura 2 Placa de fijación de la electrocerradura 3 Cerradero del pestillo 4 Tope para el cerradero del pestillo 5 Pestillo 6 Cilindro doble sobre ...

Page 6: ...o la valvola 1 apertura e la valvola 2 chiusura poste sotto l operatore Per diminuire la forza ruotare le valvole 1 2 in senso antiorario ATTENZIONE Nell eseguire l operazione di regolazione della forza ruotare le valvole per gradi dolcemente senza avvitarle o svitarle completamente tenedo presente che gli ope ratori vengono forniti con la forza già regolata in modo ottimale in fase di collaudo 1 ...

Page 7: ...anuelle après avoir arrêté le moteur UK DEVICE FOR MANUAL OPERATION Remove the lock cover 2 which allows inserting the key 1 to unlock the operator Turn the key 1 anticlockwise E DISPOSITIVO PARA LA MANIOBRA MANUAL Quitar la tapa 2 de la cerradura que permite introducir la llave 1 para desbloquear el operador luego girar la llave 1 a izquierdas hasta el tope sin forzarla y cumplir la maniobra manu...

Reviews: