BIGFOOT HALF STEP
HANDLE - BLACK
66115 / 11-18
MADE IN CHINA
Company registered in England: No. 231734
VAT No. GB 428 4666 26
Trent Lane, Castle Donington,
Derby. DE74 2AT. England.
enquiries@gordonellis.co.uk
gordonellis.com
TEL: +44 (0)1332 810504
Part number:
L’article No.
Onderdeelnr.
Teile-Nr.
Styknr.
Codice
Del nr.
Nº de pieza:
Delenr.
Peça nº
66115
PLEASE NOTE:
Support handles are for support only and not load bearing to the same
weight as the step
USER GUIDE
EN
FR
DE
ES
PT
NO
DK
NL
SE
The Support Handle is designed to assist people who are unsteady on their feet to achieve a more secure transfer using the step. If required a Support
handle can be fitted to both sides of the step. It is to be used only when fitted to a Bigfoot Half Step.
Install the Security Fixing kit; do not use the Support Handle without installing the Security Fixing kit. Please refer to the installation guide shown below.
1. To fit; remove the two covers at the side of the step, unscrew two bolts from the base of Handle, insert into openings, re-fit screws.
2. Before use check the step is secure.
3. Tread centrally onto the step surface avoiding stepping on to the corners or along the edges of the step, do not lean backwards as this is less stable
for the user.
EN
FR
La poignee de soutien est conçu pour aider les gens qui sont instables sur leurs pieds pour obtenir un transfert plus sur en utilisant l’etape. Le cas
echeant d’une poignee d’appui peut etre monte sur les deux cotes de l’etape. Il doit etre utilise que lorsqu’il est monte sur un demi-prima. Installez
le kit de fixation de securite, ne pas utiliser la poignee de soutien sans avoir a installer le kit de fixation de securite. S’il vous plait se referer au guide
d’installation ci-dessous.
1. Pour s’adapter; retirez les deux couvercles sur le côté de la marche, dévissez les deux boulons de la base de la poignée, insérez-les dans les ouvertures,
revissez les vis. 2. Avant l’utilisation verifiez l’etape est securisee.
3. La bande de roulement centrale sur la surface en evitant l’etape de monter sur les coins ou le long des bords de l’etape, ne pas se pencher en arriere
comme cela est moins stable pour l’utilisateur.
DE
Die support-handle wurde entwickelt, um menschen, die unsicher auf den beinen, um eine sichere übertragung über den schritt zu erreichen, sind
zu unterstützen. Bei bedarf kann eine unterstützung griff kann an beiden seiten der stufe angebracht werden. Es ist nur zu verwenden, wenn sie auf
eine Bigfoot half step ausgestattet. Installieren sie das sicherheitsupdate befestigungsmaterial; benutzen sie nicht die unterstützung handle ohne
installation des sicherheits-kit zur befestigung. Bitte beachten sie die installationsanleitung unten gezeigt.
1. Passen; Entfernen Sie die zwei Abdeckungen an der Seite der Stufe, lösen Sie zwei Schrauben von der Basis des Griffs, setzen Sie sie in die Öffnungen
ein, bringen Sie die Schrauben wieder an.2. Vor dem gebrauch überprüfen sie die schritt ist sicher.
3. Lauffläche mittig auf die trittfläche vermeidung treten auf den ecken oder entlang der ränder der schritt nicht hinten lehnen, da dies weniger stabil
für den benutzer.
ES
El mango de apoyo está diseñado para ayudar a las personas que son inestables en sus pies para lograr una transferencia más segura utilizando el paso.
Si se requiere un mango de soporte se puede montar a ambos lados del paso. Se ha de utilizarse sólo una vez instalado en un paso y medio Bigfoot.
Instale el kit de fijación de seguridad, no use la manija de apoyo sin necesidad de instalar el kit de fijación de seguridad. Por favor, consulte la guía de
instalación que se muestra a continuación.
1. Caber; retire las dos cubiertas al costado del escalón, desenrosque los dos pernos de la base de la manija, inserte en las aberturas, vuelva a colocar los
tornillos.2. Antes del uso compruebe el paso sea seguro.
3. Rodadura centralmente sobre la superficie de paso evitando pisar a lo largo de las esquinas o los bordes del paso, no se incline hacia atrás, ya que
es menos estable para el usuario.
PT
O punho de suporte é projetado para ajudar as pessoas que são instáveis em seus pés para conseguir uma transferência mais segura usando o passo.
Se for necessário um cabo de suporte podem ser montados em ambos os lados do degrau. É para ser usada apenas quando instalado num meio tom
Bigfoot. Instale o kit de fixação de segurança, não use o punho de suporte sem instalar o kit de fixação de segurança. Por favor, consulte o guia de
instalação mostrado abaixo.
1. Caber; retire as duas tampas ao lado do degrau, desaparafuse os dois parafusos da base do Manípulo, insira nas aberturas, volte a colocar os parafusos.2.
Antes de usar verifique o passo é segura.
3. Tread centralmente sobre a superfície do degrau evitando pisar aos cantos ou ao longo das arestas da etapa, não se incline para trás, como isso é
menos estável para o utilizador.
NO
Support håndtaket er designet for å hjelpe folk som er ustø på beina for å oppnå en sikrere overføring ved hjelp av trinn. Hvis nødvendig en støttehåndtak
kan monteres på begge sider av trinnet. Det skal bare brukes når montert på en Bigfoot half step. Installere sikkerhetsoppdateringen festeutstyr, ikke
bruk støttehåndtak uten å installere security fixing kit. Vennligst referer til installasjonen guide vist nedenfor.
1. Å passe; fjern de to dekslene på siden av trinnet, skru av to bolter fra basen av håndtaket, sett inn i åpninger, sett på igjen skruene.
2. Før bruk sjekk trinnet er sikker.
3. Slitebane sentralt på trinnflate unngå stepping på til hjørnene eller langs kantene av trinnet, ikke helle bakover som dette er mindre stabil for brukeren.
DK
Støtteforeningen handle er designet til at hjælpe folk, der er usikre på fødderne for at opnå en mere sikker overførsel ved hjælp af trin. Hvis det kræves
et støttehåndtag kan monteres på begge sider af trinnet. Det skal kun bruges, når monteret på en Bigfoot half step.
Installer security fixing kit; brug ikke support handle uden at installere security fixing kit. Der henvises til installationsguiden vist nedenfor.
1. At passe; fjern de to låg på siden af trinnet, skru de to bolte ud af bunden af håndtaget, indsæt i åbninger, monter skruerne igen.
2. Før brug kontrolleres skridt er sikker.
3. Slidbane centralt på trinnets overflade undgår at træde på til hjørnerne eller langs kanten af trinnet, ikke læn da dette er mindre stabil for brugeren.
SE
Den stödhandtag är utformad för att hjälpa människor som är ostadiga på fötterna för att uppnå en säkrare överföring med hjälp av steget. Om det
krävs en stödhandtag kan monteras på båda sidor av steget. Det ska endast användas när den är monterad på ett Bigfoot halvt steg.
Montera säkerhet monteringssats, använd inte stödhandtag utan att installera satsen security fastställande. Se installationsguiden som visas nedan.
1. Att passa; ta bort de två locken på sidan av steget, skruva loss två bultar från basen av Handle, sätt in i öppningar, sätt i skruvarna igen.
2. Före användning kontrollera steget är säker.
3. Bana centralt på stegytan undviker att trampa på i hörnen eller längs kanterna av steget luta dig inte bakåt eftersom det är mindre stabil för användaren.
NL
De support handle is ontworpen voor mensen die wankel op hun voeten om een veilige overdracht met behulp van de stap te bereiken helpen. Indien
gewenst kan een ondersteuningshandgreep kunnen worden aangebracht aan beide zijden van de trede. Het mag alleen worden gebruikt wanneer
gemonteerd op een Bigfoot half step. Installeer de beveiliging bevestigingskit, wees de support handle niet gebruiken zonder het installeren van de
security fixing kit. Raadpleeg de installatiehandleiding hieronder.
1. Passen; verwijder de twee deksels aan de zijkant van de trede, schroef twee bouten los van de basis van de hendel, steek deze in de openingen en draai
de bouten opnieuw vast.
2. Voor het inchecken gebruik maken van de stap is veilig.
3. Loopvlak centraal op de stap oppervlak vermijden stappen op de hoeken of langs de randen van de trede, niet achteruit leunen, omdat dit minder
stabiel voor de gebruiker.