background image

Owner’s Manual • Manual del propietario

Owner’s Manual • Manual del propietario

Owner s Manual 

Owner s Manual • Manual del propietario

Manual del propietario

Owner’s Manual • Manual du propriétaire 

• Manual del propietario

Silla alta 7 en 1 Floor2Table™ 

Floor2Table

™ 

7-in-1 Highchair

Chaise haute 7 en 1 Floor2Table™

©2018  NWL0000808406C 10/18

Summary of Contents for Floor2Table

Page 1: ... propietario Owners Manual Owners Manual Manual del propietario Manual del propietario Owner s Manual Manual du propriétaire Manual del propietario Silla alta 7 en 1 Floor2Table Floor2Table 7 in 1 Highchair Chaise haute 7 en 1 Floor2Table 2018 NWL0000808406C 10 18 ...

Page 2: ...e 4 siège rehausseur pour bambin Etapa 4 Asiento para dar de comer a niños pequeños 4 I After Use of booster seat To store dining chair attachment straps Après l utilisation du siège rehausseur rangement des courroies d ancrage de la chaise de salle à manger Después del uso del asiento para dar de comer Cómo almacenar las correas de sujeción de la silla de comedor Pages Páginas 20 50 4 Use Utilisa...

Page 3: ...oducto EE UU 5 Care Entretien Cuidado 4 J Stage 5 Youth Stool Étape 5 tabouret pour enfant Etapa 5 Banqueta para niños 4 K Stage 6 Big Kid Table and Chair Étape 6 table et chaise pour grand enfant Etapa 6 Mesa y silla para niño grande 4 L After Use of Table To remove legs from tray Après l utilisation de la table Pour retirer les pattes du plateau Después de usar la mesa Para sacar las patas de la...

Page 4: ... DO NOT FORCE TRAY against child Use only the three adjustment positions Be sure both adjustment fingers are engaged in armrest slots NEVER allow a child to push away from table FLOOR SEAT FALL HAZARD Children have suffered skull fractures falling while in and from floor seats USE ONLY on floor Never place product near edges of counter tops tables or other elevated surfaces Always use restraints a...

Page 5: ...LUDING SKULL FRACTURES AFTER FALLING WITH OR FROM BOOSTER SEATS Check that booster seat is securely attached to adult chair before each use Always use restraints until child is able to get in and out of booster seat without help Adjust to fit snugly Never allow child to push away from table Never lift and carry child in booster seat Stay near and watch your child during use Until child is able to ...

Page 6: ... The recommended type of chair shall be with four legs a high backrest and a firm seat PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH Do not use in motor vehicles STRANGULATION HAZARD Do not place product in any location where there are cords such as window blind cords drapes phone cords etc USE ONLY Floor2Table highchair accessories with this product ...

Page 7: ...ent en mode chaise haute NE PAS incliner le siège dans un autre mode NE PAS retirer le siège du cadre lorsque l enfant s y trouve NE PAS FORCER LE PLATEAU contre le corps de l enfant Utiliser seulement les trois positions de réglage S assurer que les deux tiges d ajustement sont dans les fentes de l accoudoir NE JAMAIS laisser un enfant se pousser pour s éloigner de la table SIÈGE DE SOL DANGER DE...

Page 8: ... de retenue et les régler pour qu ils épousent le corps de l enfant Le plateau n est pas conçu pour retenir l enfant dans le siège RESTER À PROXIMITÉ ET SURVEILLER L ENFANT LORS DE L UTILISATION Toujours garder l enfant à portée de vue Il est conseillé d utiliser cette chaise haute en position verticale uniquement lorsque l enfant peut se tenir assis sans aide NE JAMAIS laisser un enfant se pousse...

Page 9: ... siège rehausseur pour le fixer à une chaise Toujours s assurer que les courroies sont bien tirées NE PAS UTILISER le siège rehausseur sur un banc une chaise pivotante ou pliante ou tout autre type de chaise sur laquelle il est impossible d ancrer solidement le siège rehausseur Le type de siège recommandé doit comporter quatre pattes un dossier élevé et une assise ferme AFIN DE PRÉVENIR DES BLESSU...

Page 10: ...lta NO recline el asiento en ninguno de los otros modos de uso NO saque el asiento del armazón cuando el niño está sentado en él NO FUERCE LA BANDEJA contra el niño Use solamente las tres posiciones de ajuste Asegúrese de que ambos dedos de ajuste estén trabados en las ranuras de los apoyabrazos NUNCA deje que un niño se aparte de la mesa ASIENTO DEL PISO PELIGRO DE CAÍDA Los niños han sufrido fra...

Page 11: ...ner al niño en el asiento QUÉDESE CERCA Y VIGILE AL NIÑO DURANTE EL USO Mantenga siempre a su niño a la vista Se recomienda que se usa la silla alta solamente en la posición vertical por niños capaces de sentarse erguidos sin ayuda NUNCA deje que un niño se aparte de la mesa ASIENTO PARA DAR DE COMER NIÑOS HAN SUFRIDO LESIONES EN LA CABEZA INCLUYENDO FRACTURAS DEL CRÁNEO AL CAERSE CON O DESDE ASIE...

Page 12: ...illa Asegúrese siempre de que las correas estén tirantes NO USE el asiento para dar de comer sobre una banqueta silla giratoria silla plegable o cualquier otro tipo de silla a la que este asiento para dar de comer no pueda ser sujetado firmemente El tipo de silla recomendada debe tener cuatro patas un respaldo alto y un asiento firme PREVENGA LESIONES GRAVES O LA MUERTE No lo use en vehículos auto...

Page 13: ... comer al bebé Hasta los 3 años y 40 libras 18 kg Etapa 2 Silla alta Hasta los 3 años y 40 libras 18 kg Stage 3 Infant booster Up to 3 years 40 lb 18 kg Stage 1 Floor Seat Up to 12 months 30 lb 13 6 kg Etapa 1 Asiento del piso Hasta los 12 meses y 30 libras 13 6 kg Étape 2 chaise haute Jusqu à 3 ans et 18 kg 40 lb Étape 1 siège de sol Jusqu à 12 mois et 13 6 kg 30 lb Étape 3 siège rehausseur pour ...

Page 14: ...kg Stage 5 Youth Stool 3 to 6 years 40 lb 18 kg to 60 lb 27 3 kg Stage 7 Seat 2 Kids at Once Etapa 5 Banqueta para niños 3 a 6 años y 40 libras 18 kg a 60 libras 27 3 kg Etapa 7 Siente a 2 niños a la vez Étape 4 siège rehausseur pour bambin Jusqu à 5 ans et 27 3 kg 60 lb Étape 6 table et chaise Jusqu à 7 ans et 31 6 kg 70 lb Étape 5 tabouret pour enfant De 3 à 6 ans et de 18 kg 40 lb à 27 3 kg 60 ...

Page 15: ...s que se indican a continuación Verifique que tenga todas las piezas de este modelo ANTES de armar su producto Si falta alguna pieza llame a Servicio al Cliente No se necesitan herramientas ALL MODELS Tous les modèles TODOS LOS MODELOS Ce modèle peut ne pas comprendre certaines des caractéristiques décrites ci dessous S assurer d avoir toutes les pièces correspondant à ce modèle AVANT d assembler ...

Page 16: ...the arrow Note that the plastic connectors should be facing each other as shown 3 A Assembling seat frame Montage du cadre du siège Ensamblar el armazón del asiento 1 Retourner l ensemble de siège à l envers 2 Localiser la flèche située sous l assise du siège Fixer les tubes supérieurs des pattes avant mu nis des connecteurs en plastique dans les trous situés à côté de la flèche Il est à noter que...

Page 17: ... y R estén de acuerdo con el fondo del asiento 4 Install lower front leg tubes with wheels into upper front leg tubes with plastic connectors ensuring L and R match the seat bottom 3 Fixer les tubes supérieurs des pattes arrière sans connecteurs en plastique dans le côté opposé du dessous de l assise 4 Installer les tubes inférieurs des pattes avant avec roulettes dans les tubes supérieurs des pat...

Page 18: ...pper rear leg tubes 6 VERIFIQUE que las cuatro patas estén correctamente instaladas tirando hacia arriba como se indica 6 CHECK all four legs are properly installed by pulling up as shown 6 S ASSURER que les quatre pattes sont fixées solidement en tirant dessus 5 Fixer les tubes inférieurs des pattes arrière sans roulettes sur les tubes supérieurs des pattes arrière L R ...

Page 19: ... footrest as shown 7 Ponga el armazón ensamblado de la silla en la posición vertical como se indica 7 Place assembled seat frame upright as shown 7 Remettre le cadre du siège monté à l endroit tel qu illustré 8 Attacher le repose pied tel qu illustré ...

Page 20: ...Seat Étape 1 Siège de sol Etapa 1 Asiento del piso 1 Pour retirer le siège de sol appuyer sur les boutons situés sur les côtés du siège et le soulever 2 Placer le siège de sol sur le plancher 3 Para sujetar la bandeja de refrigerios empújela en las aberturas del frente del asiento para el piso 3 To attach snack tray push snack tray into openings on the front of the floor seat 3 Pour fixer le plate...

Page 21: ...er vers le siège de sol pour le régler Il y a trois options de réglage 2 Verifique que la bandeja de refrigerios esté debidamente instalada tirando de la misma 2 Check the snack tray is properly installed by pulling on the snack tray 2 S assurer que le plateau à collation est adéquatement installé en tirant dessus To Remove snack tray Retrait du plateau à collation Para sacar la bandeja de refrige...

Page 22: ...os MISE EN GARDE Danger de chute toujours utiliser le système de retenue 2 Use slide adjuster at waist for further adjustment 2 Use el ajustador deslizable de la cintura para ajustarlo más 1 Attach waist straps to harness buckle as shown 1 Sujete las correas para la cintura a la hebilla del arnés como se indica 1 Fixer les courroies abdominales à la boucle du harnais tel qu illustré 2 Utiliser les...

Page 23: ...Ponga el asiento sobre la banqueta para niños 3 Verifique que el asiento esté sujetado en su lugar tirándolo hacia arriba 2 Place seat onto youth stool 3 Check seat is attached into place by pulling up on it 2 Placer le siège sur le tabouret pour enfant 3 Vérifier que le siège est bien fixé en place en tirant dessus 1 Retirer l insertion de siège de sol du siège ...

Page 24: ...e seatback 5 Check secure install by pulling up on seatback 4 Pour fixer le dossier aligner les deux montants avec la base du siège et appuyer sur le dossier du siège 5 S assurer que l installation est solide en tirant sur le dossier 6 Para sujetar la bandeja de tamaño estándar instale primero la bandeja de refrigerios 6 To attach full sized tray first install snack tray 6 Pour fixer le plateau pl...

Page 25: ... la plaçant sur le plateau à collation 1 Oprima el botón del frente de la bandeja y empújela hacia el asiento para ajustar las posiciones de la bandeja Hay tres opciones de ajuste 1 Press button on front of tray and push towards seat to adjust tray positions There are three adjustment options To adjust full sized tray Réglage du plateau pleine grandeur Para ajustar la bandeja de tamaño estándar 1 ...

Page 26: ... sized tray Retrait du plateau pleine grandeur Para sacar la bandeja de tamaño estándar 1 Pour retirer le plateau appuyer sur le bouton situé devant le plateau et le détacher de la chaise haute 2 Verifique que la bandeja esté debidamente instalada tirando de la misma 2 Check the tray are properly installed by pulling on the tray 2 S assurer que le plateau est adéquatement installé en tirant dessus...

Page 27: ...rirlo oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura 1 To open press button on buckle to release the waist straps 2 Para cerrarlo deslice los conectores de las correas del hombro a las correas de la cintura y póngalos en la hebilla 2 To close slide shoulder strap connectors to waist straps and insert into buckle 1 Pour ouvrir appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer le...

Page 28: ...straps for tighter adjustment 3 Use el ajustador deslizable en las correas del hombro la cintura y la entrepierna para ajustarlas más apretadamente 3 Utiliser les dispositifs de réglage à glissière aux épaules et à la taille pour un ajustement plus précis ...

Page 29: ...pening harness is installed and b pull harness strap out of opening 2 Réglage des courroies du harnais a appuyer sur le bouton situé sous l ouverture du harnais et b tirer la courroie du harnais hors de l ouverture 1 Saque la almohadilla del respaldo del asiento desconecte los 3 broches del respaldo y 4 lengüetas de plástico del frente 1 Remove seat back pad disconnect 3 snaps from back and 4 plas...

Page 30: ...ntes du coussin du dossier Fixer le coussin du dossier au dossier en attachant les 4 languettes de coussin au dossier et en fixant les boutons pression tel qu illustré 3 Inserte las correas del arnés en las aberturas del nivel deseado VERIFIQUE que las dos correas del arnés estén en el mismo nivel VERIFIQUE que las correas estén sujetadas tirando de las mismas 3 Insert harness straps into desired ...

Page 31: ...el niño sentado en ella 1 Presione la manija de atrás del asiento y empuje hacia abajo o tire hacia arriba para ajustarlo 1 Squeeze handle on back of seat and push down or pull up to adjust MISE EN GARDE NE PAS ajuster l inclinaison de la chaise haute lorsque l enfant s y trouve 1 Comprimer la poignée située derrière le siège et abaisser ou soulever pour régler ...

Page 32: ...deja de tamaño estándar 1 Attach tray insert by pushing it down on the full sized tray 2 Para sacarlo tire hacia arriba desde la parte trasera de la bandeja de tamaño estándar 2 To remove pull up on the back of the full sized tray 1 Fixer le couvre plateau en l abaissant sur le plateau pleine grandeur 2 Pour retirer relever l arrière du plateau pleine grandeur ...

Page 33: ...otée d une base d au moins 41 91 cm 16 5 po de large x 43 18 cm 17 po de long et un dossier de 20 32 cm 8 po de haut 4 G Stage 3 Infant Booster Étape 3 Siège rehausseur pour bébé tapa 3 Asiento para dar de comer al bebé 1 Saque el asiento para dar de comer al bebé del armazón de la silla alta empujando los botones de los costados del asiento y levantando hacia arriba 1 Remove infant booster seat f...

Page 34: ...ento adicionales sobre la silla que usa con el asiento para bebé 3 Place infant booster seat with fully upright seatback on a chair with no armrests and that has a back ensuring that the straps are hanging freely Make sure that there are no extra seatpads or cushions on the dining chair 3 Placer le siège rehausseur pour bébé avec le dossier entièrement à la verticale sur une chaise sans accoudoirs...

Page 35: ...haise de salle à manger et fixer l attache Resserrer en tirant sur la courroie de réglage 4 Envuelva las correas traseras más delgadas alrededor del respaldo de la silla de comedor y asegure la presilla Ajústelas tirando de la correa de ajuste 4 Wrap rear thinner straps around seatback of dining chair and secure clip Tighten by pulling on the adjustment strap 4 Enrouler les courroies plus minces a...

Page 36: ...th the openings on the seat 7 Pour fixer le plateau pleine grandeur installer d abord le plateau à collation puis fixer la partie supérieure du plateau pleine grandeur en comprimant les deux poignées et en la plaçant sur le plateau à collation 6 VERIFIQUE para asegurarse de que el asiento para dar de comer al bebé esté sujetado con seguridad tirándolo hacia arriba 6 CHECK to make sure infant boost...

Page 37: ... pleine grandeur Cómo ajustar la bandeja de tamaño estándar 1 Appuyer sur le bouton situé devant le plateau et pousser vers le siège de sol pour le régler Il y a trois options de réglage 2 S assurer que le plateau est adéquatement installé en tirant dessus 1 Para sacar la bandeja oprima el botón del frente de la bandeja y tírela hacia afuera de la silla alta 1 To remove tray press button on front ...

Page 38: ...in Etapa 4 Niño pequeño Siège rehausseur à utiliser avec une chaise de salle à manger dotée d une base d au moins 41 91 cm 16 5 po de large x 43 18 cm 17 po de long et un dossier de 20 32 cm 8 po de haut 1 Sujete el asiento para dar de comer a la silla de comedor usando los pasos 1 a 6 anteriores Consulte Modo de uso asiento para dar de comer al bebé 1 Attach Booster seat to dining chair following...

Page 39: ...dar de comer a niños pequeños 2 Use the seat as toddler booster seat Remove seat back from booster seat by pulling on the tab and lifting up on the seatback as shown 3 Use seat as toddler booster seat 2 Utiliser le siège comme siège rehausseur pour bambin Retirer le dossier du siège rehausseur en tirant sur la languette et en soulevant le dossier tel qu illustré 3 Utiliser le siège comme siège reh...

Page 40: ...o 2 Cierre la puerta con el ícono de la hebilla Las correas DEBEN estar almacenadas para sujetar el asiento para dar de comer al armazón de la silla alta 1 Place dining chair attachment straps back into storage box 2 Close door with buckle icon Straps MUST be stored to attach booster to highchair frame 1 Placer les courroies d ancrage de la chaise de salle à manger dans le compartiment de rangemen...

Page 41: ...booster seat from high chair frame by pushing on buttons on sides of seat and lifting up 1 Si le siège rehausseur est fixé au cadre de la chaise haute retirer le siège rehausseur pour bébé du cadre de la chaise haute en appuyant sur les boutons situés des deux côtés du siège et en le soulevant 2 Pour fixer le dossier au tabouret pour enfant détacher le dossier du siège rehausseur en tirant sur la ...

Page 42: ...tón del arnés para sacar las correas de la abertura 3 Détacher les courroies d épaule du dossier en retirant le coussin de siège et en appuyant sur le bouton du harnais pour dégager les courroies 3 Remove shoulder straps from the seat back by removing the seat pad and pressing harness button to pull straps out of opening ...

Page 43: ...entes en la almohadilla del respaldo del asiento Sujete la almohadilla del respaldo al respaldo del asiento conectando las 4 lengüetas de la almohadilla del respaldo al respaldo del asiento y abrochando los broches como se indica 4 Insert harness straps in corresponding openings in seat back pad Attach the seat back pad to the seatback by connecting the 4 seat back pad tabs into the seatback and f...

Page 44: ...stool legs and remove lower rear legs without wheels 2 Retourner le tabouret pour enfant tel qu illustré Appuyer sur les boutons situés sur les pattes du tabouret pour enfant et retirer la partie inférieure des pattes arrière sans roulettes 4 K Stage 6 Big Kid Table and Chair Étape 6 Table et chaise pour grand enfant Etapa 6 Mesa y silla para niño grande Chair Chaise Silla 1 Saque el apoyapiés pre...

Page 45: ...lta la silla como se indica 4 Place lower rear legs without wheels and lower front legs with wheels aside for table assembly 5 Flip chair over as shown 4 Placer la partie inférieure des pattes arrière sans roulettes et la partie inférieure des pattes avant avec roulettes de côté pour le montage de la table 5 Retourner la chaise tel qu illustré ...

Page 46: ...res de fixation des pattes 3 Installer la partie inférieure des pattes avant avec roulettes dans les ouvertures de fixation des pattes avant en s assurant que les indications L gauche et R droit correspondent à celles du fond du plateau L R L L R R 1 Si la bandeja está sujetada al asiento para dar de comer tire las palancas del fondo de la bandeja y saque la parte de arriba de la bandeja de tamaño...

Page 47: ...tachment openings 4 Installer la partie inférieure des pattes arrière sans roulettes dans les ouvertures de fixation des pattes arrière 5 VERIFIQUE que las patas estén sujetadas tirando de ellas 5 CHECK legs are attached by pulling up on them 6 Dé vuelta la mesa 6 Flip table over 6 Retourner la table 5 S ASSURER que les pattes sont fixées solidement en tirant dessus ...

Page 48: ... las dos patas adyacentes 1 Squeeze on side handle on bottom of top portion of full sized tray and remove two adjacent legs 1 Comprimer la poignée située sur le côté de la partie supérieure du plateau pleine grandeur et retirer les deux pattes adjacentes 4 L After Use of Table To remove legs from tray Après l utilisation de la table Pour retirer les pattes du plateau Después de usar la mesa Para s...

Page 49: ...mer a niños pequeños y banqueta para niño Option 1 Floor Seat or Toddler Booster and Youth Stool Option 1 siège de sol ou siège rehausseur pour bambin et tabouret pour enfant O OR OU Opción 2 Asiento para dar de comer al bebé y banqueta para niños Option 2 Infant Booster and Youth Stool Option 2 siège rehausseur pour bébé et tabouret pour enfant ...

Page 50: ...ddler Booster and Big Kid Table Chair Option 3 siège de sol ou siège rehausseur pour bambin et table et chaise pour grand enfant Opción 4 Asiento para dar de comer al bebé y mesa y silla para niño grande Option 4 Infant Booster and Big Kid Table Chair Option 4 siège rehausseur pour bébé et table et chaise pour grand enfant O OR OU ...

Page 51: ...back and 4 plastic tabs in front 1 Pour retirer le coussin du dossier détacher les 3 boutons pression de l arrière et 4 languettes en plastique de l avant 2 Para retirar la almohadilla de la base del asiento desconecte las 10 lengüetas de plástico 2 To remove seat bottom pad disconnect 10 plastic tabs 2 Pour retirer le coussin de siège détacher les 10 languettes en plastique Invierta los pasos par...

Page 52: ...t de l eau tiède NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT ni de détergent POUR NETTOYER LE COUVRE SIÈGE AMOVIBLE consulter les directives de lavage sur l étiquette d entretien POUR NETTOYER L INSERTION EN MOUSSE DU SIÈGE DE PLANCHER utiliser un savon de ménage et de l eau tiède NE PAS RANGER L INSERTION EN MOUSSE DU SIÈGE DE PLANCHER sous des objets lourds EL ACCESORIO DE LA BANDEJA SE PUEDE LAVAR EN EL LAV...

Page 53: ...53 Notes Notas ...

Page 54: ...5 Care Cuidado 5 5 C C a a r r e e C C u u i i d d a a d d o o 54 Notes Notas ...

Page 55: ...55 Notes Notas ...

Page 56: ...your product We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America Pour inscrire votre produit Graco aux États Unis visiter notre site Internet www gracobaby com productregistration ou retrouner la carte d enregistrement fournie avec le produit Pour le moment nous n acceptons pas d inscriptions de produits des résidents hors des États Unis To purch...

Reviews: