background image

INSTRUCTION MANUAL

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUEL D’INSTRUCTIONS

99928485 

© 2019 Greenlee Tools, Inc. 

IM 1354 REV3 3/19

99928485 

© 2019 Greenlee Tools, Inc. 

IM 1354 REV3 3/19

99928485 

© 2019 Greenlee Tools, Inc. 

IM 1354 REV3 3/19

KEEP THIS MANUAL

CONSERVE ESTE MANUAL

CONSERVER CE MANUEL

Important Safety Information

• 

Read

 and 

understand

 this material before 

operating this tool. Failure to understand how 
to safely operate this tool could result in an 
accident causing serious injury or death.

•  Electric shock hazard: Do not use near live 

electrical circuits.

•  Wear eye protection when operating  

this tool.

•  Wear ear protection when operating this tool.
•  Keep hands away from cutting edges and all 

moving parts.

•  Avoid accidental starting. Do not carry a 

power tool with your fingers near the switch. 
Be sure the tool is off when plugging in the 
tool. Unplug drill when installing and removing 
hole cutter. Remove wrenches and adjusting 
keys before plugging in the tool. Do not use a 
tool without an on-off switch.

•  Use side handles for control and safety.
•  Failure to observe these warnings could result 

in severe injury or death.

Información importante sobre seguridad

• Lea

 y 

entienda

 este documento antes de 

manejar o dar servicio a esta herramienta. 
Utilizarla sin comprender cómo manejarla de 
manera segura podría ocasionar un accidente, 
y como resultado de éste, graves lesiones o 
incluso la muerte.

•  Peligro de electrocución: No la utilice cerca de 

circuitos eléctricos activados.

•  Al operar esta herramienta utilice protectores 

para ojos.

•  Al operar esta herramienta utilice protectores 

para los oídos.

•  Mantenga las manos alejadas de los bordes 

cortantes y de todas las partes móviles.

•  Evite que la unidad se encienda 

accidentalmente. No transporte una herramienta 
eléctrica con sus dedos cerca del interruptor. 
Asegúrese que la herramienta esté apagada 
cuando la enchufe. Desenchufe el taladro 
cuando instale y remueva la cortadora para 
orificios. Remueva las llaves y las herramientas 
de ajuste antes de enchufar la herramienta. 
No utilice una herramienta si ésta no tiene un 
interruptor de encendido y apagado.

•  Use las asas laterales para control y seguridad.

•  De no observarse estas advertencias podrían 

sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.

Informations de sécurité importantes

• 

Lire

 et 

comprendre

 cette documentation avant 

d’utiliser cet outil. Veiller à bien comprendre 
comment utiliser cet outil sans danger afin 
d’écarter tout risque d’accident grave, voire 
mortel.

•  Danger de choc électrique : Ne pas utiliser à 

proximité de circuits électriques sous tension.

•  Porter une protection oculaire durant l’utilisation 

de cet outil.

•  Porter une protection auditive durant l’utilisation 

de cet outil.

•  Garder les mains à l’écart des arêtes tranchantes 

et de toutes les pièces en mouvement.

•  Éviter tout démarrage accidentel. Ne pas 

transporter un outil électrique avec les doigts 
près de l’interrupteur. S’assurer que l’outil est 
à l’arrêt avant de le brancher. Débrancher la 
perceuse lors de la pose ou la dépose de scie 
trépan. Enlever les clés et outils de réglage avant 
de brancher l’outil. Ne pas utiliser un outil sans 
interrupteur marche-arrêt.

•  Utiliser les poignées latérales pour un meilleur 

contrôle et plus de sécurité.

•  Le non-respect de ces mises en garde peut 

entraîner des blessures graves ou la mort.

Description

Greenlee Quick-Change Carbide-Tipped Hole Cutters are 
intended to cut accurate, high quality holes in stainless steel, 
copper, aluminum, and steel.
These cutters feature:
•  Tungsten carbide cutter tips for long life.
•  Replaceable cobalt steel pilot drill, with split-point tip design, 

to improve performance and resist walking; eliminates need 
for center punch.

•  Quick-change arbor allows you to change cutter heads with a 

simple push and a turn–use the same arbor for different size 
cutting heads.

•  8 ga. (0.164") 4 mm maximum cutting depth.
•  Slug ejector spring.
Keep this manual available to all personnel.

Descripción

Las Cortadoras de punta de carburo para orificios de Greenlee sirven 
para cortar orificios de manera exacta y con excelente calidad en 
acero inoxidable, cobre, aluminio y acero.

Estas cortadoras tienen las características siguientes:

•  Puntas de carburo de tungsteno para larga duración de las 

cortadoras.

•  Broca piloto reemplazable de acero al cobalto, con diseño de 

punta dividida, para mejorar el desempeño y resistir el corrimiento 
lateral; elimina la necesidad de un centro-punto.

•  El eje de cambio rápido permite cambiar el cabezal de corte con 

solo presionar y girar un poco, y utilizar el mismo eje para distintos 
tamaños de cabezal de corte.

•  Grosor máximo de material a cortar: calibre 8 (0.164 pulg.) 4 mm.

•  Resorte eyector del disco cortado.

Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.

Description

Les scies trépans à dents de carbure Greenlee sont conçues pour le 
découpage de trous précis et de qualité dans l’acier inoxydable, le 
cuivre, l’aluminium et l’acier ordinaire.

Ces scies trépans comportent :

•  Des dents durables en carbure de tungstène.

•  Un foret pilote remplaçable en acier au cobalt, à embout fendu 

pour améliorer les performances et éviter la dérive, ce qui élimine 
la nécessité d’un poinçon de centrage.

•  L’arbre à changement rapide vous permet de changer les têtes de 

coupe d'un simple mouvement de poussée et de rotation. Le même 
arbre peut être utilisé pour diverses tailles de têtes de coupe.

•  Épaisseur de coupe maximale 4 mm (8 ga).

•  Ressort d’éjection de la chute.

Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.

Assembly

Insert into

drill chuck

and tighten

Tighten

set screw

Install

and twist

The carbide teeth are brittle. Handle and use the cutter with 
care to prevent chipping or breaking the teeth.
•  If using this cutter in an impact drill, set the drill for rotary 

operation only.

•  Reduce pressure on the pilot bit just before it breaks 

through the material to prevent “slamming” the carbide 
cutter against the material. After the carbide cutter has 
contacted the material, use a slight to moderate amount  
of pressure.

•  Drill straight in and straight out. Do not allow the drill to 

wobble from side to side.

•  After finishing each hole, carefully remove the chips or  

slugs from the cutter.

Los dientes de carburo son muy frágiles por lo que la herramienta 
deberá manejarse y utilizarse con cuidado para evitar que se 
quiebren o se mellen.

•  Si utiliza este cortador en un taladro percusor, emplee 

únicamente el modo rotatorio.

•  Reduzca la presión de la broca guía justo antes de que traspase 

el material para evitar que el cortador de carburo lo golpee 
violentamente. Una vez que el cortador haga contacto con el 
material, aplique una presión ligera o moderada.

•  Perfore manteniendo derecho el taladro y sáquelo en la misma 

forma. No permita que oscile de un lado a otro.

•  Después de concluir cada orificio, retire con cuidado las 

esquirlas o trozos de metal que hayan quedado en el cortador.

La denture au carbure est fragile. Manipulez et utilisez la fraise avec 
précaution afin d’éviter que la denture ne s’ébrèche ou ne se casse.

•  Si vous utilisez la fraise sur une perceuse à chocs, réglez cette 

dernière sur fonctionnement rotatif exclusivement.

•  Réduisez la pression exercée sur la couronne pilote juste avant 

qu’elle ne perce le matériau afin d’empêcher que la fraise au 
carbure ne « s’écrase » contre ce dernier. Lorsque la fraise au 
carbure est rentrée en contact avec le matériau, exercez une 
pression faible à modérée.

•  Faîtes pénétrer et sortir la perceuse de manière directe, en 

l’empêchant d’osciller latéralement.

•  Après chaque trou, enlevez les éclats/fragments et débouchures 

restés sur la fraise.

Montage

Insérez dans 

le mandrin 

de perçage et 

resserrez

Resserrez la 

vis d’arrêt

Installez  

et tournez

Montaje

Inserte en el  

portabrocas y apriete

Apriete el tornillo

de fijación

Instale y gire

www.calcert.com

sales@calcert.com

1.800.544.2843

0

5

10

15

20

25

30

Reviews: