background image

D

......1

I

......5

N

......9

GR

......13

TR

......17

BG

......21

RO

......25

GB

......2

NL

......6

FIN

......10

CZ

......14

SK

......18

EST

......22

CN

......26

F

......3

S

......7

PL

......11

H

......15

SLO

......19

LV

......23

RUS

......27

E

......4

DK

......8

UAE

......12

P

......16

HR

......20

LT

......24

GROHE 

Ondus

31 047

96.487.031/ÄM 211005/04.08

D

.......1

I

......3

N

......5

GR

......7

TR

......9

BG

......11

RO

......13

GB

.......1

NL

......3

FIN

......5

CZ

......7

SK

......9

EST

......11

CN

......13

F

......2

S

......4

PL

......6

H

......8

SLO

......10

LV

......12

RUS

......14

E

......2

DK

......4

UAE

......6

P

......8

HR

......10

LT

......12

Summary of Contents for Ondus 31 047

Page 1: ...T 22 CN 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 GROHE Ondus 31 047 96 487 031 ÄM 211005 04 08 D 1 I 3 N 5 GR 7 TR 9 BG 11 RO 13 GB 1 NL 3 FIN 5 CZ 7 SK 9 EST 11 CN 13 F 2 S 4 PL 6 H 8 SLO 10 LV 12 RUS 14 E 2 DK 4 UAE 6 P 8 HR 10 LT 12 ...

Page 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben ...

Page 3: ...II 29mm 19mm 24mm 29mm 29mm 19mm 30mm 7mm 32mm 50mm 24mm 19mm 19mm 32mm 24mm 19mm 30mm 32mm 2 5mm 8mm 1 5 6 3 4 A 2 7 8mm 30mm 32mm 13mm 13mm 8 ...

Page 4: ...sichern Montage in umgekehrter Reihenfolge III Umstellung siehe Klappseite III Abb 11 Montage in umgekehrter Reihenfolge Ersatzteile siehe Klappseite I Sonderzubehör GB Application Use in conjunction with unpressurised storage heaters displacement water heaters is not possible Technical Data Flow pressure min 0 5 bar recommended 1 5 bar Operating pressure max 10 bar Test pressure 16 bar If static ...

Page 5: ...volet I Accessoires spéciaux E Campo de aplicación No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión calentadores de agua sin presión Datos técnicos Presión de trabajo mín 0 5 bares recomendada 1 5 bares Presión de utilización máx 10 bares Presión de verificación 16 bares Si la presión en reposo es superior a 5 bares hay que instalar un reductor de presión Deberán evitarse diferencias d...

Page 6: ...le doccia perché non cada nel pozzetto Eseguire il rimontaggio in ordine inverso III Deviatore vedere risvolto di copertina III fig 11 Eseguire il rimontaggio in ordine inverso Pezzi di ricambio vedere il risvolto di copertina I accessori speciali NL Toepassingsgebied Het werken met lagedrukboilers open warmwatertoestellen is niet mogelijk Technische gegevens Stromingsdruk min 0 5 bar aanbevolen 1...

Page 7: ...ngsföljd III Omkastare se utvikningssida III fig 11 Monteringen sker i omvänd ordningsföljd Reservdelar se utvikningssida I extra tillbehör DK Anvendelsesområde Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere åbne vandvarmere er ikke mulig Tekniske data Tilgangstryk min 0 5 bar anbefalet 1 5 bar Driftstryk maks 10 bar Prøvetryk 16 bar Ved hviletryk over 5 bar skal der monteres en reduktionsventil ...

Page 8: ...utbrettside I ekstra tilbehør FIN Käyttöalue Käyttö paineettomien säiliöiden avoimien lämminvesiboilerien kanssa ei ole mahdollista Tekniset tiedot Virtauspaine väh 0 5 bar suositus 1 5 bar Käyttöpaine enint 10 bar Testipaine 16 bar Jos lepopaineet ovat yli 5 baria asenna paineenalennusventtiili Suurempia paine eroja kylmä ja lämminvesiliitännän välillä on vältettävä Läpivirtaus kun virtauspaine o...

Page 9: ...ręcić pierścień mocujący A w przeciwnym kierunku do oporu w górę do pokrętła zob rys 2 Dokręcić zawór boczny od dołu zob rys 3 II Montaż wylewki i rozetek zob rys 3 do 5 III Montaż zespołu przełączającego i przewodów elastycznych zob rys 6 do 8 IV Montaż przepustu przewodu giętkiego i rączki prysznicowej zob rys 8 Podłączenie Wykonać połączenie zaworów bocznych do przewodów zasilających Odkręcić z...

Page 10: ...να µη γλιστρήσει προς τα πίσω Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά III ιανοµέας βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα ΙΙΙ εικ 11 Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά Ανταλλακτικά βλ αναδιπλούµενη σελίδα I πρόσθετος εξοπλισµός CZ Oblast použití Provoz s beztlakovými zásobníky otevřenými zařízeními na přípravu teplé vody není možný Technické údaje Proudový tlak min 0 5 bar...

Page 11: ... történik Alkatrészek lásd I kihajtható oldal speciális tartozék P Campo de aplicação Não é possível o funcionamento com reservatórios sem pressão esquentadores abertos Dados Técnicos Pressão de caudal mín 0 5 bar recomendada 1 5 bar Pressão de serviço máx 10 bar Pressão de teste 16 bar Em pressões estáticas superiores a 5 bar deve se montar um redutor de pressão Evitar grandes diferenças de press...

Page 12: ...lır Yedek parçalar bkz katlanır sayfa I özel aksesuar SK Oblast použitia Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi otvorenými ohrievačmi vody nie je možná Technické údaje Hydraulický tlak min 0 5 baru odporúčaný 1 5 barov Prevádzkový tlak max 10 barov Skúšobný tlak 16 barov Pri statických tlakoch vyšších než 5 barov sa musí namontovat redukčný ventil Je potrebné zabránit vyšším tlakovým rozdielom medzi ...

Page 13: ...eli glej zložljivo stran I dodatna oprema HR Područje primjene Upotreba s bestlačnim spremnicima otvorenim grijačima vode nije moguća Tehnički podaci Hidraulički tlak min 0 5 bar preporučeno 1 5 bar Radni tlak maks 10 bara Ispitni tlak 16 bara Ukoliko tlak mirovanja prekoračuje 5 bara potrebno je ugraditi reduktor tlaka Potrebno je izbjegavati veće razlike u tlakovima između priključaka za hladnu ...

Page 14: ... страница III фиг 11 Монтажът се извършва в обратна последователност Резервни части виж страница I Специални части EST Kasutusala Ei ole võimalik kasutada koos survestamata soojussalvestitega lahtise veekuumutiga Tehnilised andmed Veesurve min 0 5 baari soovituslik 1 5 baari Surve töörežiimis maks 10 baari Testimissurve 16 baari Kui segisti staatiline surve on üle 5 baari tuleb paigaldada surveala...

Page 15: ...s skatiet III salokamā pusē 11 attēlu Salieciet pretējā secībā Rezerves daļas skatiet I salokāmo pusi papildaprīkojums LT Naudojimo sritis Negalima naudoti su beslėgiais vandens kaupikliais atvirais vandens šildytuvais Techniniai duomenys Vandens slėgis min 0 5 baro rekomenduojama 1 5 barai Darbinis slėgis maks 10 bar Bandomasis slėgis 16 barų Jei statinis slėgis didesnis nei 5 barai reikia įmontu...

Page 16: ...erii pentru furtun şi a duşului de mână a se vedea fig 8 Racordarea Se realizează legătura ventilelor laterale cu conductele de alimentare Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică etanşeitatea racordurilor Întreţinerea Toate piesele se verifică şi se curăţă eventual se înlocuiesc şi se ung cu vaselină specială pentru armături Se întrerupe alimentarea cu apă rece şi caldă I Parte...

Page 17: ... Монтаж переключателя и шлангов см рис 6 8 IV Монтаж направляющий втулки шланга и ручного душа см рис 8 Подключение Подсоединить боковые вентили к распределительному водопроводу Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность Техническое обслуживание Все детали проверить очистить при необходимости заменить и смазать специальной смазкой для арматуры Перекрыть подачу хол...

Page 18: ...III 30mm 17mm 9 32mm 17mm 7mm 11 10 ...

Page 19: ......

Page 20: ......

Reviews: