background image

Montageanleitung
Assembly instructions
Instructions de montage

Art.-Nr.: 7310209

Echtglasvordach PH

D

GB

F

GB

D

F

Recommandations 
importantes !

• Avant le montage, veuillez lire exactement les instructions de 

montage et vérifier s‘il n‘y a pas de défaut ou si le produit n’a 

pas été endommagé pendant le transport, car aucune respons-

abilité ne sera assumée pour les pièces déjà montées.
• Vérifiez avant le montage, si le type, la dimension et la couleur 

correspondent.
• Les fabrications sur mesure ne seront pas échangées.
• L‘auvent doit être seulement utilisé pour la fonction prescrite, 

dans le cas contraire, toutes
prestations de garanties seront annulées !
• Nettoyez l‘auvent environ tous les trois mois. Utilisez seulement 

des produits d‘entretien recommandés dans le commerce (pas de 

récurant ou de solvant). Si nécessaire, les pièces laquées peuvent 

être également entretenues avec un polish pour automobile.
• Nettoyez les gouttières régulièrement (l‘accumulation d‘eau 

pourrait endommager l‘auvent).
• Les moyens de fixation sont à adapter selon la nature du mur. 

Une fixation sûre et suffisante est à garantir.
• Nettoyez l‘auvent si une épaisse couche de neige et de glace 

le recouvre.
• ATTENTION DANGER ! Ne montez pas sur l‘auvent.
• Recommandation : Le montage devrait être effectué par 2 

personnes. En supplément, vous devez étancher avec de la 

pâte de silicone usuelle.
• Une fois la période de garantie légale arrivée à son terme, 

cette garantie ne s’applique plus sur les pièces d’usure.
• Pour cet auvent, nous livrons également des accessoires des ac-

cessoires séparés. Veuillez vous informer auprès de votre dépositaire.
• Sous réserve de modifications de la construction.

CONSEILS D’ENTRETIEN DE L’INOX !

• Votre auvent est composé de matériaux haut de gamme, 

symboles d’élégance intemporelle. Ces matériaux requièrent 

un entretien particulier.
• Le fer et l’acier ne doivent pas entrer en contact avec l’inox.
• Les facteurs environnementaux qui agressent le matériau, 

comme dans les bassins industriels ou en bord de mer, peuvent 

entraîner des dépôts tels que la poussière de rouille.
• Nettoyez régulièrement votre auvent avec un produit d’entre-

tien adapté, courant dans le commerce.
• Ne pas nettoyer à la laine d’acier ou avec une brosse en acier 

car vous risqueriez d’endommager la surface protectrice.

Wichtige Hinweise!

• Vor der Montage bitte Montageanleitung genauestens durch-

lesen und Produkt auf evtl. Transportschäden bzw. Fehler über-

prüfen, da für Schäden an bereits montierten Produkten keine 

Haftung übernommen werden kann.
• Prüfen Sie vor dem Einbau, ob Typ, Maß und Farbe überein-

stimmen.
• Maßanfertigungen sind vom Umtausch ausgeschlossen.
• Das Vordach darf nur für den vorgeschriebenen Zweck ver-

wendet werden, anderenfalls erlischt der Produkthaftungsan-

spruch!
• Reinigen Sie das Vordach bitte in Abständen von ca. 3 Mona-

ten. Verwenden Sie nur vom Handel empfohlene Pflegemittel 

(keine Scheuer- oder Lösungsmittel). Die lackierten Teile kön-

nen auch bei Bedarf mit Autopolitur behandelt werden.
• Die Wasserabläufe sind regelmäßig zu reinigen (ansonsten 

Beschädigungsgefahr durch Stauwasser).
• Die Befestigungsmittel sind der jeweiligen Beschaffenheit 

der Wand anzupassen. Eine ausreichende Befestigung ist zu 

gewährleisten.
• Bei erhöhter Schnee- und Eislast ist das Vordach abzuräumen.
• Achtung Unfallgefahr! Vordach ist nicht begehbar.
• Empfehlung: Die Montage sollte von zwei Personen durchgeführt 

werden. Zusätzlich müssen Sie mit einem handelsüblichen Silikon 

abdichten.
• Auf Verschleißteile besteht nach Ablauf der gesetzlichen Ga-

rantiezeit kein Garantieanspruch.
• Zu diesem Vordach liefern wir auch separates Zubehör. Bitte 

informieren Sie sich bei Ihrem Fachhändler.
• Änderung der Konstruktion vorbehalten.

EDELSTAHL PFLEGEHINWEISE!

• Ihr Vordach besteht aus hochwertigen Materialen die für eine 

zeitlose Eleganz stehen. Diese Materialien benötigen eine be-

sondere Pflege.
• Eisen und Stahl dürfen nicht mit Edelstahl in Berührung kommen.
• Umwelteinflüsse die das Material angreifen, wie industrielle 

Ballungsgebieten oder Meeresnähe, können zu Ablagerungen 

wie Flugrost führen. 
• Reinigen Sie Ihr Vordach regelmäßig mit einem dafür geeig-

neten handelsüblichen Pflegeprodukt. 
• Nicht mit Stahlwolle oder Stahlbürste reinigen, da die schüt-

zende Oberfläche dadurch beschädigt werden kann.

Important  
Reccommendations!

• Prior to assembly please study the assembly instructions in 

detail and check the consignment for possible faulty parts or 

damage during transportation. No liability will be assumed for 

damage to products already assembled.
• Please check that type, dimensions and colour correspond 

before assembly 
• Custom-made parts cannot be exchanged.
• The canopy may only be used for the intended purpose, other-

wise no claims for product liability can be accepted!
• Clean the canopy every 3 months and only use a recommended 

cleaning product (no scrubbing 0agents or solvents). If necessary, 

the lacquered parts can also be treated with with car polish.
• The water drains should be cleaned regularly (in order to 

avoid damages caused by accumulated water).
• In each case, the canopy fastenings must be suitable for the 

construction of the wall in question. Secure attachment must 

be warranted.
• Accumulated snow and ice should be removed from the canopy.
• Caution - Danger of Accident! The canopy is not load bearing; 

do not climb or place your weight on the canopy.
• Recommendation: Assembly should be carried out by two 

persons. You must also seal the canopy using standard com-

mercial silicone. 
• No guarantee claims can be accepted for parts subject to 

wear and tear after the statutory guarantee period has expired.
• We can also supply separate accessories for this canopy. 

Please ask your local trader for further.
• The design is subject to alterations.

STAINLESS STEEL CARE TIPS!

• Your canopy is made of high-quality materials that imbue the 

product with a flair of timeless elegance. These materials need 

special care.
• One such material is stainless steel and iron and steel should 

not be allowed to come into contact with it.
• Ambient influences that can harm this material such as those 

prevailing in the vicinity of industrial conurbations and coastal 

areas can cause deposits e.g. rust film to form on it.
• Your canopy should therefore be cleaned regularly with an 

appropriate standard care product.
• Do not use steel wool or a steel brush for cleaning purposes 
as such aids can damage the protective surface finish.

Summary of Contents for 7310209

Page 1: ...der jeweiligen Beschaffenheit der Wand anzupassen Eine ausreichende Befestigung ist zu gew hrleisten Bei erh hter Schnee und Eislast ist das Vordach abzur umen Achtung Unfallgefahr Vordach ist nicht...

Page 2: ...sa no ha sido concebida para aguantar el peso de personas Recomendaci n deber realizar el montaje con la ayuda de una segunda persona Tambi n puede impermeabilizar la marquesina con silicona convencio...

Page 3: ...m ste sopas bort Rekommendation montering b r utf ras av tv personer Entr taket b r t tas med byggsilikon mot v ggen se bild Inga garantier f r slitage eller dylikt medges efter garantitidens utg ng...

Page 4: ...uc tural engineer checks the condition of your masonry and select suitable fixing elements Special anchors injection technology or distance mounting sys tems must be used depending on the masonry or m...

Page 5: ...ng on walls and the threaded rod incl mounting disks 2 x mount B for mounting on glass and walls incl mounting disks 2 x mount C for mounting on glass and the threaded rod 4 x drop in anchors for conc...

Page 6: ...ation appropri Aucune responsabilit ne sera assum e dans le cas contraire Fixez les supports B et C sur la vit re Assurez vous que les supports B se trouvent sur le c t mur de la vitre et les supports...

Page 7: ...ss pane with the wall If the tie rods are screwed with the fixing elements as tightly as possible the ang le of inclination of the canopy should be roughly 5 You can unscrew the threa ded rods up to a...

Page 8: ...iepark 3 D 97273 K rnach Telefon 09367 98440 Telefax 09367 984429 kuernach scobalit de Scobalitwerk Wagner GmbH Hermann Ilgen Stra e 7 D 04808 Wurzen Telefon 03425 814708 Telefax 03425 814709 wurzen s...

Reviews: