Montagehinweis
Mounting instruction
Instrucciones de montaje
Sicherheitshinweis Safety
instructions
Seguridad
310 ###
Antenne Nr. 907 0 271
DCF77
Anschluss / Ausrichten der Funkantenne/ Connecting and adjustment of radio antenna/
Conexión / Orientacíon de la radioantena
Adjust the radio
antenna in direc-
tion of Francfurt/
am Main until the
built- in LED flas-
hes every second.
Frankfurt a.M.
DCF77
1
2
3
4
OK
+
-
Die Polarität des
Anschlusses muss
beachtet wer-
den! Bei falscher
Polarität der An-
schlussleitung
leuchtet die gel-
be LED.
Polarity of the
antenna connec-
tion is to be ob-
served!
Yellow coloured
LED indicates in-
acurate polarity.
Oriente la radioan-
tena de manera
que ilumine el di-
odo luminiscente
(LED) incorporado
en la parte delan-
tera.
Es muy importan-
te conectar bien
los polares en la-
radioantena.
La LED da luz
amarilla en caso
de mala cone-
xión.
Der Anschluss und die Inbetriebnahme
dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
erfolgen.
Die nationalen Vorschriften sind zu
beachten!
Eingriffe und Veränderungen am Gerät
haben den Verlust des Garantieanspru-
ches zur Folge.
Electrical devices should only be connec-
ted and mounted by an electrical specia-
list. Manipulations and modifications on
the switch will result in loss of warranty.
The national specifications and applicable
safety regulations must be observed.
La conexión y la puesta en funciona-
miento solamente pueden ser efectua-
das por un electricista especializado.
¡Se han de observar las prescripciones
nacionales!
Las manipulaciones o las modificaciones
en el aparato tienen como consecuencia
la pérdida de los derechos de garantía.
Richten Sie die
Funkantenne so
aus, dass die in
der Front einge-
baute LED im Se-
kundentakt blinkt.