background image

Thermometer/Hygrometer

TH50

Thermo-/Hygrometer

88

C

WED

THU

FRI

SAT

SUN

MON

MONTH

DATE

TUE

FORECAST

DRYC

OM WET

MAX

MIN

TEMPERATURE

HUMIDITY

1

5

6
7

2

3

4

Alll

iste

dbra

ndsare

trad

emark

soft

heco

rres

pond

ingc

ompa

nies

.

Erro

rsan

domi

ssio

nsex

cept

ed,a

ndsubj

ectt

otec

hnica

lcha

nges.

Ourg

eneral

term

sofd

eliv

erya

ndpa

ymen

tare

appl

ied.

HamaGmbH

&CoK

G

86652Monheim

/Germany

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Mode d‘emploi

Instrucciones de uso

Руководство по эксплуатации

Istruzioni per l‘uso

Gebruiksaanwijzing

Οδηγίες χρήσης

Instrukcja obs

ł

ugi

Használati útmutató

E

F

D

GB

I
NL

RUS

GR
PL
H

00113987_88/01.20

00186370

00186371

00113987

00113988

G

Operating instruction

1. Safety Instructions

• The product is intended for private, non-

commercial use only.

• Protect the product from dirt, moisture

and overheating, and only use it in a dry
environment.

• Do not operate the product outside the power

limits given in the speci

fi

cations.

• Do not use the product in moist environments

and avoid splashes.

• Do not drop the product and do not expose it

to any major shocks.

• Do not attempt to service or repair the product

yourself. Leave any and all service work to
quali

fi

ed experts.

• Keep the packaging material out of the reach

of children due to the risk of suffocation.

• Dispose of packaging material immediately

according to locally applicable regulations.

• Do not modify the product in any way. Doing

so voids the warranty.

• Do not open the device or continue to

operate it if it becomes damaged.

Warning – Batteries

• When inserting batteries, note the

correct polarity (+ and - markings) and
insert the batteries accordingly. Failure
to do so could result in the batteries
leaking or exploding.

• Only use batteries (or rechargeable

batteries) that match the speci

fi

ed type.

• Before you insert the batteries, clean

the battery contacts and the polar
contacts.

• Do not allow children to change

batteries without supervision.

• Do not mix old and new batteries or

batteries of a different type or make.

• Remove the batteries from products

that are not being used for an extended
period (unless these are being kept
ready for an emergency).

• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not throw batteries in a

fi

re.

• Keep batteries out of the reach of

children.

• Never open, damage or swallow

batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.

• Immediately remove and dispose of

dead batteries from the product.

• Avoid storing, charging or using the

device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure (for
example, at high altitudes).

Warning – Button cells

• Do not ingest battery, risk of burns due

to dangerous substances.

• This product contains button cells. If

swallowed, the button cell can cause
severe internal burns within just two
hours and lead to death.

• Keep new and used batteries out of the

reach of children.

• If the battery compartment does not

close securely, stop using the product
and keep it out of the reach of children.

• If you think that batteries were

swallowed or are in a part of the body,
seek medical assistance immediately.

2. Controls and Displays

1. Comfort Icon
2. Weather Forecast
3. Time/Date
4. Day
5. Indoor Humidity
6. Indoor Thermometer
7. Alarm

3. Function

3.1 Normal time mode can display time,

day, temperature, humidity and weather
forecast.

3.2 12/24hr switchover is available
3.3 The alarm and snooze.

3.4 Automatic detection of ambient

temperature and humidity.

3.5 Weather forecast in sunny, semi-sunny,

cloudy and rainy

3.6 Comfort icon in dry, comfort or wet.
3.7 Max/Min temperature or humidity memory
3.8 Temperature range is from 0°- +50°
3.9 Humidity is from 20% - 95%.

4. Operation

Turn on to get ‘normal display mode’. On the
normal mode, press

MODE

to get the following

mode successively.
Normal mode

}

date

}

alarm

In normal mode, press

€

°C/°F to °C/°F

switchover, press

MAX/MIN

to check the max

or min of the temperature and humidity.
In normal mode, press

~

12/24 more than 2

seconds to switchover 12/24 hours.
In alarm mode, ‘ ’ is shown, press

MODE

more

than 2 seconds with

~

12/24 or

€

°C/°F to set alarm.

When setting, clock will quite unless any key is
pressed within 7 seconds

Normal time mode

The normal time 0:00 will be displayed when
clock is turned on

Time setting

In normal mode, press

MODE

more than 2

seconds with

~

12/24 or

€

°C/°F to time

setting.
Hour

}

Minute

}

Quit

Date setting

In normal mode, press

MODE

to enter into date

setting mode, and press

MODE

more than 2

seconds to setting.
Year

}

Month

}

Date

}

Quit

Setting range: year 2000-2099, month 1-12,
date 1-31
Day (from MON to SUN) will change accordingly
while date is being set
When setting, clock will quite unless any key is
pressed within 7 seconds and present time and
date will be displayed.

12hour/24hour switchover

In normal mode, press

~

12/24 more than 2

seconds to get 12/24hour switchover.

Alarm mode

In normal mode, press

MODE

for 2 times to

enter alarm mode then press

MODE

more than

2 seconds to set.
Press

~

12/24 to turn on or off alarm.

When setting, clock will quite unless any key is
pressed within 7 seconds and present time and
date will be displayed

Snooze mode

If ‘ ’ is on without snooze, the bell will sound
for 2 minutes when the set time is reached,
press any key to stop bell. If snooze is turned
on, bell will ring every 8 minutes and 2 minutes
each time.
When snooze rings, press any key to stop alarm
and snooze function.
When both bell and snooze are not at ON
position, bell and snooze turn off at same time,
snooze function will effect only when the bell
symbol is at ON position.

Temperature mode

In normal mode, press

€

°C/°F to switchover

°C/°F.

MAX/MIN

Press MAX/MIN to check the history max./min.
temperature and humidity.

Comfort icon

When humidity is below 40% and temperature is
any value, it shows

DRY

.

When humidity is beyond 70% and temperature
is any value, it shows

WET

.

Normal time mode

Cuando se enciende el reloj, se visualiza la
hora 0:00

Time setting

En el modo normal, pulse

MODE

durante más

de 2 segundos para ajustar la hora con ayuda
de

~

12/24 o

€

°C/°F.

Horas

}

Minutos

}

Salir

Rango de ajuste: Horas 1-12, minutos 0-23,
segundos 0-59

Date setting

En el modo normal, pulse

MODE

para

entrar en el modo de ajuste de la fecha y
pulse

MODE

durante más de 2 segundos

para ajustar.
Año

}

Mes

}

Día

}

Salir

Rango de ajuste: año 2000-2099, mes 1-12,
día 1-31
El día de la semana (de MON a SUN) cambiará
correspondientemente con el cambio de fecha.
Durante el ajuste, el reloj permanece silencioso
a no ser que se pulse alguna tecla durante
un periodo de 7 segundos y la hora y la fecha
actuales se visualicen.

12hour/24hour switchover

En el modo normal, pulse y mantenga pulsada

~

12/24 durante más de 2 segundos para

cambiar entre el formato de 12/24 horas.

Alarm mode

En el modo normal, pulse

MODE

2 veces para

entrar en el modo de alarma y pulse

MODE

durante más de 2 segundos para ajustar.
Pulse

~

12/24 para activar o desactivar el

modo de alarma.
Durante el ajuste, el reloj permanece silencioso
a no ser que se pulse alguna tecla durante
un periodo de 7 segundos y la hora y la fecha
actuales se visualicen.

Snooze mode

Si ‘ ’ está encendido sin repetición retardada
de alarma, la alarma sonará durante 2 minutos
cuando llegue la hora ajustada, pulse cualquier
tecla para silenciar la alarma. Si la repetición
de alarma está activada, la alarma sonará cada
8 minutos durante 2 minutos cada vez.
Cuando suene la repetición retardada de la
alarma, pulse cualquier tecla para parar la
alarma y desactivar la repetición de la alarma.
Si ni la alarma ni la repetición retardada de
la alarma están en posición ON, la alarma y
la repetición de alarma se apagan al mismo
tiempo, la función de repetición de alarma
está activada solo cuando el símbolo está en
la posición ON.

Temperature mode

En el modo normal, pulse

€

°C/°F para

cambiar entre °C/°F.

MAX/MIN

Pulse

MAX/MIN

para consultar el historial de

temperatura y humedad máx./mín.

Comfort icon

Si la humedad es inferior al 40% y la
temperatura tiene cualquier valor, se muestra

DRY

.

Si la humedad es superior al 70% y la
temperatura tiene cualquier valor, se muestra

WET

.

Si la temperatura es de 20°~25° y la humedad
de 40%~70%, se muestra

COM

.

Si la temperatura no está en el rango de
20°~25° pero la humedad está entre
40%~70%, no se muestra nada.

Nota

• Si el reloj no funciona o las

visualizaciones no son las normales,
apague y encienda de nuevo el reloj.

• La pila se debe cambiar cuando la

visualización o el sonido no sean claros.

• El pronóstico del tiempo es más exacto

en condiciones naturales. Puede
haber diferencias considerables si se
hace en el interior, especialmente en
habitaciones con aire acondicionado. La
función del pronóstico del tiempo sirve
sólo de referencia y no es muy exacta.
Si la humedad se indica en ‚‘--‘‘, el
pronóstico no muestra nada.

5. Exclusión de responsabilidad

Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos
del producto o por la no observación de
las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.

6. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección
medioambiental:

Después de la puesta en marcha
de la directiva Europea 2012/19/
EU y 2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicara lo
siguiente: Los aparatos eléctricos y

electrónicos, así como las baterías, no se deben
evacuar en la basura doméstica. El usuario está
legalmente obligado a llevar los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas
recargables, al

fi

nal de su vida útil a los puntos

de recogida comunales o a devolverlos al lugar
donde los adquirió. Los detalles quedaran
de

fi

nidos por la ley de cada país. El símbolo en

el producto, en las instrucciones de uso o en el
embalaje hace referencia a ello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material o a otras
formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.

R

Руководство по

эксплуатации

1.

Техника безопасности

Изделие предназначено только для
домашнего применения

.

Запрещается эксплуатировать вне
помещений

.

Соблюдать технические характеристики

.

Беречь от влаги и брызг

.

Не ронять

.

Беречь от сильных ударов

.

Запрещается самостоятельно
ремонтировать устройство

.

Ремонт

разрешается производить только
квалифицированному персоналу

.

Упаковку не давать детям

:

опасность

асфиксии

.

Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами

.

Запрещается вносить изменения в
конструкцию

.

В противном случае

гарантийные обязательства аннулируются

.

Изделие не открывать

.

Запрещается

эксплуатировать неисправное изделие

.

Внимание

.

Батареи

Соблюдать полярность батарей

(+

и

-).

Несоблюдение полярности может

стать причиной взрыва батарей

.

Разрешается применять
аккумуляторы только указанного
типа

.

Перед загрузкой батарей почистить
контакты

.

Запрещается детям заменять батареи
без присмотра взрослых

.

Не применять различные типы или
новые и старые батареи вместе

.

В случае большого перерыв в
эксплуатации удалить батареи из
устройства

(

кроме случаев

,

когда

изделие применяется в качестве
аварийного

).

Не закорачивать контакты батарей

.

Обычные батареи не заряжать

.

Батареи в огонь не бросать

.

Батареи хранить в безопасном месте
и не давать детям

.

Внимание

.

Батареи

Не открывайте

,

не разбирайте

,

не

глотайте и не утилизируйте батареи
с бытовым мусором

.

В батареях

могут содержаться вредные тяжелые
металлы

.

Израсходованные батареи
немедленно удалять из прибора и
утилизировать

.

Избегайте хранения

,

зарядки и

использования при экстремальных
температурах и экстремально низком
атмосферном давлении

(

например

,

на большой высоте

).

Внимание

Батареи

Не вынимайте батареи

.

Риск ожогов

опасными веществами

.

Это изделие содержит кнопочные
батареи

.

При проглатывании

кнопочных батарей возможны
серьезные ожоги внутренних органов

,

которые могут развиться в течение

2

часов и привести к смерти

.

Храните новые и использованные
батареи в местах

,

недоступных для детей

.

Если отделение для батарей не
закрывается надежно

,

не используйте

изделие и храните его в местах

,

недоступных для детей

.

При подозрении на проглатывание
батарей или попадание их в организм
иным способом немедленно
обратитесь за медицинской помощью

.

2.

Органы управления и индикации

1.

Значок комфортности окружающей среды

2.

Прогноз погоды

3.

Время

/

дата

4.

День недели

5.

Влажность в помещении

6.

Температура в помещении

7.

Будильник

3.

Режим

3.1

В обычном режиме отображается
индикация текущего времени

,

даты

,

температуры

,

влажности и прогноза

погоды

.

3.2

Формат времени

12/24.

3.3

Будильник и автоповтор сигнала
будильника

.

3.4

Автоматическое определение
окружающей температуры и влажности

.

3.5

Прогноз погоды

:

ясно

,

переменная

облачность

,

облачно

,

дождь

.

3.6

Показатель комфортности окружающей
среды

(

сухо

,

комфортно

,

влажно

).

3.7

Сохранение макс

./

миним

.

значений

температуры и влажности

.

3.8

Диапазон температуры

: 0°C- +50°C

3.9

Диапазон влажности

: 20% - 95%.

4.

Эксплуатация

Перейдите в обычный режим

.

В обычном

режиме нажмите

MODE

,

чтобы переключить

режимы в следующем порядке

.

обычный режим

}

дата

}

будильник

В обычном режиме с помощью

€

°C/°F,

чтобы выбрать единицу измерения
температуры

(°C/°F).

Чтобы просмотреть

сохраненные максимальные и минимальные
значения температуры и влажности

,

нажмите

кнопку

MAX/MIN

.

В обычном режиме нажмите и

2

секунды

удерживайте

~

12/24,

чтобы выбрать формат

индикации времени

(12-

часовой

/24-

часовой

).

В режиме будильника

(

отображается значок

‘ ’)

нажмите и более

2

секунд удерживайте

MODE

,

затем кнопками

~

12/24

и

€

°C/°F

настройте будильник

.

Часы автоматически выходят из режима
настройки через

7

секунд после последнего

нажатия на любую кнопку

.

Normal time mode

После включения часов на дисплее
отображается время

0:00.

Time setting

В обычном режиме нажмите и

2

секунды

удерживайте кнопку

MODE

,

затем кнопками

~

12/24

и

€

°C/°F

установите значение

.

час

}

минуты

}

выход

Диапазоны

:

час от

1-12

или

0-23,

минуты

0-59

Date setting

В обычном режиме нажмите

MODE

,

чтобы

перейти в режим даты

,

затем нажмите и

более

2

секунд удерживайте

MODE

,

чтобы

настроить дату

.

год

}

месяц

}

число

}

выход

Диапазоны

:

год

2000-2099,

месяц

1-12,

число

1-31

День недели будет установлен автоматически
после настройки даты

.

Часы автоматически переходят из режима
настройки в обычный режим через

7

секунд

после последнего нажатия на любую кнопку

.

12hour/24hour switchover

В обычном режиме нажмите и

2

секунды

удерживайте

~

12/24,

чтобы выбрать формат

индикации времени

(12-

часовой

/24-

часовой

).

Alarm mode

В обычном режиме

2

раза нажмите кнопку

MODE

,

чтобы войти в режим будильник

.

Затем нажмите и более

2

секунд удерживайте

кнопку

MODE

,

чтобы перейти к настройке

.

Чтобы включить

/

выключить будильник

,

нажмите

~

12/24.

Часы автоматически переходят из режима
настройки в обычный режим через

7

секунд

после последнего нажатия на любую кнопку

.

Snooze mode

При срабатывании будильника

(

отображается

‘ ’)

сигнал подается в течение

2

минуты

.

Чтобы отключить сигнал

,

нажмите любую

кнопку

.

Если включен автоповтор сигнала

будильника

,

сигнал каждые

8

минут подается

в течение

2

минут

.

Чтобы выключить и будильник и автоповтор

,

во время подачи сигнала нажмите любую
кнопку

.

Если будильник и автоповтор
деактивированы

,

выключение сигнала

одновременно отключает и будильник и
автоповтор

.

Автоповтор включается только

,

если горит значок будильника

.

Temperature mode

В обычном режиме индикации времени
нажмите кнопку

€

°C/°F,

чтобы переключить

единицу измерения температуры

(°C/°F).

MAX/MIN

Чтобы просмотреть зарегистрированные
максимальные значения температуры и
влажности воздуха

,

нажмите кнопку

MAX/MIN

.

Comfort icon

При влажности ниже

40%

и любой

температуре прибор показывает

сухо

“.

При влажности ниже

70%

и любой

температуре прибор показывает

влажно

“.

При температуре от

20°C

до

25°C

и

влажности от

40%

до

70%

прибор показывает

комфортно

“.

При температуре вне диапазона от

20°C

до

25°C

и влажности от

40%

до

70%

прибор

уровень комфортности не показывает

.

Примечание

В случае сбоя выключите и снова
включите прибор

.

В случае потускнения дисплея и
искаженного сигнала замените
батарею

.

Прогноз погоды более точен в
естественных условиях

.

Смена

состояния воздуха и кондиционер в
помещении отрицательно влияет на
точность прогноза погоды

.

Режим

прогноза погоды может отличаться от
фактического состояния атмосферы

.

Если вместо значения влажности
отображается

‚‘--‘‘,

прогноз погоды

отсутствует

.

When temperature is in 20°~25° and humidity is
in 40%~70%,it shows

COM

.

When temperature is not in range of 20°~25°
but humidity is in 40%~70%,it shows nothing.

Note

• Please re-power on when clock does

not work or display unusual.

• Battery should be replaced when display

or sound is not clear.

• Weather forecast is more accuracy in

nature condition. It will be much more
differential when indoor, especial in
Air condition room. The function of
weather forecast is just for reference
and not very accurate. When humidity
displays in ‚‘--‘‘, then the forecast
shows nothing.

5. Warranty Disclaimer

Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failure to observe the
operating instructions and/or safety notes.

6. Recycling Information
Note on environmental protection:

After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal
system, the following applies:
Electric and electronic devices as

well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged by law
to return electrical and electronic devices as well
as batteries at the end of their service lives to the
public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this are de

fi

ned by the

national law of the respective country. This
symbol on the product, the instruction manual or
the package indicates that a product is subject to
these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/
batteries, you are making an important
contribution to protecting our environment.

D

Bedienungsanleitung

1. Sicherheitshinweise

• Das Produkt ist für den privaten, nicht-

gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.

• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,

Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden
Sie es nur in trockenen Umgebungen.

• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb

seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.

• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer

feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.

• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen

Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.

• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu

warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.

• Halten Sie Kinder unbedingt von dem

Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.

• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial

sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.

• Nehmen Sie keine Veränderungen am

Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.

• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben

Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.

Warnung – Batterien

• Beachten Sie unbedingt die korrekte

Polarität (Beschr und -)
der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.

• Verwenden Sie ausschließlich Akkus

(oder Batterien), die dem angegebenen
Typ entsprechen.

• Reinigen Sie vor dem Einlegen der

Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.

• Gestatten Sie Kindern nicht ohne

Aufsicht das Wechseln von Batterien.

• Mischen Sie alte und neue Batterien

nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.

• Entfernen Sie Batterien aus Produkten,

die längere Zeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).

• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der

Reichweite von Kindern auf.

• Batterien nie öffnen, beschädigen,

verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.

• Entfernen und entsorgen Sie

verbrauchte Batterien unverzüglich aus
dem Produkt.

• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und

Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie
z.B. in großen Höhen).

Warnung – Knopfzellen

• Batterie nicht einnehmen,

Verbrennungsgefahr durch gefährliche Stoffe.

• Dieses Produkt enthält Knopfzellen.

Wenn die Knopfzelle verschluckt wird,
können schwere innere Verbrennungen
innerhalb von gerade einmal 2 Stunden
auftreten und zum Tode führen.

• Halten Sie neue und gebrauchte

Batterien von Kindern fern.

• Wenn das Batteriefach nicht sicher

schließt, das Produkt nicht mehr
benutzen und von Kindern fernhalten.

• Wenn Sie meinen, dass Batterien

verschluckt wurden oder sich in
irgendeinem Körperteil be

fi

nden, suchen

Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.

2. Bedienungselemente und Anzeigen

1. Komfortsymbol
2. Wettervorhersage
3. Uhrzeit/Datum
4. Tag
5. Luftfeuchtigkeit im Raum
6. Innenthermometer
7. Wecker

3. Funktion

3.1 Im normalen Zeitanzeigemodus können

die Uhrzeit, der Tag, die Temperatur, die
Luftfeuchtigkeit und die Wettervorhersage
angezeigt werden.

3.2 Es kann zwischen der 12- oder 24-Stunden-

Anzeige gewechselt werden.

3.3 Weck- und Schlummerfunktion.
3.4 Automatisches Erkennen der

Umgebungstemperatur und der
Luftfeuchtigkeit.

3.5 Wettervorhersage für sonnig, halbsonnig,

bewölkt und regnerisch.

3.6 Komfortsymbol für trocken, angenehm oder

feucht.

3.7 Speicher der Höchst-/Tiefstwerte für

Temperatur oder Luftfeuchtigkeit.

3.8 Temperaturbereich von 0° bis +50°
3.9 Luftfeuchtigkeit von 20% bis 95%

4. Bedienung

Nach dem Einschalten be

fi

ndet sich die Uhr

im normalen Anzeigemodus. Wechseln Sie im
normalen Modus durch Drücken von

MODE

durch die folgende Modi:
Normaler Modus

}

Datum

}

Wecker

Wechseln Sie im normalen Modus durch Drücken
von

€

°C/°F zwischen °C/°F, und drücken Sie

MAX/MIN

, um die Höchst-/Tiefstwerte für die

Temperatur und Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
Halten Sie im normalen Modus

~

12/24

länger als 2 Sekunden gedrückt, um zwischen
der Anzeige im 12- oder 24-Stundenformat
zu wechseln.
Halten Sie im Weckmodus, ‘ ’ wird angezeigt,
die Taste

MODE

länger als 2 Sekunden gedrückt,

und stellen Sie über

~

12/24 oder

€

°C/°F die

Weckzeit ein.
Die Uhr verlässt den Einstellungsmodus, wenn 7
Sekunden lang keine Taste gedrückt wird.

Normale Zeitanzeige

Nach dem Einschalten der Uhr wird die Uhrzeit
0:00 angezeigt.

Einstellen der Uhrzeit

Halten Sie im normalen Modus die Taste

MODE

länger als 2 Sekunden gedrückt, und stellen Sie
über

~

12/24 oder

€

°C/°F die Uhrzeit ein.

Stunde

}

Minute

}

Beenden

Einstellungsbereich: Stunde von 1-12 oder 0-23
und Minute von 0-59

Einstellen des Datums

Drücken Sie im normalen Modus die Taste

MODE

, um in den Modus zur Datumseinstellung

zu wechseln, und halten die die Taste

MODE

länger als 2 Sekunden gedrückt, um die
Einstellung vorzunehmen.
Jahr

}

Monat

}

Datum

}

Beenden

Einstellungsbereich: Jahr 2000-2099, Monat
1-12, Datum 1-31
Beim Einstellen des Datums ändert sich der Tag
(von MON bis SUN) entsprechend.
Die Uhr verlässt den Einstellungsmodus, wenn
länger als 7 Sekunden keine Taste gedrückt wird,
und zeigt die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle
Datum an.

Wechsel 12-/24-Stundenformat

Halten Sie im normalen Modus

~

12/24

länger als 2 Sekunden gedrückt, um zwischen
der Anzeige im 12- oder 24-Stundenformat
zu wechseln.

Weckmodus

Drücken Sie im normalen Modus die Taste

MODE

zweimal, um in den Weckmodus zu wechseln.
Halten Sie die Taste

MODE

länger als 2 Sekunden

gedrückt, um die Weckzeit einzustellen.
Drücken Sie

~

12/24 zum Ein- oder Ausschalten

der Weckfunktion.
Die Uhr verlässt den Einstellungsmodus, wenn
länger als 7 Sekunden keine Taste gedrückt wird,
und zeigt die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle
Datum an.

Schlummerfunktion

Wenn ‘ ’ ohne aktivierten Schlummermodus
angezeigt wird, ertönt das Wecksignal
bei Erreichen der eingestellten Weckzeit 2
Minuten lang. Drücken Sie zum Beenden des
Wecksignals eine beliebige Taste. Bei aktivierter
Schlummerfunktion ertönt das Wecksignal alle 8
Minuten für 2 Minuten.
Wenn das Wecksignal im Schlummermodus
ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste,
um das Wecksignal zu beenden und den
Schlummermodus zu verlassen.
Wenn das Wecksymbol und die
Schlummerfunktion nicht aktiv sind, werden diese
gleichzeitig beendet. Die Schlummerfunktion
wirkt sich nur dann aus, wenn das Wecksymbol
aktiviert ist.

Temperaturmodus

Drücken Sie im normalen Modus die Taste

€

°C/°F, um zwischen °C/°F zu wechseln.

MAX/MIN

Drücken Sie

MAX/MIN

, um die bisherigen

Höchst-/Tiefstwerte für die Temperatur und
Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.

Komfortsymbol

Bei einer Luftfeuchtigkeit von unter 40% und
einer beliebigen Temperatur wird

DRY

(trocken) angezeigt.

Bei einer Luftfeuchtigkeit von über 70% und
einer beliebigen Temperatur wird

WET

(feucht)

angezeigt.
Bei einer Temperatur von 20°C-25°C und einer
Luftfeuchtigkeit von 40%-70% wird

COM

(angenehm) angezeigt.
Bei einer Temperatur außerhalb von 20°C-25°C
und einer Luftfeuchtigkeit von 40 %-70% wird
nichts angezeigt.

Hinweis

• Schalten Sie die Uhr aus und wieder

ein, wenn diese nicht wie gewohnt
funktioniert.

• Bei schwachem Display oder Ton muss

die Batterie gewechselt werden.

• Die Wettervorhersage ist im Freien

genauer. In Innenräumen kann diese
abweichen, besonders in Räumen mit
Klimaanlage. Die Wettervorhersage
dient nur zur Referenz und ist nicht
sehr genau. Wenn als Luftfeuchtigkeit
„--“ angezeigt wird, wird keine
Wettervorhersage angezeigt.

5. Haftungsausschluss

Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.

6. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:

Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung
der europäischen Richtlinien
2012/19/EU und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte

sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verp

fl

ichtet, elektrische und elektronische Geräte

sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an
den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin.
Mit der Wiederverwertung, der sto

ffl

ichen

Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

F

Mode d‘emploi

1. Consignes de sécurité

• Ce produit est destiné à une installation

domestique non commerciale.

• Protégez le produit de toute saleté, humidité,

surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.

• N‘utilisez pas le produit en dehors des

limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.

• N‘utilisez pas le produit dans un

environnement humide et évitez toute
projection d‘eau.

• Protégez le produit des secousses violentes et

évitez tout choc ou toute chute.

• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même

ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien à des
techniciens quali

fi

és.

• Tenez les emballages d‘appareils hors de

portée des enfants, risque d‘étouffement.

• Recyclez les matériaux d’emballage

conformément aux prescriptions locales en
vigueur.

• N’apportez aucune modi

fi

cation à l’appareil.

Des modi

fi

cations vous feraient perdre vos

droits de garantie.

• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de

détérioration et cessez de l’utiliser.

Avertissement – concernant
les piles

• Respectez impérativement la polarité

de la pile (ma et -) lors de
l‘insertion dans le boîtier ; risques
d‘écoulement et d‘explosion des piles si
tel n‘est pas le cas.

• Utilisez exclusivement des batteries (ou

des piles) du type indiqué.

• Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en

les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.

• N‘autorisez pas à des enfants de

remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.

• N’utilisez pas simultanément des piles

usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.

• Retirez les piles des produits que

vous ne comptez pas utiliser pendant
un certain temps (à l‘exception des
produits d‘alarme en veille).

• Ne court-circuitez pas les piles.

Avertissement – concernant
les piles

• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu.
• Conservez les piles hors de portée

des enfants.

• Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites

attention à ne pas les endommager, les
jeter dans l’environnement et à ce que
des petits enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir
des métaux lourds toxiques et nocifs
pour l‘environnement.

• Retirez les piles usagées immédiatement

du produit pour les recycler.

• Évitez de stocker, charger et utiliser le

produit à des températures extrêmes
et à une pression atmosphérique
extrêmement basse (à haute altitude,
par exemple).

Avertissement – Piles
bouton

• Ne pas ingérer de pile, risque de

brûlures causées par des substances
dangereuses.

• Ce produit contient des piles bouton.

L’ingestion d’une pile bouton peut
provoquer de graves brûlures internes en
moins de 2 heures, et peut être mortelle.

• Veuillez tenir les piles neuves et usagées

hors de la portée des enfants.

• Cessez d‘utiliser le produit si le compartiment

à piles ne ferme pas correctement et tenez-le
hors de la portée des enfants.

• Consultez immédiatement un médecin si

vous suspecter une ingestion de piles ou
une insertion dans une partie du corps.

2. Éléments de commande et d'affichage

1. Icône de confort
2. Prévisions météorologiques
3. Heure / date
4. Jour
5. Humidité intérieure
6. Thermomètre intérieur
7. Alarme

3. Fonctionnement

3.1 En mode horaire normal, a

ffi

chage de

l‘heure, du jour, de la température,
de l‘humidité et des prévisions
météorologiques.

3.2 Format de l‘heure 12 h ou 24 h
3.3 Alarme et fonction de répétition de l‘alarme
3.4 Détection automatique de la température

et de l‘humidité ambiantes.

3.5 Prévisions météorologiques : ensoleillé,

partiellement ensoleillé et pluvieux

3.6 Icône de niveau de confort : sec,

confortable ou humide.

3.7 Enregistrement de la température maxi/

mini & hygrométrie

3.8 Plage de température de 0°C à +50°C
3.9 Plage d‘humidité de 20% à 95%.

4. Opération

Mettez l‘horloge sous tension a

fi

n d‘obtenir le

« mode d‘a

ffi

chage normal ». En mode normal,

appuyez sur la touche

MODE

a

fi

n de passer à ‚un

des modes suivants :
Mode normal

}

date

}

alarme

En mode normal, appuyez sur la touche

€

°C/°F a

fi

n de commuter entre les deux formats

d‘a

ffi

chage de la température °C/°F, appuyez

sur la touche

MAX/MIN

a

fi

n de consulter les

enregistrements maxi/mini de la température et
de l‘humidité.
En mode normal, appuyez

~

12/24 pendant plus

de 2 secondes a

fi

n de commuter entre les deux

formats de l‘heure 12 h ou 24 h.
En mode alarme, « » apparaît à l‘écran ;
appuyez sur la touche

MODE

pendant plus de

2 secondes et utilisez la touche

~

12/24 ou

la touche

€

°C/°F a

fi

n de régler l‘heure d‘alarme.

L‘horloge retourne automatiquement à l‘a

ffi

chage

normal si vous n‘appuyez sur aucune touche
pendant 7 secondes.

Normal time mode

Le mode horaire normal 0:00 apparaît à l‘écran
dès que vous mettez l‘horloge sous tension.

Time setting

En mode normal, appuyez sur la touche MODE
pendant plus de 2 secondes et utilisez la touche

~

12/24 ou la touche

€

°C/°F a

fi

n de régler

l‘heure.
Heure

}

Minutes

}

Retour

Plage de réglage : heures : 1-12, minutes : 0-23,
secondes : 0-59

Date setting

En mode normal, appuyez sur la touche

MODE

a

fi

n d‘ouvrir le mode de réglage de la date et

appuyez sur la touche MODE pendant plus de 2
secondes a

fi

n de régler la date.

Année

}

Mois

}

Date

}

Retour

Plage de réglage : année : 2000-2099, mois :
1-12, jour : 1-31
L‘indication du jour de la semaine (de MON à
SUN) changera en fonction de la date réglée.
Pendant le réglage, l‘horloge retourne
automatiquement à l‘a

ffi

chage normal de l‘heure

et de la date si vous n‘appuyez sur aucune touche
pendant 7 secondes

12hour/24hour switchover

En mode normal, appuyez sur la touche

~

12/24

pendant plus de 2 secondes a

fi

n de commuter

entre les deux formats de l‘heure 12 h ou 24 h.

Alarm mode

En mode normal, appuyez deux fois sur la touche

MODE

a

fi

n d‘ouvrir le mode de réglage de

l‘alarme et appuyez sur la touche

MODE

pendant

plus de 2 secondes a

fi

n de régler l‘heure d‘alarme.

Appuyez sur la touche

~

12/24 a

fi

n d‘activer/

désactiver l‘alarme.
Pendant le réglage, l‘horloge retournera
automatiquement à l‘a

ffi

chage normal de l‘heure

et de la date si vous n‘appuyez sur aucune touche
pendant 7 secondes.

Snooze mode

L‘icône « » apparaît à l‘écran après avoir activé
l‘alarme ; la sonnerie retentira pendant 2 minutes
à l‘heure réglée ; appuyez sur n‘importe quelle
touche a

fi

n d‘arrêter la sonnerie. La sonnerie

retentira à nouveau toutes les 8 minutes pendant
2 minutes si vous avez activé la fonction de
répétition de l‘alarme.
Lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur
n‘importe quelle touche a

fi

n d‘arrêter la sonnerie

et désactiver la fonction de répétition.
L‘alarme et la fonction de répétition de l‘alarme
sont actives uniquement lorsque l‘icône apparaît
à l‘écran.

Temperature mode

En mode normal, appuyez sur la touche

€

°C/°F a

fi

n de commuter entre les deux formats

d‘a

ffi

chage de la température °C/°F.

MAX/MIN

Appuyez sur la touche MAX/MIN a

fi

n de consulter

les enregistrements maxi/mini de la température
et de l‘humidité.

Comfort icon

L‘icône de confort a

ffi

che

DRY

lorsque le taux

d‘humidité est inférieur à 40% (avec n‘importe
quelle température).
L‘icône de confort a

ffi

che

WET

lorsque le taux

d‘humidité est supérieur à 70% (avec n‘importe
quelle température).
L‘icône de confort a

ffi

che

COM

lorsque le taux

d‘humidité est situé entre 40% et 70% et la
température entre 20° et 25°.
Aucun icône de confort n‘apparaît à l‘écran
lorsque le taux d‘humidité est situé entre 40%
et 70% mais la température n‘est pas située
entre 20° et 25°.

Remarque

• Veuillez mettre l‘horloge hors tension,

puis à nouveau sous tension en cas de
mauvais fonctionnement ou si aucun
a

ffi

chage n‘apparaît à l‘écran.

• Remplacez les piles lorsque la

luminosité de l‘a

ffi

chage ou la sonnerie

baisse.

• Les prévisions météorologiques seront

plus exactes lorsque l‘unité est placée
à l‘extérieur (conditions naturelles).
Les prévisions seront moins exactes
lorsque l‘unité est placée à l‘intérieur,
particulièrement dans un local
climatisé. Comme pour toutes prévisions
météorologiques, l‘exactitude absolue
ne peut être garantie mais est proposée
en tant que fonction informative.
Aucune prévision météorologique
n‘est disponible lorsque l‘humidité
a

ffi

che « -- ».

5. Exclusion de garantie

La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.

6. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:

Conformément à la directive
européenne 2012/19/EU et
2006/66/CE, et a

fi

n d‘atteindre un

certain nombre d‘objectifs en
matière de protection de

l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique
que le produit est soumis à cette réglementation.
Le consommateur doit retourner le produit/la
batterie usager aux points de collecte prévus à cet
effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En
permettant en

fi

n le recyclage des produits ainsi

que les batteries, le consommateur contribuera à
la protection de notre environnement. C‘est un
acte écologique.

E

Instrucciones de uso

1. Instrucciones de seguridad

• El producto es para el uso doméstico

privado, no comercial.

• El producto está diseñado sólo para el uso

dentro de edi

fi

cios.

• No opere el producto fuera de los límites de

potencia indicados en los datos técnicos.

• No utilice el producto en entornos húmedos

y evite el contacto con las salpicaduras
de agua.

• No deje caer el producto ni lo someta a

sacudidas fuertes.

• No intente mantener o reparar el aparato

por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.

• Mantenga el material de embalaje fuera

del alcance de los niños, existe peligro
de as

fi

xia.

• Deseche el material de embalaje en

conformidad con las disposiciones locales
sobre el desecho vigentes.

• No realice cambios en el aparato. Esto

conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.

• No abra el producto y no lo siga operando

de presentar deterioros.

Aviso – Pilas

• Observe siempre la correcta

polaridad (inscrip y -) de
las pilas y coloque éstas de forma
correspondiente. La no observación de
lo anterior conlleva el riesgo de derrame
o explosión de las pilas.

• Utilice exclusivamente pilas recargables

(o pilas) que sean del mismo tipo.

• Antes de colocar las pilas, limpie

los contactos y los contra-contactos
de éstas.

• No permita a los niños cambiar las

pilas sin la supervisión de una persona
adulta.

• No mezcle pilas viejas y nuevas, ni

tampoco pilas de tipos o fabricantes
diferentes.

• Saque las pilas de los productos que no

se vayan a utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de
que estén pensados para un caso de
emergencia).

• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego.
• Mantenga las pilas fuera del alcance

de los niños.

• Nunca abra, deteriore o ingiera pilas

o pilas recargables ni las deseche en
el medioambiente. Pueden contener
metales pesados tóxicos y dañinos para
el medioambiente.

• Retire y deseche de inmediato las pilas

gastadas del producto.

• Evite almacenar, cargar y utilizar el

despertador a temperaturas extremas y
con presiones de aire exageradamente
bajas (p. ej. bajas temperaturas).

Aviso – Pilas redondas

• No retirar la pila, peligro de sufrir

quemaduras por sustancias peligrosas.

• Este producto contiene pilas de botón.

La ingestión de una pila de botón puede
conllevar quemaduras internas graves en
tan solo 2 horas y provocar la muerte.

• Mantenga las pilas nuevas y usadas

alejadas de los niños,

• Si el compartimento para pilas no

se cierra de forma segura, no siga
utilizando el producto y manténgalo
alejado de los niños.

• En caso de posible ingestión de las

pilas o de que estas puedan haberse
introducido en alguna parte del cuerpo,
solicite inmediatamente ayuda médica.

2. Elementos de manejo e indicadores

1. Símbolo Confort
2. Pronóstico del tiempo
3. Hora/fecha
4. Día
5. Humedad interior
6. Termómetro para interior
7. Alarma

3. Función

3.1 El modo normal muestra la hora, el

día, la temperatura, la humedad y el
pronóstico del tiempo.

3.2 Interruptor de formato 12/24 hr
3.3 Alarma y la función snooze (repetición de

alarma).

3.4 Detección automática de la temperatura

ambiente y de la humedad.

3.5 Pronóstico del tiempo soleado,

parcialmente nuboso, nuboso y lluvioso

3.6 Símbolo de seco, confort o húmedo.
3.7 Memoria de temperatura o humedad

máx./mín.

3.8 El rango de temperatura es de 0°- +50°
3.9 El rango de humedad es de 20%- 95%

4. Funcionamiento

Encienda el reloj para entrar en el ‘Modo de
visualización normal’. En el modo normal ,
pulse

MODE

para entrar sucesivamente en los

siguientes modos.
Modo normal

}

fecha

}

alarma

En el modo normal, pulse

€

°C/°F para cambiar

entre °C/°F, pulse

MAX/MIN

para consultar los

valores máx./mín. de temperatura y humedad.
En el modo normal, pulse y mantenga pulsada

~

12/24 durante más de 2 segundos para cambiar
entre el formato de 12/24 horas.
En el modo de alarma se visualiza el símbolo ‘

’, pulse

MODE

durante más de 2 segundos

para ajustar la alarma con ayuda de

~

12/24

o

€

°C/°F.

Durante el ajuste, el reloj permanece silencioso
a no ser que se pulse alguna tecla durante un
periodo de 7 segundos

Service&S

upport

www.hama.com

+499091

502-0

DG

88

C

WED

THU

FRI

SAT

SUN

MON

MONTH

DATE

TUE

FORECAST

DRYC OM WET

MAX

MIN

TEMPERATURE

HUMIDITY

Reviews: