background image

User

Manual

HAMAX BABY INSERT

For a bicycle child carrier

Hamax AS

Vålerveien 159

N-1599 Moss

Norway

Tel.: +47 69 23 38 38

email: info@hamax.no

www.hamax.com

Hamax ID: HAM 490020 

11862, Rev. 003, User Manual Baby Insert

CONTENTS

EN 

 

-   English -  English  

1

NO

  

-   Norwegian - Norsk 

3

DE 

 

-   German - Deutsch  

5

NL 

 

-   Dutch - Nederlands 

FR 

 

-   French - Français  

9

ES

 

-   Spanish - Español 

11

SV  

-   

Swedish - Svenska 

13

IT

 

-   Italian - Italiano   

15

PT

 

-   Portuguese - Português 

17

PL

 

-   Polish - Polski 

 

19

RU

 

-   Russian - Русский 

22

CS

 

-   Czech - Čeština   

25

LT

 

-   Lithuanian - Lietuvių kalba  27

LV

 

-   Latvian - Latviešu valoda  29

SK

 

-   Slovak - Slovenčina 

31

SL

 

-   Slovenian - Slovenščina 

33

BG

 

-   Bulgarian - Български 

35

HR

 

-   Croatian - Hrvatski 

37

HU

 

-   Hungarian - Magyar 

39

RO

 

-   Romenian - Română 

41 

1

c

a

b

This baby insert seat is compatibel with all Hamax child carriers

Summary of Contents for HAM490020

Page 1: ... NL Dutch Nederlands 7 FR French Français 9 ES Spanish Español 11 SV Swedish Svenska 13 IT Italian Italiano 15 PT Portuguese Português 17 PL Polish Polski 19 RU Russian Русский 22 CS Czech Čeština 25 LT Lithuanian Lietuvių kalba 27 LV Latvian Latviešu valoda 29 SK Slovak Slovenčina 31 SL Slovenian Slovenščina 33 BG Bulgarian Български 35 HR Croatian Hrvatski 37 HU Hungarian Magyar 39 RO Romenian R...

Page 2: ...4 2 e i e i e i d h j 7 5 6 k m p r i q s n o l f h g e b a m r q p l i e i j ...

Page 3: ... child carrier from the rear into the luggage compartment Guide both strap ends around the child carrier frame h and close them together with the buckle Make sure the top strap e pulls the baby insert downwards enough to be fixed well Bottom strap feet side of baby insert i Guide the bottom strap i from the front underneath the child carrier seat towards the rear of the child carrier In the back o...

Page 4: ...stroppen under vognsetets selesett g ved siden av barnesetet mot baksiden av sykkelvognens sete Gå bak sykkelvognen nå og se inn gjennom bagasjerommet Før begge stropp endene rundt rammen h og fest dem sammen ved hjelp av spennen Forsikre deg om at den øverste stroppen e trekker barnesetet tilstrekkelig nedover for å kunne festes godt Nedre festestropp fot området på barnesetet i Den nedre stroppe...

Page 5: ...z an der gewünschten Sitzseite des Kinderfahrradsitzes Sie können auch zwei Babyeinsätze nebeneinander montieren Führen Sie den oberen Befestigungsgurt e auf die Rückseite des Kinderfahrradsitzes Überprüfen Sie ob Ihr Kinderfahrradsitz in der Mitte eine schlitzförmige Öffnung f besitzt Ist dies der Fall führen Sie den Befestigungsgurt durch diese Öffnung Wenn Ihr Kinderfahrradsitz keine schlitzför...

Page 6: ...andere door de gaten bij het voeteneind van de baby insert Bij het voeteneind zie je 4 gaten d waar kunt kiezen tussen de bovenste of de onderste 2 gaten Gebruik alleen de onderste 2 gaten wanneer u de baby insert rechterop wilt hebben en zo ook meer beenruimte Plaats de stoffering weer terug over de basis 3 Gereedmaken van de fietskar Als uw fietskar de optie heeft om de zitting in de slaapstand ...

Page 7: ...ez visiter www hamax com support 1 Contenu de l emballage et outils nécessaires Base de l insert de bébé 1x a Tissu de l insert de bébé 1x b Sangle de fixation 2x c Manuel de l utilisateur pour l insert de bébé 1x 2 Préparation de l insert de bébé Retirez le recouvrement de tissu b aux parties de la tête et des pieds de l insert de bébé pour avoir accès aux trous de fixation Passez l une des sangl...

Page 8: ...s ajustable Si su carrito no dispone de suspensión la presión de aire de los neumáticos se puede reducir para mejorar el comportamiento de amortiguación El inserto para bebés no es un asiento reclinable ni un capazo y no está permitido su uso como tal No recomendado para niños que pueden sentarse erguidos INICIO INSTALACIÓN Para ver los vídeos de instalación visite www hamax com support 1 Contenid...

Page 9: ...llande säker användning av den här produkten Den här babyinsatsen kan endast användas för promenader och joggning Den ska inte användas för cykling Undvik allvarliga skador t ex att barnet faller eller glider ut ur vagnen Använd alltid säkerhetsremmarna Se till att babyinsatsen är korrekt monterad i cykelvagnens ram och stol före användning enligt beskrivningen i dessa instruktioner Justera alltid...

Page 10: ...zioni Regolare sempre la lunghezza delle cinghie delle spalle e della cinghia inguinale in modo che il bebè sia agganciato saldamente Non lasciare mai solo il bambino Se regolabile assicurarsi che la sospensione sia regolata sul livello appropriato per il peso Se la carrozzina per bambini non ha sospensione è possibile ridurre la pressione delle gomme per migliorare l ammortizzazione L inserto per...

Page 11: ...carregadas a partir de www hamax com ESPECIFICAÇÕES Peso máx da criança 10 kg 22 lb Altura máx da criança 75 cm 2 46 pés Este inserto de bebé é compatível com todos os carrinhos de bebé da Hamax DIRETRIZES DE SEGURANÇA AVISOS IMPORTANTE LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA Este produto é utilizado apenas em combinação com um carrinho de bebé da Hamax Outras utilizações poderão provo...

Page 12: ...Leia atentamente as recomendações de utilização e manutenção Condições que possam causar um desgaste prematuro deste produto poderão não estar abrangidas pela garantia Se for necessário prestar assistência a este produto ou se desejar efetuar uma reivindicação de garantia queira entrar em contacto com o seu fornecedor local ao qual comprou o seu produto PL Instrukcja obsługi wkładki pomniejszające...

Page 13: ...oczną przez uprząż sprzączki krocznej q Umieść podpórkę na głowę z paskami barkowymi l na odpowiedniej wysokości głowy dziecka Wepchnąć końcówki paska barkowego k przez otwory i obrócić je aby poczuć że są zablokowane podczas pociągania za pasek barkowy Połączyć 2 męskie sprzączki zabezpieczające r a następnie wsunąć do sprzączki środkowej znajdującej się na pasku krocznym Przeprowadź pasek uprzęż...

Page 14: ...нцев имеет слишком большой люфт затяните оба фиксирующих ремня с еще большим усилием ЭКСПЛУАТАЦИЯ 5 Использование 5 точечного ремня безопасности Вставьте руки ребенка в отверстия между плечевыми и поясными ремнями Убедитесь что плечевые ремни находятся на одном уровне с плечами ребенка Соедините пряжки плечевых ремней и вставьте их в центральную пряжку пахового ремня Уменьшите длину пахового ремня...

Page 15: ...y veďte pás pod pásy sedačky g vedle dětské vložky směrem k zadní části sedačky dětského vozíku Nyní se podívejte do zavazadlového prostoru v zadní části dětského vozíku Veďte oba konce pásu kolem rámu dětského vozíku h a sevřete je přezkou Ujistěte se že horní pás e stahuje dětskou vložku dostatečně dolů aby byla dobře upevněna Spodní pás strana pro nohy i Veďte spodní pás i zepředu pod sedačkou ...

Page 16: ...dynės tvirtinimo diržais g prakiškite šalia įkloto kūdikiui link priekabos vaikui sėdynės galinės dalies Dabar žiūrėkite į priekabą vaikui iš galo link bagažinės Apsukite abu diržo galus apie priekabos vaikui rėmą h ir susekite juos kartu sagtimi Įsitikinkite kad viršutinis diržas e pritraukia įklotą kūdikiui tiek kad jis būtų gerai pritvirtintas Apatinis diržas įkloto kūdikiui kojų pusė i Apatinį...

Page 17: ... Tagad aplūkojiet bērnu pārvadātāju no aizmugures un apskatiet bagāžas nodalījumu Virziet abus siksnas galus apkārt bērnu pārvadātāja rāmim h un sastipriniet tos ar sprādzi Pārliecinieties vai augšējā siksna e pietiekami spēcīgi velk bērnu ieliktni uz leju lai nodrošinātu labu fiksāciju Apakšējā siksna bērnu ieliktņa kājgalī i Virziet apakšējo siksnu i no priekšpuses zem bērnu pārvadātāja sēdekļa ...

Page 18: ...ja sedadla g vedľa detskej vložky smerom k zadnej strane sedadla detského vozíka Teraz sa pozrite na detský vozík zozadu do batožinového priestoru Veďte oba konce popruhu okolo rámu detského vozíka h a spojte ich dohromady sponou Ubezpečte sa že vrchný popruh e ťahá vložku pre malé deti dostatočne nadol aby bola dobre upevnená Spodný popruh strana nôh vložky pre malé deti i Veďte spodný popruh i s...

Page 19: ...pas pod varnostnimi pasovi sedeža g ob vstavku za dojenčke proti zadnjemu delu sedeža otroškega vozička Nato se postavite tako da gledate na otroški voziček z zadnje strani v prostor za prtljago Napeljite oba konca pasu okrog okvirja otroškega vozička h in ju zapnite z zaponko Prepričajte se da zgornji pas e vleče vstavek za dojenčke dovolj navzdol tako da ga je mogoče čvrsto pritrditi Spodnji pas...

Page 20: ... изправена и да имате малко повече място за краката Поставете платнената калъфка отново върху основната част на вложката за бебета 3 Подготовка на количката ремарке Ако Вашата количка ремарке има функция за накланяне поставете цялата седалка или само седалката на която трябва да се монтира вложката за бебета в максимално наклонено положение 4 Монтиране на вложката за бебета Горен колан страна за г...

Page 21: ...da ili otklizavanja Uvijek uporabite sustav vezanja Prije uporabe provjerite je li umetak za bebe ispravno montiran na okvir dječje prikolice i sjedalo prema opisu iz ovog priručnika Uvijek namjestite duljinu ramenih remena i remena za međunožje kako biste sigurno smjestili svoje dijete Dijete nikada ne ostavljajte bez nadzora Provjerite je li ovjes namješten na odgovarajuću razinu mase ako ga je ...

Page 22: ...asználatára vonatkozó általános figyelmeztetéseket a Hamax gyerekpótkocsi fő használati útmutatójában találja Ez a szűkítő betét csak sétáláshoz és kocogáshoz használható Kerékpározáshoz ne használja Kerülje el a gyermek kieséséből vagy kicsúszásából adódó súlyos sérüléseket Mindig használja az utasbiztonsági rendszert Használat előtt győződjön meg arról hogy a szűkítő betétet helyesen a jelen uta...

Page 23: ...E ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚEVIITOARE Acest produs este utilizat numai în combinaţie cu un suport pentru copii Hamax Orice altă utilizare poate cauza vătămări grave Nu folosiţi inserţia pentru bebeluşi în maşini Consultaţi manualul de utilizare principal al suportului pentru copii Hamax pentru avertismente generale cu privire la utilizarea în siguranţă a acestui produs Această inserţie pentru beb...

Page 24: ... ȘI ÎNTREȚINEREA Stratul superior căptuşelile pentru umeri şi tetiera pot fi îndepărtate de pe scaunul de bază pentru curăţare Spălaţi manual sau folosind o maşină de spălat la rece cu un ciclu de centrifugare scurt 7 Aşezarea ţesăturii spălate b pe baza de inserţie pentru bebeluşi a Aşezaţi ţesătura b frumos peste baza de inserţie pentru bebeluşi a Ghidaţi cureaua de ham m din spatele inserţiei p...

Reviews: