background image

DE

  Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 

2

FR

  Mode d’emploi / Instructions de montage 

3

EN

  Instructions for use / assembly instructions 

4

IT

  Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 

5

ES

  Modo de empleo / Instrucciones de montaje 

6

NL

  Gebruiksaanwijzing / Handleiding 

7

DK

  Brugsanvisning / Monteringsvejledning 

8

PT

  Instruções para uso / Manual de Instalación 

9

PL

  Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 

10

CS

  Návod k použití / Montážní návod 

11

SK

  Návod na použitie / Montážny návod 

12

ZH

  用户手册 / 组装说明 

13

RU

  Руководство пользователя / Инструкция по 

монтажу 

14

HU

  Használati útmutató / Szerelési útmutató 

15

FI

  Käyttöohje / Asennusohje 

16

SV

  Bruksanvisning / Monteringsanvisning 

17

LT

  Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 

18

HR

  Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 

19

TR

  Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 

20

RO

  Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 

21

EL

  Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 

22

SL

  Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 

23

ET

  Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 

24

LV

  Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 

25

SR

  Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 

26

NO

 Bruksanvisning / Montasjeveiledning 

27

BG

  Инструкция за употреба / Ръководство за  

монтаж 

28

SQ

  Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 

29

AR

                                

ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ / ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد  

30

Carlton 

17630XXX

Carlton 

17470XXX

Carlton 

17430XXX

Summary of Contents for AXOR Carlton 17430 Series

Page 1: ...Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 23 ET Kasutusj...

Page 2: ...schuhe getragen werden 6 6 Das Produkt darf nur zu Bade Hygiene und Körper reinigungszwecken eingesetzt werden 6 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden Montagehinweise Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert gespült und geprüft werden Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhi...

Page 3: ... montage porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure 6 6 Le système de douche ne doit servir qu à se laver et à assurer l hygiène corporelle 6 6 Il est conseillé d équilibrer les pressions de l eau chaude et froide Instructions pour le montage La robinetterie doit être installée rincée et contrôlée conformément aux normes valables Les mitigeurs Hansgrohe fon...

Page 4: ...ng and cutting injuries 6 6 The shower system may only be used for bathing hygienic and body cleansing purposes 6 6 The hot and cold supplies must be of equal pressu res Installation Instructions The fitting must be installed flushed and tested after the valid norms Hansgrohe mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is a...

Page 5: ...o per pevitare ferite da schiac ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi 6 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen te per l giene del corpo 6 6 Attenzione Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell acqua fredda e dell acqua calda Istruzioni per il montaggio La rubinetteria deve essere installata pulita e testata secondo le istruzioni riportate I m...

Page 6: ... el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte 6 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño higiene y limpieza corporal 6 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse Indicaciones para el montaje El grifo tiene que ser instalado probado y testado según las normas en vigor Los mezcladores Hansgrohe ...

Page 7: ...t douchesysteem mag alleen voor het wassen hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt 6 6 Grote drukverschillen tussen de koud en warmwater toevoer dienen vermeden te worden Montage instructies Leidingen doorspoelen volgens Norm De mengkraan vervolgens monteren en controleren Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien...

Page 8: ...ker for at undgå kvæstelser og snitsår 6 6 Brusersystemet må kun bruges til bade hygiejne og rengøringsformål 6 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes Monteringsanvisninger Ifølge gældende regler skal armaturet monteres skylles igennem og afprøves Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk og termiskstyrede gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på 0...

Page 9: ...s luvas de protecção de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes 6 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal 6 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas Avisos de montagem A misturadora deve ser instalada purgada e testada de acordo com as normas em vigor As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas ...

Page 10: ...ęcia podczas montażu należy nosić rękawice 6 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli higieny i czyszczenia ciała 6 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane Wskazówki montażowe Armatura musi być zamontowana przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm Armatura Hansgrohe może być stosowana z przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi hydraul...

Page 11: ...ěním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice 6 6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny 6 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody Pokyny k montáži Armatura se musí montovat proplachovat a testovat podle platných norem Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v ...

Page 12: ...ť rukavice aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam 6 6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu 6 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané Pokyny pre montáž Armatúra sa musí montovať preplachovať a testovať podľa platných noriem Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými ohri...

Page 13: ...测试压强 1 6MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大80 C 推荐热水温度 65 C 连接管线G 1 2 左热右冷 自动防止回流 6 6 安全技巧 6 6 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手 套 6 6 淋浴系统只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 6 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 必须按照现行的规定安装 冲洗和测试产品 如果水压达到0 15 MPa以上 汉斯格雅双手柄 龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起 使用 安装 17430XXX 17630XXX 1 将进水管洗净 2 安装球形S接头 3 使用球接头螺母拧紧龙头 对准并拧紧之 球 形S接头能够补偿墙壁安装的不准确性 无论 水平 垂直或平行方向 4 顺时针方向旋紧装饰罩 直到墙面 安装 17470XXX 1 将进水管洗净 2 在浴缸边缘标记孔 并钻孔 内150 mm 3 安装弯头及O形...

Page 14: ...тановкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру Указания по монтажу Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией проверен на геметичность и безупречность работы Арматуры Hansgrohe могут использоваться в комбинации с проточными нагревателями с г...

Page 15: ... csak fürdéshez mosakodáshoz és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni 6 6 A hidegvíz és a melegvíz csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni Szerelési utasítások A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni átöblíteni és ellenőrizni A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is használhatóa...

Page 16: ... estämiseksi 6 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy hygienia ja puhdistustarkoituksiin 6 6 Suuret paine erot kylmä ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava Asennusohjeet Kaluste on asennettava huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä jos virtauspai...

Page 17: ...n undvika kläm och skärskadorgen werden 6 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch 6 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas Monteringsanvisningar Armaturen måste installeras genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare n...

Page 18: ...ugumo technikos nurodymai 6 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines 6 6 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi kūno higienai ir švarai palaikyti 6 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai Montavimo instrukcija Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją Hansgrohe maišytuvai gali būti naudojami su...

Page 19: ...m montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice 6 6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje tuširanje i osobnu higijenu 6 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana Upute za montažu Cijevi moraju biti postavljene isprane i testirane prema važećim normama Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulički i ...

Page 20: ...i yalnızca banyo hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir 6 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir Montaj açıklamaları Batarya monte edilmeli geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir Hansgrohe bataryaları akış basıncı en az 0 15 MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağl...

Page 21: ... contuzi unilor şi tăierii mâinilor 6 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea menţinerea igienei şi curăţarea corpului 6 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate Instrucţiuni de montare Bateria trebuie montată clătită şi verificată conform normelor în vigoare Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă term...

Page 22: ...6 6 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού υγιεινής και καθαρισμού του σώματος 6 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται Οδηγίες συναρμολόγησης Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με ταχυθερμοσίφωνες υδρα...

Page 23: ...te blessure par écrasement ou coupure 6 6 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan ja vzdrževanja higiene in telesne nege 6 6 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati Navodila za montažo Armaturo je potrebno montirati splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično...

Page 24: ...s kindaid 6 6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis hügieeni ja kehapuhastamiseesmärkidel 6 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev tuleb need tasakaalustada Paigaldamisjuhised Seadmestiku paigaldamine läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega kui vee surve on väh...

Page 25: ...em nepieciešams nēsāt cimdus 6 6 Šo produktu drīkst izmantot tikai lai mazgātos higiēnai un ķermeņa tīrīšanai 6 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem Norādījumi montāžai Jaucējkrāns jāmontē jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem ja plūsmas sp...

Page 26: ...čavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice 6 6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje tuširanje i ličnu higijenu 6 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana Instrukcije za montažu Armatura mora biti postavljena isprana i testirana prema važećim normama Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulički i termički kontrolisanim pr...

Page 27: ...klem og kuttskader 6 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade hygiene og kroppshygiene 6 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt og varmtvannstil koblinger skal utlignes Montagehenvisninger Armaturen skal monteres spyles og sjekkes iht gyldige standarder Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0 15 MPa...

Page 28: ...ди притискане или порязване 6 6 Позволено е използването на продукта само за къпане хигиена и цели на почистване на тялото 6 6 Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват Указания за монтаж Арматурата трябва да се монтира промие и провери в съответствие с валидните норми Арматурите на Hansgrohe могат да се използват във връзка с хидравлично и те...

Page 29: ...esit të montimit duhet që të vishni doreza 6 6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave të higjienës dhe të larjes së trupit 6 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar Udhëzime për montimin Armatura duhet montuar shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngr...

Page 30: ...تشغيل صفحة راجع 33 التنظيف المرفق والكتٌب راجع اختبار شهادة صفحة راجع 34 وصلة أنابٌب كروٌة على شكل حرف ع ر بي األمان تنبيهات أخطار حدوث لتجنب التركٌب أثناء للٌد قفازات إرتداء ٌجب الجروح أو اإلنحشار االستحمام أغراض ً ف إال الدش نظام استخدام ٌجب ال الجسم تنظٌف وأغراض الصحٌة واألغراض ً ف متعادلٌن البارد والماء الساخن الماء تٌار ٌكون أن ٌجب الضغط الترك تعليمات يب ٌجب تركٌب الوصلة واستخدامها واختبارها ...

Page 31: ...ابسكال 11 بار 141 PSI الساخن الماء حرارة درجة األقصى الحد 80 C الساخن للماء بها وصى الم حرارة ال درجة 65 C الوصٌالت G الٌمٌن جهة البارد الماء جه الساخن الماء الٌسار ة ً العكس التدفق عدم خاصٌة الرمز وصف الصيانة حسب منتظمة بصفة الرجوع عدم صمام فحص ٌجب المواصفة DIN EN 1717 الوطنٌة للوائح ً ا طبق وذلك للمواصفة ا ً ق طب ً ا ٌ سنو واحد مرة اإلقلٌمٌة أو DIN 1988 أحماض على ٌحتوي الذي السلٌكون تستخدم ال ها...

Page 32: ...32 Carlton 17430XXX Carlton 17470XXX Carlton 17630XXX Carlton 17430XXX 17470XXX Carlton 17630XXX ...

Page 33: ... öppna atidaryti Otvaranje açmak deschide ανοικτό odpreti avage atvērt otvoriti åpne отваряне hape اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ edienung öffnen Schließen Warm Kalt Reinigung kalt f...

Page 34: ...34 DIN 4109 P IX 3617 ICC P IX DVGW SVGW ACS WRAS ETA KIWA 17430XXX P IX 3617 ICC X 1 42 18091 X 17470XXX P IX 3617 ICC X X 17630XXX P IX 3617 ICC X 1 42 18092 X ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...Hansgrohe Postfach 1145 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 08 2011 9 07417 03 ...

Reviews: