background image

DE

  Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 

2

FR

  Mode d'emploi / Instructions de montage 

4

EN

  Instructions for use / assembly instructions 

6

IT

  Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 

8

ES

  Modo de empleo / Instrucciones de montaje 

10

NL

  Gebruiksaanwijzing / Handleiding 

12

DK

  Brugsanvisning / Monteringsvejledning 

14

PT

  Instruções para uso / Manual de Instalación 

16

PL

  Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 

18

CS

  Návod k použití / Montážní návod 

20

SK

  Návod na použitie / Montážny návod 

22

ZH

  用户手册 / 组装说明 

24

RU

  Руководство пользователя / Инструкция по 

монтажу 

26

HU

  Használati útmutató / Szerelési útmutató 

28

FI

  Käyttöohje / Asennusohje 

30

SV

  Bruksanvisning / Monteringsanvisning 

32

LT

  Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 

34

HR

  Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 

36

TR

  Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 

38

RO

  Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 

40

EL

  Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 

42

SL

  Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 

44

ET

  Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 

46

LV

  Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 

48

SR

  Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 

50

NO

 Bruksanvisning / Montasjeveiledning 

52

BG

  Инструкция за употреба / Ръководство  

за монтаж 

54

SQ

  Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 

56

AR

 

عيمجتلا

 

تاميلعت

 / 

مادختسلاا

 

ليلد

 

59

Starck

10700000

Starck X

10706000

Starck 

Organic

12715000

Montreux

16800XXX

Montreux

16801XXX

Carlton

17700XXX

Carlton

17705XXX

Massaud

18745000

Bouroullec

19704000

Citterio M

34705000

Uno

38700000

Citterio

39700000

Citterio

39705000

Summary of Contents for Axor Carlton

Page 1: ...onteringsanvisning 32 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 34 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 36 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 38 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 40 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 42 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 44 ET Kasutusjuhend Paigaldusjuhend 46 LV Lietošanas pamācība Montāžas instrukcija 48 SR Uputstvo za upo...

Page 2: ...ßwassertemperatur max 80 C Empfohlene Heißwassertemperatur 65 C Thermische Desinfektion max 70 C 4 min Eigensicher gegen Rückfließen Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert Deutsch Wartung siehe Seite 66 Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewährleisten sollte der Thermostat von Zeit zu Zeit auf ganz warm und ganz kalt gestellt werden Der Thermostat ist mit Rückflussverhi...

Page 3: ...peratur überein Thermostat wurde nicht justiert Thermostat justieren Zu niedrige Warmwassertemperatur Warmwassertemperatur erhöhen auf 42 ºC bis 65 ºC Temperaturregelung nicht möglich Temperaturregeleinheit verschmutzt oder verkalkt Temperaturregeleinheit reinigen ggf austauschen Bei Neuinstallation Grundkörper falsch angeschlossen Soll kalt rechts warm links oder 180º verdreht ein gebaut Funktion...

Page 4: ...r 147 PSI Température d eau chaude max 80 C Température recommandée 65 C Désinfection thermique max 70 C 4 min Avec dispositif anti retour Le produit est exclusivement conçu pour de l eau potable Français Entretien voir pages 66 Pour assurer le mouvement facile de l élément thermostatique le thermostat devrait être placé de temps en temps en position très chaude et très froide Le mitigeur thermost...

Page 5: ...lé Régler le thermostat Température d eau chaude trop basse pas d eau froide Augmenter la température d eau chaude entre 42ºC et 65ºC Le réglage de la température n est pas possible L élément thermostatique est encrassé ou entartré Nettoyer l élément thermostatique ou le changez éventuellement La pièce de base a une alimentation inversée l eau froide doit être à droite et l eau chaude à gauche ou ...

Page 6: ...1 MPa 10 bar 147 PSI Hot water temperature max 80 C Recommended hot water temp 65 C Thermal disinfection max 70 C 4 min Safety against backflow The product is exclusively designed for drinking water English Maintenance see page 66 To guarantee the smooth running of the thermostat it is necessary from time to time to turn the thermostat from total hot to total cold The mixer is equipped with check ...

Page 7: ... temperature set Thermostat has not been adjusted Adjust thermostat Hot water temperature too low Increase hot water temperature to 42 ºC to 65 ºC Temperature regulation not possible Temperature regulator dirty or calci fied Clean temperature regulator ex change if necessary For new installations basic body in correctly connected should be cold right hot left or installed with 180º rotation Instal...

Page 8: ...rova 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura dell acqua calda max 80 C Temp dell acqua calda consigliata 65 C Disinfezione termica max 70 C 4 min Sicurezza antiriflusso Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile Italiano Manutenzione vedi pagg 66 Per garantire la scorrevolezza dell ele mento di regolazione di tanto in tanto si dovrebbe regolare il termostatico passan do da tutto ca...

Page 9: ...è stato regolato Regolare il termostatico Temperatura dell acqua calda Aumentare la temperatura acqua calda tra 42 ºC e 65 ºC Impossibile la regolazione tempe ratura Elemento termostatico sporco o con depositi calcarei Pulire o sostituire l unità di rego lazione In caso di nuova installazione colle gato male il termostatico deve esse re acqua fredda a destra e calda a sinistra o installato ruotato...

Page 10: ...ra del agua caliente max 80 C Temp recomendada del agua caliente 65 C Desinfección térmica max 70 C 4 min Seguro contra el retorno El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable Español Mantenimiento ver página 66 Para garantizar el funcionamiento dura dero del termostato el mando del mismo debería girarse de vez en cuando del extremo frío al extremo caliente El termostato está equ...

Page 11: ...a no correspon de a lo marcado termostato no ha sido ajustado ajustar termostato Temperatura del agua caliente dema siado baja aumentar temperatura del agua caliente a 42º 65º C No es posible regular la temperatura termoelemento sucio lleno de cal limpiar cambiar termoelemento cuerpo empotrado mal montado debe estar frío derecha o instala do girado en 180º girar embellecedor en 180º Botón de tope ...

Page 12: ...bij 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatuur warm water max 80 C Aanbevolen warm water temp 65 C Thermische desinfectie max 70 C 4 min Beveiligd tegen terugstromen Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater Nederlands Onderhoud zie blz 66 Om het soepel lopen van de regeleen heid te garanderen moet de thermostaat van tijd tot tijd op heel koud en heel warm worden ingesteld De thermostaat ...

Page 13: ...rmostaat niet ingesteld Thermostaat instellen Temperatuur van warm water te laag Warmwater toevoer verhogen min 42ºC naar 65ºC Temperatuur niet regelbaar Thermo element vervuild of verkalkt Thermo element reinigen dan wel uitwisselen Bij nieuwe installaties basisgarni tuur verkeerd aangesloten moet zijn koud rechts en warm links of 180º gedraaid gemonteerd Functieblok 180º draaien Safety Stop knop...

Page 14: ...Pa 10 bar 147 PSI Varmtvandstemperatur max 80 C Anbefalet varmtvandstemperatur 65 C Termisk desinfektion max 70 C 4 min Med indbygget kontraventil Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand Dansk Service se s 66 For at sikre optimal funktion af termo staten bør termostaten fra tid til anden motioneres stilles skiftevis helt varm og helt kold Termostaten er forsynet med kontraventil Ifølge DI...

Page 15: ... justeret Juster termostatenI For lav varmtvands temperatur Forhøj varmtvands temperaturen fra 42ºC til 65ºC Temperaturregulering ikke mulig Termostatelementet er snavset eller tilkalket Rengør termostat elementet eller udskift det evt Ved ny installation er vandtilslutningen forbyttet skal være koldt til højre varmt til venstre eller også er grund kroppen drejet 180º Vend indbygningsdelen 180º Si...

Page 16: ...dada 0 1 0 5 MPa Pressão testada 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura da água quente max 80 C Temp água quente recomendada 65 C Desinfecção térmica max 70 C 4 min Função anti retorno e anti vácuo Este produto foi única e exclusivamente concebido para água potável Português Manutenção ver página 66 Para garantir um funcionamento suave do elemento termostático é necessário de vez em quando rodar...

Page 17: ...a termos tática não foi ajustada Ajustar a misturadora termostática Temperatura da água quente muito baixa Aumentar a temperatura da água quente para 42º C a 65º C Não é possível regular a temperatura Regulador da temperatura sujo ou calcificado Limpar o regulador de temperatu ra substitua se necessário Para novas instalações Corpo instala do incorrectamente deve ser fria di reita quente esquerda ...

Page 18: ...147 PSI Temperatura wody gorącej maks 80 C Zalecana temperatura wody gorącej 65 C Dezynfekcja termiczna maks 70 C 4 min Samoistnie zabezpieczony przed przepływem zwrotnym Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej Polski Konserwacja patrz strona 66 Aby zachować łatwość obsługi termo statu od czasu do czasu należy go przekręcić na całkiem zimną i na całkiem ciepłą wodę Termostat wyposażony został w...

Page 19: ...stał wyregulowany Przeprowadzić regulację termo statu Za niska temperatura ciepłej wody Podwyższyć temperaturę wody ciepłej na 42ºC do 65ºC Brak możliwości regulacji tempera tury Zabrudzony lub zakamieniony ter mostat Wyczyścić lub wymienić termostat Przy nowej instalacji niewłaściwie podłączony korpus powinno być zimna po prawej ciepła po lewej albo zamontowano z przekręceniem o 180º Blok funkcyj...

Page 20: ...orké vody max 80 C Doporučená teplota horké vody 65 C Tepelná desinfekce max 70 C 4 min Vlastní jištění proti zpětnému nasátí Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou Česky Údržba viz strana 66 Aby byl zajištěn lehký chod regulační jednotky měl by se termostat čas od času nastavit na úplně horkou a úplně studenou vodu Termostat je vybaven omezovačem zpět ného toku U zpětných ...

Page 21: ...uhlasí s nastave nou teplotou Nastavit termostat Nízká teplota teplé vody Teplotu horké vody zvýšit na 42ºC až 65ºC Nelze regulovat teplotu Regulační jednotka teploty znečištěná nebo zanesená vodním kamenem Regulační jednotku teploty vyčistit případně vyměnit U nové instalace obráceně připojené základní těleso má být studená vpra vo teplá vlevo nebo zabudované otočené o 180º Funkční blok zabudovat...

Page 22: ...MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota teplej vody max 80 C Doporučená teplota teplej vody 65 C Termická dezinfekcia max 70 C 4 min Vlastná poistka proti spätnému nasatiu Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu Slovensky Údržba viď strana 66 Aby bol zaistený ľahký chod regulačnej jednotky mal by sa termostat z času čas nastaviť na maximálne horúcu a maximál ne studenú vodu Batéria je vybavená spä...

Page 23: ...tat Nastaviť termostat Nízka teplota teplej vody Teplotu teplej vody zvýšiť na 42ºC až 65ºC Nie je možné regulovať teplotu Regulačná jednotka teploty zne čistená alebo zanesená vodným kameňom Regulačnú jednotku teploty vyčis tiť prípadne vymeniť Pri novej inštalácii naopak pripojené základné teleso má byť studená vpravo teplá vľavo alebo zabudova né otočené o 180º Funkčný blok zabudovať o 180º Tla...

Page 24: ... MPa 推荐工作压强 0 1 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 80 C 推荐热水温度 65 C 热力消毒 最大 70 C 4 分钟 自动防止回流 该产品专为饮用水设计 中文 保养 参见第页 66 为了保证恒温器的稳定运转 请务必 定期从最热到最冷转动调温器 此恒温龙头带有单向阀 单向阀必 须在符合国家或当地的法律的情况下 按照DIN EN 1717定期检查 至少一 年一次 校准 参见第页 62 安装完成后必须检查调温器的出水温 度 如在取水处测量所得的温度与调温 器上设定的温度有偏差 那么必须进行 调整 安全功能 参见第页 63 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所 希望的最高出水温度 例如最高温度 为42 备用零件 参见第页 69 XXX 颜色代码 000 镀铬 090 镀铬 黑色 820 镍拉丝 请勿使用含有乙酸的硅 符...

Page 25: ...的过滤密 封件 串水 在龙头关闭的状态下 热 水被强迫流入冷水管路 或者 相反 单向阀有垃圾堵塞或漏水 清洗单向阀 如有必要则更 换新的 龙头出水温度和温度设定的不符 恒温器未被调节 调节恒温器 热水温度过低 将热水温度从42ºC升高到65ºC 水温无法调节 温度调节器脏污或结垢 清洁温度调节器 视需要更换 对于新的安装 基体连接不正确 可能是 右冷 左热 或者安 装时旋转180º 安装功能块时 旋转180º 安全停止按钮不工作 弹簧损坏 清洁弹簧和 或按钮 并视需 要更换 按钮老化 脏污 阀门不灵活 关闭部件损坏 更换关闭部件 花洒或龙头出水嘴滴水 在阀体上有灰尘或水垢 阀芯 损坏 清洗或更换闭锁阀芯 安装 参见第页 60 清洗 附有小手册 25 ...

Page 26: ...очее давление не более 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление 0 1 0 5 МПа Давлении 1 6 МПа 1 МПа 10 bar 147 PSI Температура горячей воды не более 80 C Рекомендуемая темп гор воды 65 C Термическая дезинфекция не более 70 C 4 мин укомплектован клапаном обратного тока воды Изделие предназначено исключительно для питьевой воды Русский Техническое обслуживание см стр 66 Для гарантии плавного изменения те...

Page 27: ...ей воды слишком низкая Поднять температуру горячей воды с 42 град С до 65 град С Регулировка температура не производится Термоэлемент загрязнен или покрыт известью Очистить термоэлемент при необходимости заменить термо элемент для вновь установленного изделия ошибка установки холод ная вода подводится справа горячая слева или установлено с 180 град пово ротом повернуть внутренний блок Красная кноп...

Page 28: ...máspróba 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Forróvíz hőmérséklet max 80 C Forróvíz javasolt hőmérséklete 65 C Termikus fertőtlenítés max 70 C 4 perc Visszafolyás gátlóval A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték Magyar Karbantartás lásd a oldalon 66 Ahhoz hogy a szabályozóegység jól működjön a termosztátot időről időre teljesen melegre és teljesen hidegre kell állítani A termosztát visszafolyás gátlóval...

Page 29: ...szabályozva a termosztátot be kell szabályozni túl alacsony melegvíz hőmérséklet a melegvíz hőmérsékletét 65 fokra kell felemelni Nem lehetséges a hőmérséklet sza bályozás a hőmérséklet szabályozóegység koszos vagy vízköves a szabályozó egységet tisztítani ill cserélni kell Újrainstallálásnál az alaptest rosszul csatlakozik a hideget jobbra a mele get balra vagy 180 fokkal elforgatva kell beszerel...

Page 30: ...1 0 5 MPa Koestuspaine 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Kuuman veden lämpötila maks 80 C Kuuman veden suosituslämpötila 65 C Lämpödesinfektio maks 70 C 4 min Estää itsestään paluuvirtauksen Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave den kanssa Suomi Huolto katso sivu 66 Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden takaami seksi säädä säätöyksikkö ajoittain täysin kylmälle ja täysin kuumalle Termostaatti...

Page 31: ...en lämpötila liian alhainen Kohota lämminveden lämpötila arvoon välillä 42ºC ja 65ºC Lämpötilan säätö ei ole mahdollista Lämpötilansäätöyksikkö likaantunut tai kalkkeutunut Puhdista lämpötilansäätöyksikkö vaihda tarvittaessa Liitokset perusrunkoon on asennetta essa tehty väärin pitää olla kylmä oi kealla lämmin vasemmalla tai perus runko on asennettu 180º käännettynä Asenna toimintalohko 180º kään...

Page 32: ...p 65 C Termisk desinfektion max 70 C 4 min Självspärr mot återflöde Produkten är enbart avsedd för dricksvatten Svenska Skötsel se sidan 66 För att garantera att termostaten ej kalkar igen ska den regelbundet en gång per vecka konditioneras Det sker genom att man några gånger snabbt slås om temperaturen från hett till kallt och tillbaka Termostaten är utrustad med backventiler Backventilers funkti...

Page 33: ...en är för låg Höj varmvattentemperaturen til mellan 42ºC och 65ºC Temperaturen kan ej ställas in Temperaturinställning smutsig eller täckt av kalk Rengör temperaturinställningen byt ut om nödvändigt Grundkonstruktionen anslöts på fel sätt vid nyinstallation ska vara kallt höger varmt vänster eller montera des med 180º förskjutning Montera funktionsblocket med 180º förskjutning Tryckknappen till sä...

Page 34: ... temperatūra ne daugiau kaip 80 C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra 65 C Terminis dezinfekavimas ne daugiau kaip 70 C 4 min Su atbuliniu vožtuvu Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui Lietuviškai Techninis aptarnavimas žr psl 66 Tam kad būtų garantuotas tolygus tempe ratūros reguliavimas ir ilgas naudojimasis būtina periodiškai temperatūros rankenėlę pasukti į karščiausios ir šalčiausi...

Page 35: ...statyta temperatūra Termostatas nesureguliuotas Reguliuoti termostatą Per maža karšto vandens temperatūra Karšto vandens temperatūrą pakel ti nuo 42 ºC bis 65 ºC Temperatūros reguliavimas neįma nomas Temperatūros reguliatorius užsikimšęs arba apkalkėjęs Išvalyti arba pakeisti temperatūros reguliatorių Neteisingai prijungti vamzdžiai karš tas turi būti kairėje šaltas dešinėje Sumontuoti funkcijos b...

Page 36: ...vruće vode tlak 80 C Preporućena temperatura vruće vode 65 C Termička dezinfekcija tlak 70 C 4 min Funkcije samo čišćenja Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu Hrvatski Održavanje pogledaj stranicu 66 Kako bi se olakšala prohodnost i produ ljio vijek trajanja regulacijske jedinice potrebno je s vremena na vrijeme podesiti termostat iz položaja maksimalno tople u položaj maksimalno hladne...

Page 37: ...većajte tempereturu vruće vode na 42 65 ºC Reguliranje temperature nije moguće Regulator temperature je prljav ili obložen naslagama kamenca Očistite ili zamijenite regulator temperature Pri ponovnoj instalaciji tijelo je pogrešno priključeno potrebno je priključiti hladnu vodu desno a vruću lijevo ili je zakrenuto za 180 stupnjeva Unutarnji blok okrenite za 180 stupnjeva Tipkalo sigurnosnog preki...

Page 38: ...Pa Tavsiye edilen işletme basıncı 0 1 0 5 MPa Kontrol basıncı 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Sıcak su sıcaklığı azami 80 C Tavsiye edilen su ısısı 65 C Termik dezenfeksiyon azami 70 C 4 dak Geri emme önleyici Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır Türkçe Bakım bakınız sayfa 66 Ayar ünitesinin kolay hareket etmesini sağlamak için termostat belirli aralık larla tamamen sıcak ve soğuk konuma getir...

Page 39: ... Sıcak suyun derecesi çok düşük Sıcak su sıcaklığını 42 ºC ila 65 ºC ye yükseltin Sıcaklık ayarı mümkün değil Sıcaklık ayar ünitesi kirlenmiş ya da kireçlenmiş Sıcaklık ayar ünitesini temizleyin gerekirse değiştirin Yeni montaj sırasında ana gövde yan lış bağlanmış Olması gereken soğuk sağ tarafa sıcak sol tarafa ya da 180º döndürülerek takılmış Fonksiyon bloğunu 180º döndü rerek takın Emniyet kil...

Page 40: ...e de funcţionare recomandată 0 1 0 5 MPa Presiune de verificare 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura apei calde max 80 C Temperatura recomandată a apei calde 65 C Dezinfecţie termică max 70 C 4 min Asigurat contra scurgere înapoi Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă Română Întreţinere vezi pag 66 Pentru garantarea mişcării uşoare a uni tăţii de reglare vă recomandăm să setaţi te...

Page 41: ... Reglaţi termostatul Temperatura apei calde este prea mică Ridicaţi temperatura apei calde la o temperatură între 42 ºC şi 65 ºC Temperatura nu poate fi reglată Unitatea de reglare a temperaturii murdar sau cu depuneri de calcar Curăţaţi sau schimbaţi unitatea de reglare a temperaturii dacă este cazul Bateria a fost racordată incorect la prima instalare instalaţi rece dreapta cald stânga sau rotit...

Page 42: ...80 C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού 65 C Θερμική απολύμανση έως 70 C 4 min Περιλαμβάνει βαλβίδα αντεπιστροφής Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό Ελληνικά Συντήρηση βλ Σελίδα 66 Για να διασφαλίσετε την καλή λειτουργία της μονάδας ρύθμισης θα πρέπει να ρυθμίζετε το θερμοστάτη από καιρού εις καιρόν σε εντελώς ζεστό ή εντελώς κρύο Ο θερμοστάτης είναι εξοπλισμένος με μία βαλβί...

Page 43: ...Χαμηλή θερμοκρασία ζεστού νερού Αυξήστε τη θερμοκρασία του ζε στού νερού μεταξύ των 42ºC και των 65ºC Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση της θερμοκρασίας Η μονάδα ρύθμισης θερμοκρασίας είναι βρώμικη ή φέρει άλατα Καθαρίστε και εάν χρειαστεί αλλάξτε τη μονάδα ρύθμισης θερ μοκρασίας Σε νέα εγκατάσταση Λάθος σύνδεση βασικού κορμού θα πρέπει κρύο δεξιά ζεστό αριστερά ή ο βασικός κορμός έχει εγκατασταθεί περισ...

Page 44: ...sni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura tople vode maks 80 C Priporočena temperatura tople vode 65 C Termična dezinfekcija maks 70 C 4 min Zaščita proti povratnemu toku Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo Slovenski Vzdrževanje glejte stran 66 Da bi zagotovili gladko delovanje enote za uravnavanje je potrebno termostat občasno nastaviti popolnoma na toplo in popolnoma na mrzl...

Page 45: ...mostat Prenizka temperatura tople vode Povišajte temperaturo tople vode na 42 ºC do 65 ºC Uravnavanje temperature ni mogoče Enota za uravnavanje temperature je umazana ali poapnena Očistite oz po potrebi zamenjajte enoto za uravnavanje temperature Pri novi inštalaciji je osnovni del napačno priključen moralo bi biti mrzlo desno toplo levo ali vgrajen z zasukom za 180º Vgradite funkcijski blok za 1...

Page 46: ...6 MPa 1 MPa 10 baari 147 PSI Kuuma vee temperatuur maks 80 C Soovitatav kuuma vee temperatuur 65 C Termiline desinfektsioon maks 70 C 4 min Tagasivooluklapp Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks Estonia Hooldus vt lk 66 Termostaadi hea toimimise tagamiseks on tarvis termostaat keerata aeg ajalt päris kuuma ja päris külma peale Termostaat on varustatud tagasilöögiklap pidega Tagasilöögikla...

Page 47: ...urile Termostaati pole reguleeritud Reguleerige termostaati Sooja vee temperatuur liiga madal Tõstke sooja vee temperatuuri 42 ºC kuni 65 ºC Termoregulatsioon pole võimalik Termoregulaator määrdunud või lupjunud Termoregulaator puhastada või vajadusel välja vahetada Uuel paigaldusel põhikorpus valesti ühendatud peab olema külm pare mal soe vasakul või 180º pööratud Paigaldage funktsiooniblokk 180º...

Page 48: ...rba spiediens 0 1 0 5 MPa Pārbaudes spiediens 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Karstā ūdens temperatūra maks 80 C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra 65 C Termiskā dezinfekcija maks 70 C 4 min Drošības vārsts Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim Latvian Apkope skat lpp 66 Lai nodrošinātu regulatora nevainojamu darbību termostatu laiku pa laikam jāie stata uz maksimāli aukstu un maksimāli k...

Page 49: ...ulēt termostatu Pārāk zema ūdens temperatūra Paaugstināt karstā ūdens tempera tūru no 42 ºC līdz 65 ºC Nav iespējama temperatūras regu lēšana Termoregulators ir aizkaļķojies vai netīrs Iztīrīt nepieciešamības gad no mainīt termoregulatoru Jaunas instalācijas gadījumā pamat elements ir nepareizi pieslēgts jābūt aukstais ūdens pa labi karstais pa kreisi vai ir pārgriezts par 180º Pagriezt par 180º i...

Page 50: ... vode maks 80 C Preporučena temperatura vruće vode 65 C Termička dezinfekcija maks 70 C 4 min Zaštita od povratnog toka Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu Srpski Održavanje vidi stranu 66 Kako bi se olakšala prohodnost i produžio vek trajanja regulacione jedinice potrebno je s vremena na vreme podesiti termostat na položaje za maksimalno toplu i maksimalno hladnu vode Termostat je op...

Page 51: ...niska temperatura tople vode Povećajte tempereturu vruće vode na 42 65 ºC Regulisanje temperature nije moguće Regulator temperature je prljav ili obložen naslagama kamenca Očistite ili zamenite regulator temperature Pri ponovnoj instalaciji telo je pogrešno priključeno potrebno je priključiti hladnu vodu desno a vruću levo ili je zakrenuto za 180 stepeni Unutrašnji blok okrenite za 180 stepeni Dug...

Page 52: ...mperatur maks 80 C Anbefalt temperatur for varmt vann 65 C Termisk desinfisering maks 70 C 4 min Egensikker mot tilbakeflyt Produktet er utelukkende designet for drikkevann Norsk Vedlikehold se side 66 For å holde regulerings enheten bevege lig skal termostaten stilles fra tid til annen på helt varmt og helt kaldt Termostaten er utstyrt med returløps sperre Funksjonen til returløpssperren skal iht...

Page 53: ...Termostat justeres For lav varmtvannstemperatur Varmtvannstemperatur økes til mel lom 42 ºC og 65 ºC Temperaturregulering er ikke mulig Reguleringsenhet for temperatur er skitten eller forkalket Reguleringsenhet for temperatur rengjøres og byttes hvis nødvendig Ved nyinstallasjon basiselement feilaktig tilkoblet riktig kaldt høyre varmt venstre eller bygd inn 180º forvrengt Funksjosblokk bygges in...

Page 54: ...температура на горещата вода 65 C Термична дезинфекция макс 70 C 4 мин Самозащитен против обратно изтичане Продуктът е разработен само за питейна вода БЪЛГАРСКИ Поддръжка вижте стр 66 За да се гарантира лекоподвижност та на регулиращото звено от време на време термостатът трябва да се поставя на максимално топло и на максимално студено Термостатът е оборудван с предпазител за обратен поток Съгласн...

Page 55: ...мостатът не е юстиран Юстиране на термостата Твърде ниска температура на во дата Повишете ограничението за топ лата вода на 42 ºC до 65 ºC Не е възможно регулиране на температурата Приспособлението за регулиране на температурата е замърсено или покрито с варовик Почистете респ сменете прис пособлението за регулиране на температурата При нова инсталация основното тяло е свързано погрешно Зад студен...

Page 56: ...7 PSI Temperatura e ujit të ngrohtë maks 80 C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë 65 C Dezinfektim Termik maks 70 C 4 min Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm Shqip Mirëmbajtja shih faqen 66 Për të lehtësuar përdorimin e njësisë rregulluese termostati do të duhej çuar herë pas here nga shumë i ngrohtë në shumë të ftohtë ...

Page 57: ...nuk eshte rregulluar Rregulloni termostatin Temperaturë e ulët e ujit të ngrohtë Rrisni temperaturen e ujit te ngrohte nga 42 ºC deri 65 ºC Rregullimi i temperatures nuk eshte i mundur Njesia rregulluese e temperatures me papasterti ose me kalk Pastroni ose kembeni njesine rregulluese te temperatures Tek instalimi i ri karkasa baze eshte lidhur gabim Duhet ftohte djathtas ngrohte majtas ose eshte ...

Page 58: ...ط يتم لم الثرموستات اضبط منخفضة الساخن الماء حرارة درجة للغاية 42º إلى الساخن الماء حد ارفع مئوية درجة 65º ممكن غير الحرارة تنظيم جير عليه أو متسخ الحرارة منظم تغييره أو الحرارة منظم بتنظيف قم األمر لزم إذا الخالط من الرئيسي الجزء تركيب تم البارد يكون أن ينبغي خاطيء بشكل عكسه تم أو ا ً يسار والساخن ا ً ن يمي درجة 180 180 بالعكس الكتلة بتركيب قم درجة ال األمان بقفل الخاص الضغط زر يعمل تالف الياي ال...

Page 59: ...ألقصى الحد التشغيل ضغط ميجابسكال 0 5 0 1 به الموصى التشغيل ضغط ميجابسكال 1 6 االختبار ضغط PSI 147 بار 10 ميجابسكال 1 80 C األقصى الحد الساخن الماء حرارة درجة 65 C الساخن للماء بها الموصى الحرارة درجة الدقيقة 4 70 C األقصى الحد حراري تعقيم العكسي التدفق عدم خاصية الشرب لماء فقط مخصص المنتج عربي 66 صفحة راجع الصيانة من للثرموستات السلس التشغيل لضمان من آخر إلى وقت من تحويله الضروري البرودة أقصى إلى ...

Page 60: ...60 01800180 X 11 1 2 mm 1 2 1 2 2 4 3 5 6 2 2 3 1 1 SW 4 mm 5 Nm X ...

Page 61: ...4 9a 10a Starck Starck X Montreux Carlton Citterio SW 3 mm 4 Nm SW 2 mm 4 Nm 0 1 Nm Massaud Bouroullec 1 2 3 9b 10b S W 3 m m 4 N m Nr 10476220 Armaturenfett Grease N r 10 47 62 20 A r m a tu r e n fe tt G r e a s e ...

Page 62: ...62 Starck Organic CitterioM Uno 1 2 3 9c 10c SW 2 mm 4 Nm SW 3 mm 4 Nm N r 10 47 62 20 A r m a tu r e n fe tt G r e a s e 4 1a 1b 2 3a 3b ...

Page 63: ...63 z B 42 C for example 42 C 2 1 1 2 SW 3 mm 4 Nm 1a 1b 2 SW 2 mm SW 2 mm SW 3 mm 3 4 5 6 ...

Page 64: ...64 1 2 40 C 7 8a 8b SW 2 mm 4 Nm SW 2 mm 4 Nm ...

Page 65: ...4 32 59 48 Ø 24 Ø Montreux 16800XXX 53 81 Ø 4 9 Ø 3 0 Bouroullec 19704000 Starck 10700000 Starck X 10706000 Citterio 39700000 Carlton 17705XXX Montreux 16801XXX Ø 176 Ø 4 8 Ø 3 0 74 18 88 116 83 111 7 3 87 Carlton 17700XXX Massaud 18745000 Citterio M 34705000 Uno 38700000 ...

Page 66: ...66 Wartung 1 2 A 1 2 SW 24 mm A SW 4 mm 6 2 3 4 1a 5 1 2 3 4 1 2 3 4 1b SW 2 mm SW 2 mm S W 3 m m S W 3 m m ...

Page 67: ...mm 5 Nm SW 24 mm 15 Nm 8 9 10 7 1 2 2 3 4 11a SW 2 mm 4 Nm SW 2 mm 4 Nm S W 3 m m 4 N m S W 3 m m 4 N m N r 10 47 62 20 A rm a tu re n fe tt G re a s e N r 10 47 62 20 A rm a tu re n fe tt G re a s e 1 2 3 4 5 5 11b 1 ...

Page 68: ...1 ID X X X X X 1 43 18753 18745000 PA IX 9711 ID X X X X X 1 43 18753 19704000 PA IX 9711 ID X X X X X 1 43 18753 34705000 PA IX 9711 ID X X X X X 1 43 18753 38700000 PA IX 9711 ID X X X X X 1 43 18753 39700000 PA IX 9711 ID X X X X X 1 43 18753 39705000 PA IX 9711 ID X X X X X 1 43 18753 DIN 4109 PA IX9711 ID bar 0 6 12 18 24 30 36 42 48 MPa 0 0 2 0 4 0 6 0 8 Q l min Q l sec 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2...

Page 69: ... M5x20 95037000 95508000 48x3 98371000 29x3 98133000 16x2 97669000 M4x8 96551XXX Carlton 96435000 96451000 17391XXX 17994XXX 96449000 97666000 M5x16 97669000 M4x8 96449000 97669000 M4x8 95508000 48x3 98371000 29x3 38391000 96421000 95804000 Starck Uno 96435000 96451000 97669000 M4x8 98371000 29x3 95508000 48x3 16594XXX 95991000 95991000 98668XXX Montreux 96435000 97669000 M4x8 98133000 16x2 983710...

Page 70: ... 16x2 94009000 A 96525000 M5x20 94074000 95037000 94282000 98158000 39x2 96454000 M5x55 98793000 Ø 145 mm 96439000 96446000 95508000 48x3 98371000 29x3 96751000 Citterio 39994000 97672000 M5x10 96520000 97212000 39391000 97212000 96435000 96451000 96520000 97669000 M4x8 95508000 48x3 98371000 29x3 13595000 25 mm 14969000 33 mm 108 mm 58 80 mm ...

Page 71: ...63000 M4x16 98701000 95508000 48x3 97669000 M4x8 94074000 95037000 94282000 98158000 39x2 94073000 98133000 16x2 94009000 A 96525000 M5x20 98371000 29x3 98686000 Massaud 96451000 96520000 18097000 98701000 95508000 48x3 97663000 M4x16 97669000 M4x8 98371000 29x3 13595000 25 mm 14973000 Bouroullec 33 mm 14969000 Massaud 33 mm 108 mm 58 80 mm ...

Page 72: ... Ø 145 mm 96439000 96446000 95508000 48x3 98313000 95256000 98317000 Starck Organic 96435000 97669000 M4x8 98316000 Citterio M 34705000 Starck Organic 12715000 98371000 29x3 95508000 48x3 98919000 Citterio M 96520000 97669000 M4x8 38391000 96451000 96435000 98371000 29x3 13595000 25 mm 108 mm 14969000 33 mm 58 80 mm ...

Page 73: ... waterproofed wall surface usually tiles If you are using power tools e g to drill holes wear sa fety glasses and always disconnect tools from the power supply after use Do not operate the shower unit if the hand shower or spray hose has been damaged or is blocked Do not block the flow of water from the hand shower by placing it on your hand or any other part of your body or foreign object The the...

Page 74: ... allowable temperature tolerances inherent in thermo static mixing valves and temperature losses in metal baths It is not a safe bathing temperature for adults or children The British Burns Association recommends 37 to 37 5 C as a comfortable bathing temperature for children In premises covered by the Care Standards Act 2000 the maximum mixed water outlet temperature is 43 C Installation Requireme...

Page 75: ...75 KEY Isolating valve Reducing valve Mixer Valve Pump Gas Combination Boiler multi point Unvented System pressure balanced Pumped System ...

Page 76: ...o priate at commissioning to carry out some simple checks and tests on each mixing valve to provide a performance reference point for future in service tests Procedure 1 Check that a the designation of the thermostatic mixing valve matches the intended application b the supply pressures are within the range of ope rating pressures for the designation of the valve c the supply temperatures are with...

Page 77: ...nce of any other instruction or guidance on the means of determining the appropriate frequency of in service testing the following procedure may be used 1 6 to 8 weeks after commissioning carry out the tests given in 2 on page 76 2 12 to 15 weeks after commissioning carry out the tests given in 2 on page 76 3 Depending on the results of 1 and 4 several possi bilities exist a If no significant chan...

Page 78: ... after correct installation the outlet temperature of the water can never exceed 43 C To guarantee a smooth running of the thermostatic element it is necessary from time to time to turn the thermostat from total hot to total cold The thermostatic mixer valve should be checked annually by a qualified person to ensure correct operation The mixer is fitted with check valves page 69 72 pos 94074000 an...

Page 79: ...79 ...

Page 80: ...80 Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 04 2016 9 09121 13 ...

Reviews: