UB 12DL
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Portugûes
Protecção da
lâmpada
Tampa da
lâmpada
Lâmpada
fluorescente
LED
Manípulo
Pega
Suporte
Bateria
Trinco
Svenska
Lampans kåpa
Lamphuv
Lysrörslampa
Lysdioder (LED)
Knopp
Handtag
Stativ
Batteri
Låsning
Dansk
Lygteglas
Lygtehætte
Lysstoflampe
LED
Knap
Håndtag
Sokkel
Batteri
Holdemekanisme
Norsk
Kuppel
Hette
Lysrør
Lysdiode
Bryter
Håndtak
Fot
Batteri
Knapp
Suomi
Lampun kupu
Lampun kanta
Loistelamppu
LED-valo
Nuppi
Kahva
Jalusta
Akku
Salpa
Ελληνικά
Κάλυµµα λάµπας
Καπάκι λαµπας
Λάµπα
φθορισµού
Φωτοδίοδος LED
Κουµπί
Λαβή
στήριγµα
Βάση µπαταρίας
Κλίστρο
Français
Couvercle de la
lampe
Capuchon de la
lampe
Lampe
phosphorescente
LED
Bouton
Poignée
Support
Pile
Latch
English
Lamp cover
Lamp cap
Fluorescent lamp
LED
Knob
Handle
Stand
Battery
Latch
Deutsch
Lampenschirm
Lampenkappe
Leuchtstoffröhre
LED
Knopf
Henkel
Aufsteller
Akku
Sperre
Italiano
Coperchio della
lampada
Tappo della
lampada
Lampada
fosforescente
LED
Manopola
Impugnatura
Supporto
Batteria
Fermo
Nederlands
Lampenkap
Sluitkap lamp
TL-lamp
LED
Knop
Handgreep
Standaard
Batterij
Klepje
Español
Cubierta de la
lámpara
Tapa de la
lámpara
Lámpara
fluorescente
LED
Interruptor
Asa
Pie
Batería
Seguro
323-340
323-341
323-339
English
Deutsch
Italiano
Español
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA LINTERNA A BATERIA UB12DL
Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de usar esta linterna y utilícela correctamente.
PRECAUCIÓN:
䢇
No toque el tubo fluorescente mientras esté
encendido o justo después de utilizarlo. Si lo toca,
puede sufrir quemaduras.
䢇
Cuando cuelgue la linterna en un lugar alto,
sujétela siempre con una cuerda o un elemento
similar para que no se caiga. Si se cae, puede
provocar lesiones.
䢇
Apague siempre el interruptor (OFF) cuando no
utilice la linterna o cuando esté cambiando la
lámpara fluorescente.
䢇
No utilice la linterna cuando llueva.
䢇
No desmonte, golpee o someta a impactos el
cuerpo de la linterna.
䢇
No deje que entre gasolina o disolvente en el
cuerpo de la linterna.
䢇
No deje la linterna en lugares en los que se
alcancen altas temperaturas (60°C o más), como
vehículos bajo un sol abrasador.
Esto puede provocar fallos en la linterna.
䢇
Utilice únicamente las baterías de
almacenamiento especificadas.
NOTA:
No deje el interruptor en la posición ON cuando no esté utilizando el aparato. Esto acortaría la
duración útil (veces de carga/descarga) de la batería.
ESPECIFICACIONES
Batería
Series EB9, EB12, BCC9, BCC12, BCH9, BCH12 (vendidas por separado)
Lámpara fluorescente FL9W compacta (Código No.323339 para sustituir las lámparas fluorescentes.)
Tiempo de
Luz fluorescente: aprox. 3,6 horas LED: aprox. 150 horas (con una batería de 3Ah
funcionamiento
totalmente cargada)
Dimensiones
299 mm (altura)
×
97 mm (anchura)
×
98 mm (profundidad) (sin batería)
Peso
0,4 kg (sin batería)
COMO SE USA
1.
Cómo insertar o extraer la batería (véase la
Fig. 2
)
Para instalar la batería, colóquela igual que la batería
8
y insértela hacia dentro en la dirección
de la
figura.
Para quitarla, tire de ella en la dirección
mientras
mantiene presionado el seguro
9
de la batería
8
.
2. Sustitución de la lámpara fluorescente (véase la
Fig. 3
)
Gire la cubierta de la lámpara
1
en la dirección
y
retírela. Extraiga la tapa de la lámpara
2
y cambie la
lámpara fluorescente
3
.
Tras colocar la nueva lámpara, instale la tapa de la
lámpara y vuelva a colocar la cubierta de la lámpara
en la dirección
.
FUNCIÓN DE CAMBIO AUTÓMATICO
Cuando la batería se está agotando, la lámpara cambia automáticamente al modo de LED para evitar la pérdida
completa de luz.
NOTA:
Sólo será necesario sustituir las piezas
1
,
2
y
3
.
Nederlands
Français
CORDLESS LANTERN UB12DL INSTRUCTION MANUAL
Please read the following instructions throughly before using this lantern and use it correctly.
CAUTION:
䢇
Do not touch the fluorescent tube while lit or right
after using. Touching it might cause burns.
䢇
When hung from a high position always secure it
with string or similar item so it won’t fall. If it
falls,
injuries might result.
䢇
Always turn the switch off (OFF) when not using
or when replacing the fluorescent lamp.
䢇
Do not use in the rain.
䢇
Do not disassemble, strike or otherwise apply
impacts to the lantern body.
䢇
Do not let gasoline or thinner get on the lantern
body.
䢇
Do not leave the lantern in places that reach high
temperatures (60°C or higher) such as in vehicles
under a blazing hot sun.
Doing so might cause the lantern to break down.
䢇
Do not use any other than the specified storage
batteries.
NOTE:
Do not leave the switch in the ON position while not in use. This will shorten the life (charge/discharge
times) of the battery.
SPECIFICATIONS
Battery
EB9, EB12, BCC9, BCC12, BCH9, BCH12 Series (sold separately)
Fluorescent lamp
Compact FL9W (Code No.323339 for replacement fluorescent lamps.)
Operating time
Fluorescent light: Approx. 3.6hour LED: Approx. 150hour (Using full charged 3Ah
Battery)
Dimensions
height 299mm
×
width 97mm
×
depth 98mm (without battery)
Weight
0.4kg (without battery)
HOW TO USE
1.
Inserting or removing the battery (See
Fig. 2
)
To install, make it face the same as battery
8
and
insert inwards in the direction
in the figure.
To remove, extract it towards the direction
while
holding down the latch
9
of battery
8
.
2. Replacing the fluorescent lamp (See
Fig. 3
)
Turn the lamp cover
1
in the direction
and
remove it. Remove the lamp cap
2
and replace
the fluorescent lamp
3
.
After replacing with the new lamp, install the lamp
cap and reinstall the lamp cover in the direction
.
AUTOMATIC SWITCHING FUNCTION
The lamp automatically switches to the LED to prevent total loss of light when the battery wears down.
NOTE:
Only parts
1
,
2
and
3
will need replacement.
SCHNURLOSE LATERNE UB12DL – BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die nachstehende Anleitung vor dem Gebrauch der Laterne gründlich durch und
befolgen Sie die Anweisungen.
VORSICHT:
䢇
Berühren Sie die Leuchtstoffröhre nicht im Betrieb
oder kurz danach. Die Berührung kann zu
Verbrennungen führen.
䢇
Wenn Sie die Laterne aufhängen, sichern Sie sie
immer mit einer Schnur oder etwas Ähnlichem,
damit sie nicht herunterfallen kann. Fällt die Laterne
herunter, kann es zu Verletzungen kommen.
䢇
Schalten Sie die Laterne immer aus (OFF), wenn
Sie sie nicht gebrauchen oder die
Leuchtstoffröhre wechseln.
䢇
Verwenden Sie die Laterne nicht, wenn es regnet.
䢇
Nehmen Sie die Laterne nicht auseinander,
schlagen Sie nicht darauf und setzen Sie das
Laternengehäuse keinen Erschütterungen aus.
䢇
Lassen Sie kein Benzin, keine Verdünnung oder
Ähnliches in das Laternengehäuse gelangen.
䢇
Belassen Sie die Laterne nicht an Stellen, an denen
hohe Temperaturen (60 °C oder mehr) herrschen, wie
in Fahrzeugen im direkten Sonnenlicht.
Dies kann die Laterne zerstören.
䢇
Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Akkus.
HINWEIS:
Lassen Sie den Schalter nicht in der ON-Position (EIN), wenn die Lampe nicht gebraucht wird.
Dadurch verkürzt sich die Standzeit (Anzahl der Lade- und Entladezyklen) des Akkus.
TECHNISCHE DATEN
Akku
EB9-, EB12-, BCC9-, BCC12-, BCH9-, BCH12-Serie (separat erhältlich)
Leuchtstoffröhre
Compact FL9W (Ersatz-Leuchtstoffröhre: Artikelcode 323339)
Betriebszeit
Mit Leuchtstoffröhre: ca. 3,6 Stunden Mit LED: ca. 150 Stunden (mit voll geladenem 3 Ah-Akku)
Abmessungen
299 mm (H)
×
97 mm (B)
×
98 mm (T) (ohne Akku)
Gewicht
0,4kg (ohne Akku)
VERWENDUNG
1.
Einsetzen oder Entnehmen des Akkus (siehe
Abb. 2
)
Zum Einsetzen richten Sie den Akku
8
wie in der
Abbildung gezeigt aus und schieben ihn in Richtung
ein.
Zum Entnehmen ziehen Sie den Akku in Richtung
heraus, dabei halten Sie die Sperre
9
am Akku
8
gedrückt.
2. Austausch der Leuchtstoffröhre (siehe
Abb. 3
)
Drehen Sie den Lampenschirm
1
in Richtung
und
nehmen Sie ihn ab. Nehmen Sie die Lampenkappe
2
ab und tauschen Sie die Leuchtstoffröhre
3
aus.
Nach dem Einsetzen der neuen Leuchtstoffröhre
setzen Sie die Lampenkappe wieder auf und bringen
den Lampenschirm wieder an, indem Sie ihn in
Richtung
drehen.
AUTOMATISCHE UMSCHALTFUNKTION
Die Lampe schaltet bei fast erschöpftem Akku automatisch auf LED-Betrieb um, damit es nicht zu komplettem
Lichtausfall kommt.
HINWEIS:
Lediglich die Teile
1
,
2
und
3
müssen ausgetauscht werden.
MODE D’EMPLOI DE LA LANTERNE À BATTERIE UB12DL
Veuillez lire attentivement les instructions ci-dessous avant d’utiliser cette lanterne et de
l’utiliser correctement.
ATTENTION:
䢇
Ne touchez pas le tube phosphorescent lorsque la
lanterne est allumée ou juste après l’avoir utilisée.
La toucher peut provoquer des brûlures.
䢇
Lorsqu’elle est accrochée en hauteur, veillez à
toujours la fixer à l’aide d’une ficelle ou objet
similaire pour qu’elle ne tombe pas.
La chute de la lanterne peut provoquer des
blessures.
䢇
En cas d’inutilisation ou de changement de la
lampe phosphorescente, éteignez la lanterne (OFF).
䢇
Ne pas utiliser sous la pluie.
䢇
Ne pas démonter, taper ou soumettre le corps de
la lanterne à d’autres impacts.
䢇
Ne pas laisser d’essence ou de solvant pénétrer
dans la lanterne.
䢇
Ne pas laisser les lanternes dans des endroits
pouvant atteindre des températures élevées (60°C
ou plus) tels que dans les voitures sous le soleil.
Cela peut endommager la lanterne.
䢇
N’utilisez pas d’autres piles que les piles spécifiées.
REMARQUE:
Ne laissez pas le commutateur sur la position ON en période de non utilisation. Cela raccourcira
la durée de vie (nombre de charges/décharges) de la pile.
SPECIFICATIONS
Pile
Série EB9, EB12, BCC9, BCC12, BCH9, BCH12 (vendu séparément)
Lampe phosphorescente FL9W compact (Code No.323339 pour le remplacement des lampes phosphorescentes.)
Temps d’utilisation
Lumière phosphorescente : Environ 3,6 heures LED : Environ 150 heures (à raison
de l’utilisation d’une pile 3Ah complètement rechargée)
Dimensions
hauteur 299mm
×
largeur 97mm
×
profondeur 98mm (sans pile)
Poids
0,4kg (sans pile)
UTILISATION
1.
Insertion ou retrait de la pile (Voir
Fig. 2
)
Pour installer la pile, mettez-la dans la même
direction que la pile
8
et insérez-la vers l’intérieur
dans le sens
du schéma.
Pour la retirer, tirez-la dans la direction
tout en
maintenant le latch
9
de la pile
8
appuyé.
2. Remplacement de la lampe phosphorescente (Voir
Fig. 3
)
Tournez le couvercle de la lampe
1
dans la direction
et retirez-le. Retirez le capuchon de la lampe
2
et
remplacez la lampe phosphorescente
3
.
Après l'avoir remplacée par la nouvelle lampe, installez le
capuchon de la lampe et réinstallez le couvercle de la
lampe dans la direction
.
FONCTION D’ALLUMAGE AUTOMATIQUE
Lorsque la pile s’use, la lampe se met automatiquement en LED pour éviter la perte totale de lumière.
NOTA:
Seules les pièces
1
,
2
et
3
auront besoin d'être remplacées.
MANUALE D'ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO DELLA LANTERNA CORDLESS UB12DL
Prima di utilizzare questa lanterna, si raccomanda di leggere accuratamente le seguenti istruzioni.
ATTENZIONE:
䢇
Evitare di toccare il tubo fosforescente quando è
acceso o subito dopo l'uso. Rischio di ustioni.
䢇
Qualora la lanterna sia appena in posizione elevata,
fissarla sempre con un nastro o similare in modo
tale che non rischi di cadere ed essere causa di
infortuni.
䢇
Disattivare sempre l'interruttore (OFF) qualora non
si utilizzi il prodotto o si sostituisca la lampada
fosforescente
䢇
Non utilizzarla in caso di pioggia.
䢇
Non smontare il corpo della lanterna e porre
attenzione a non urtarlo o colpirlo in alcun modo.
䢇
Evitare versamenti di benzina o solvente sul
corpo della lanterna.
䢇
Non lasciare la lanterna in luoghi a temperatura
elevata (60°C o superiore), ad esempio nei veicoli
in una giornata di sole cocente.
La lanterna potrebbe rompersi.
䢇
Utilizzare solamente le batterie specificate.
NOTA:
non lasciare l'interruttore in posizione ON quando non è utilizzato. La mancata osservanza di questa
precauzione ridurrà la durata (tempi di carico / scarico) della batteria.
CARATTERISTICHE
Batteria
Serie EB9, EB12, BCC9, BCC12, BCH9 e BCH12 (vendute separatamente)
Lampada fosforescente Compatto FL9W (Codice Nr. 323339 per sostituzione lampade fosforescenti)
Tempo d'esercizio
Luce fosforescente: circa . 3,6 ore LED: circa. 150 ore (utilizzando una batteria 3Ah
completamente carica)
Dimensioni
altezza 299 mm
×
larghezza 97 mm
×
spessore 98 mm (batteria esclusa)
Peso
0,4 kg (batteria esclusa)
MODO DI IMPIEGO
1.
Inserimento o rimozione della batteria (vedere
Fig. 2
)
Per inserire la batteria, rivolgerla nella stessa
direzione della batteria
8
ed inserirla verso l'interno
nella direzione indicata dal simbolo
nella figura.
Per rimuovere la batteria, estrarla in direzione
,
mantenendo contemporaneamente premuto verso il
basso il fermo
9
della batteria
8
.
2. Sostituzione della lampada fosforescente (Vedi
Fig. 3
)
Ruotare il coperchio della lampada
1
in direzione
,
quindi rimuoverlo. Rimuovere il tappo della lampada
2
e sostituire la lampada fosforescente
3
.
Una volta installata la nuova lampada, riposizionare il
tappo della lampada e il coperchio della lampada in
direzione
.
FUNZIONE DI COMMUTAZIONE AUTOMATICA
La spia luminosa del LED si accende automaticamente per evitare la totale mancanza di illuminazione in caso di
batteria quasi scarica.
NOTA:
Solo le parti
1
,
2
e
3
dovranno essere sostituite.
ACCULANTAARN UB12DL HANDLEIDING
Lees de hieronderstaande instructies aandachtig door voordat u deze lantaarn gebruikt.
VOORZICHTIG:
䢇
Raak de TL-buis niet aan wanneer de lantaarn
brandt of net nadat u hem heeft uitgezet. Het
aanraken van de buis kan brandwonden
veroorzaken.
䢇
Maak de lantaarn vast met touw of iets dergelijks
wanneer u hem ophangt om te voorkomen dat de
lantaarn kan vallen. Een vallende lantaarn kan
letsel veroorzaken.
䢇
Zet de schakelaar altijd uit (OFF) wanneer u de
lantaarn niet gebruikt of de TL-lamp vervangt.
䢇
Gebruik de lantaarn niet wanneer het regent.
䢇
Haal de lantaarn niet uit elkaar en zorg ervoor dat
niets tegen de lantaarn wordt gestoten.
䢇
Zorg ervoor dat de lantaarn niet in contact komt
met benzine of verdunningsmiddelen.
䢇
Zet de lantaarn niet op een plek waar de
temperatuur hoog kan oplopen (60°C of hoger)
zoals in auto’s onder een gloeiend hete zon.
De lantaarn kan hierdoor defect raken.
䢇
Gebruik uitsluitend de batterijen die door de
handleiding worden opgegeven.
NB:
Laat de schakelaar niet in de ON (AAN) stand staan wanneer de lamp niet gebruikt wordt. Hierdoor wordt
de levensduur van de batterij (ladings-/ontladingstijden) verkort.
TECHNISCHE GEGEVENS
Batterij
EB9, EB12, BCC9, BCC12, BCH9, BCH12 Reeks (apart leverbaar)
TL-lamp
Compact FL9W (Code Nr.323339 voor nieuwe TL-lampen.)
Bedrijfsduur
TL-buis: Circa 3,6 uur LED: Circa 150 uur (met volledig opgeladen 3Ah batterij)
Afmetingen
hoogte 299mm
×
breedte 97mm
×
diepte 98mm (zonder batterij)
Gewicht
0,4kg (zonder batterij)
GEBRUIK
1.
De batterij plaatsen of verwijderen (zie
Afb. 2
)
Zorg ervoor dat de batterij in dezelfde richting als
batterij
8
wijst. Plaats de batterij vervolgens in
richting
zoals aangegeven op de afbeelding.
U kunt de batterij verwijderen door hem in richting
uit de houder te trekken terwijl u klepje
9
van
batterij
8
naar beneden drukt.
2. De TL-lamp vervangen (zie
Afb. 3
)
Draai de lampenkap
1
in richting
. Verwijder de
lampenkap. Verwijder de sluitkap van de lamp
2
en
vervang de TL-lamp
3
.
Plaats de sluitkap van de lamp terug nadat u de
nieuwe lamp heeft gemonteerd. Plaats vervolgens
de lampenkap in richting
.
AUTOMATISCHE OVERSCHAKELING
De lamp schakelt automatisch over op het LED om te voorkomen dat de lamp het plotseling helemaal niet meer doet
wanneer de batterij leegraakt.
NB:
Alleen de onderdelen
1
,
2
en
3
moeten vervangen worden.
00_UB12DL_WE.p65
12/6/12, 15:02
1