background image

R3

23

46

40

1

-00

1

 Re

v.

 A

F74CS/FN74CS/FK74CS/FKN74CS

Installation instructions

Montageanleitung

Instructions d'installation

Installatiehandleiding

Istruzioni di installazione

Instrucciones de instalación Instrukcja monta

ż

u

Návod k montáži

Telepítési utasítások

Instruc

ţ

iuni de montaj

Инструкция

 

по

 

установке

Installationsvejledning

Filters and filter combinations

Filtry i zespo

ł

y filtracyjne

Filter und Filterkombinationen

Filtry a víceú

č

elové filtry

Filtres et combinaisons de filtres

Sz

ű

r

ő

k és sz

ű

r

ő

kombinációk

Filters en filtercombinaties

Filtre 

ş

i combina

ţ

ii cu filtre

Filtri e combinazioni di filtri

Фильтры

 

и

 

комбинированные

 

фильтры

Filtros y combinaciones de filtros

Filtre og filterkombinationer

1

/

2

-

 

1

1

/

4

"

1

1

/

2

- 2

"

Summary of Contents for F74CS

Page 1: ...nstrucţiuni de montaj Инструкция по установке Installationsvejledning Filters and filter combinations Filtry i zespoły filtracyjne Filter und Filterkombinationen Filtry a víceúčelové filtry Filtres et combinaisons de filtres Szűrők és szűrőkombinációk Filters en filtercombinaties Filtre şi combinaţii cu filtre Filtri e combinazioni di filtri Фильтры и комбинированные фильтры Filtros y combinacione...

Page 2: ...2 MU0H 1186 GE23 R1019 25 l bar 4 3 5 1 6 2 1 4 2 5 2 1 2 11 4 11 2 2 4 3 4 4 7 2 8 4 1 4 2 7 1 8 4 1 4 2 4 4 4 3 7 ...

Page 3: ...MU0H 1186 GE23 R1019 3 6 2 1 1 2 11 4 11 2 2 10 9 8 5 6 7 12 11 4 5 2 4 6 3 1 6 3 9 8 10 12 11 13 1 3 4 5 2 8 9 6 7 2 9 8 1 5 4 6 3 7 1 2 11 4 11 2 2 ...

Page 4: ...Solución de problemas 28 9 Piezas de repuesto 28 10 Accesorios 28 PL 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 29 2 Dane techniczne 29 3 Opcje 29 4 Montaż 29 5 Uruchomienie 30 6 Utrzymywanie w dobrym stanie 31 7 Utylizacja 32 8 Rozwiązywanie problemów 32 9 Części zamienne 32 10 Akcesoria 32 CZ 1 Bezpečnostní pokyny 33 2 Technické údaje 33 3 Doplňkové vybavení 33 4 Montáž 33 5 Spuštění 34 6 Údržba 35 7 ...

Page 5: ...rgents solvents and their vapours and environmental influences must be guaranteed Install in horizontal or vertical pipework with filter bowl downwards This position ensures optimum filter efficiency Install shut off valves These filters are armatures which need to be maintained regularly Ensure good access Pressure gauge can be read off easily Degree of contamination can be easily seen with clear...

Page 6: ...red value Turn clockwise increase pressure on outlet side Turn counter clockwise reduce pressure on outlet side Connection sizes 1 2 11 4 7 1 Push the adjuster knob down and latch it in to activate the locking mechanism Connection sizes 11 2 2 7 2 Fasten the slotted screw to lock the mechanism 8 Slowly open shut off valve on outlet 5 2 Reverse rinsing CAUTION Interval at least every 6 month acc to...

Page 7: ...cover cap with a screw driver 4 4 Pull out the adjustment handle Connection sizes 11 2 2 Slacken tension in compression spring 4 5 Loosen slotted screw Do not remove slotted screw 4 6 Turn adjustment handle counter clockwise until it does not move any more Do not turn in too far 5 Unscrew spring bonnet Use plastic wrench Connection sizes 1 2 11 4 ZR74CS 11 2 2 ZR10K 11 2 6 Remove spring and settin...

Page 8: ...er is escaping from the spring bonnet Diaphragm in valve insert is faulty Replace valve insert Too little or no water pressure Shut off valves upstream or downstream from filter not fully open Open the shut off valves fully Pressure reducing valve is not set to the desired outlet pressure Set outlet pressure Filter mesh dirty Reverse rinsing Not fitted in flow direction Fit filter in flow directio...

Page 9: ...arbstoffen Wasch und Lösungsmitteln deren Dämpfen und Umwelteinflüssen gewährleisten Einbau in waagrechte oder senkrechte Rohrleitung mit Filtertasse nach unten In dieser Einbaulage ist eine optimale Filterwirkung gewährleistet Absperrventile vorsehen Diese Filter sind Armaturen die regelmäßig instandgehalten werden müssen Auf gute Zugänglichkeit achten Manometer gut beobachtbar Verschmutzungsgrad...

Page 10: ...rehen lässt 5 Absperrventil eingangsseitig langsam öffnen 6 Verstellgriff drehen bis Manometer gewünschten Wert anzeigt Drehen im Uhrzeigersinn Druck ausgangsseitig erhöhen Drehen gegen den Uhrzeigersinn Druck ausgangsseitig verringern Anschlussgrößen 1 2 11 4 7 1 Verstellgriff nach unten schieben und einrasten um Verstellschutz zu aktivieren Anschlussgrößen 11 2 2 7 2 Befestigen Sie die Schlitzsc...

Page 11: ...perrarmatur ausgangsseitig schließen 3 Druck ausgangsseitig ablassen z B durch Wasserhahn VORSICHT In der Federhaube befindet sich eine Druckfeder Durch Herausspringen der Druckfeder kann es zu Verletzungen kommen Anschlussgrößen 1 2 11 4 Druckfeder entspannen 4 1 Verstellgriff anheben 4 2 Verstellgriff entgegen dem Uhrzeigersinn drehen bis er sich nicht mehr drehen lässt 4 3 Abdeckkappe mit Schra...

Page 12: ...m europe Problem Ursache Abhilfe Kein oder zu wenig Wasserdruck Absperrventile vor oder hinter Filter nicht vollständig geöffnet Absperrventile vollständig öffnen Filtersieb verschmutzt Rückspülen Nicht in Durchflussrichtung montiert Filter in Durchflussrichtung montieren Problem Ursache Abhilfe Wasseraustritt aus der Federhaube Membrane im Ventileinsatz defekt Ventileinsatz ersetzen Kein oder zu ...

Page 13: ...es les peintures les détergents les solvants et leurs vapeurs et contre les influences environnementales doit être garantie Effectuez l installation sur des tuyauteries horizontales ou verticales avec le bol filtre vers le bas Cette position garantit une efficacité optimale du filtre Installez des vannes d arrêt Ces filtres sont des armatures qui requièrent une maintenance régulière Veillez à une ...

Page 14: ...ns inverse des aiguilles d une montre jusqu à ce qu elle ne bouge plus 5 Ouvrir lentement la vanne d arrêt à l entrée 6 Tourner la poignée de réglage jusqu à ce que le manomètre affiche la valeur souhaitée Tourner en sens horaire pour augmenter la pression côté sortie Tourner en sens anti horaire pour diminuer la pression côté sortie Tailles des raccords 1 2 11 4 7 1 Pousser la poignée de réglage ...

Page 15: ...au ATTENTION Un ressort sous tension se trouve dans la chape du ressort Risque de blessures si les ressorts de pression viennent à sauter Tailles des raccords 1 2 11 4 Relâcher la tension dans le ressort de pression 4 1 Soulever la poignée de réglage 4 2 Tournez la poignée de réglage dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à ce qu elle ne bouge plus 4 3 Desserrer le capuchon de prote...

Page 16: ...ible ou inexistante Les vannes d arrêt en amont ou en aval du filtre ne sont pas complètement ouvertes Ouvrir complètement les vannes d arrêt Tamis de filtre sale Rétro lavage Pas monté dans le sens du débit Monter le filtre dans le sens d écoulement Problème Cause Solution De l eau s écoule de la chape à ressort La membrane dans la cartouche de vanne est défectueuse Remplacez la cartouche de vann...

Page 17: ...egen chemicaliën verf oplosmiddelen en de dampen daarvan en tegen omgevingsinvloeden moet zijn gewaarborgd Installeer in horizontaal of verticaal leidingwerk met het filterhuis naar beneden gericht Deze positie waarborgt een optimale filterwerking Installeren afsluiters Deze filters zijn armaturen waarvoor regelmatig onderhoud nodig is Waarborg een goede toegankelijkheid Drukmeter kan goed worden ...

Page 18: ...uitstuk ingangskant langzaam openen 6 Instelgreep draaien tot de manometer de gewenste waarde weergeeft Rechtsom draaien druk aan de uitlaatzijde verhogen Linksom draaien druk aan de uitlaatzijde verlagen Aansluitmaten 1 2 11 4 7 1 Verstelgreep omlaag schuiven en vergrendelen om de verstelbeveiliging te activeren Aansluitmaten 11 2 2 7 2 Draai de sleufschroef vast om het mechanisme te vergrendelen...

Page 19: ...bevindt zich een drukveer Als de drukveer eruit springt dan kan dit verwondingen tot gevolg hebben Aansluitmaten 1 2 11 4 Verlaag de spanning in de drukveer 4 1 Til de afstelhendel op 4 2 Draai de afstelhendel linksom totdat deze niet meer beweegt 4 3 Afdekkap met schroevendraaier losdraaien 4 4 Instelgreep eruit trekken Aansluitmaten 11 2 2 Verlaag de spanning in de drukveer 4 5 Sleufschroef losd...

Page 20: ...er niet geheel geopend Afsluitkleppen volledig openen Filterzeef vervuild Terugspoelen Niet gemonteerd in doorstroomrichting Filter in stroomrichting plaatsen Probleem Oorzaak Oplossing Water ontsnapt uit de veerkap Membraan in klepeenheid is defect Vervang klepeenheid Te lage of geen waterdruk Afsluitarmaturen vóór of achter fijnfilter niet geheel geopend Afsluitkleppen volledig openen Drukreduce...

Page 21: ...i e dagli agenti atmosferici Installazione nella tubazione orizzontale o verticale con tazza del filtro verso il basso In questa posizione di installazione viene garantito un effetto filtrante ottimale Montare valvole di chiusura Questi filtri sono indotti che necessitano una manutenzione regolare Garantire una buona accessibilità Manometro facilmente leggibile Grado di contaminazione facilmente v...

Page 22: ...prire lentamente la valvola di intercettazione sull entrata 6 Girare il manico di regolazione fino a quando il manometro indica il valore desiderato Rotazione in senso orario aumento della pressione sul lato di uscita Rotazione in senso antiorario diminuzione della pressione sul lato di uscita Dimensioni dell attacco 1 2 11 4 7 1 Spingere verso il basso la manopola di regolazione e incastrarla per...

Page 23: ... il raccordo di blocco sull uscita 3 Depressurizzare il lato di uscita per es tramite il rubinetto dell acqua ATTENZIONE Nella calotta a molla si trova una molla a pressione Se la molla a pressione salta fuori può causare lesioni Dimensioni dell attacco 1 2 11 4 Allentare la molla a pressione 4 1 Sollevare la manopola di regolazione 4 2 Girare la manopola di regolazione in senso antiorario fino al...

Page 24: ...te o a valle dal filtro non sono completamente aperte Aprire completamente le valvole di intercettazione Setaccio del filtro intasato Lavaggio in controcorrente Il filtro non è montato nella direzione del flusso Montare il filtro nella direzione del flusso Problema Causa Risoluzione L acqua fuoriesce dall alloggiamento della molla La membrana nell inserto della valvola è difettosa Inserto valvola ...

Page 25: ...ices de instalación El lugar de instalación debe ser resistente a las heladas y debe garantizarse la protección del dispositivo frente a productos químicos pinturas detergentes disolventes y sus vapores así como influencias medioambientales Debe instalarse en la tubería horizontal o vertical con el depósito del filtro en sentido descendente Esta posición garantiza una eficacia del filtro óptima In...

Page 26: ... salida p ej mediante el grifo de agua Tamaños de conexión 1 2 11 4 Afloje la tensión en el resorte de compresión 3 1 Eleve el asa de ajuste 3 2 Gire el asa de ajuste en el sentido antihorario hasta que ya no se mueva Tamaños de conexión 11 2 2 Afloje la tensión en el resorte de compresión 4 1 Aflojar el tornillo superior No retire el tornillo ranurado 4 2 Gire el asa de ajuste en el sentido antih...

Page 27: ...do el depósito del filtro KF11SB en caso de formación de gotas Tamaños de conexión 1 2 11 4 KF11SB 1A 11 2 2 KF11SB 2A 6 2 Mantenimiento 6 2 1Válvula reductora de presión solo FK74CS FKN74CS De conformidad con DIN EN806 5 y VDI 3810 2 las válvulas reductoras de presión deben someterse a inspección y mantenimiento anualmente 1 Cierre la válvula de cierre en la entrada 2 Cierre la válvula de cierre ...

Page 28: ... Para accesorios visite homecomfort resideo com europe Problema Causa Solución Muy poca presión de agua o sin presión Las válvulas de cierre antes o después del filtro fino no están totalmente abiertas Abrir las válvulas de corte por completo El vaso del filtro está sucio Lavado por contracorriente No está montado en el sentido del flujo Montar el filtro en sentido de flujo Problema Causa Solución...

Page 29: ...żu Miejsce montażu musi zostać zabezpieczone przed mrozem orazgwarantowaćochronę urządzenia przed szkodliwym wpływem chemikaliów farb rozpuszczalników i ich oparów oraz innych niekorzystnych oddziaływań otoczenia Zamontować w poziomej lub pionowej rurze z misą filtra skierowaną w dół To położenie montażowe zapewnia optymalne działanie filtra Zamontować zawory odcinające Filtry te są elementami arm...

Page 30: ...kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż jego dalsze obracanie nie będzie możliwe Rozmiary przyłączy 11 2 2 cala Rozprężyć sprężynę naciskową 4 1 Poluzowa wkrt z rowkiem Nie wyciągać śruby szczelinowej 4 2 Obracać uchwyt regulacyjny w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż jego dalsze obracanie nie będzie możliwe 5 Powoli otworzyć armaturę zamykającą 6 Obracać gałką regulacyjną a...

Page 31: ...KF11SB Rozmiary przyłączy 1 2 11 4 cala KF11SB 1A 11 2 2 cali KF11SB 2A 6 2 Utrzymywanie w dobrym stanie 6 2 1Zawór redukcyjny ciśnienia tylko FK74CS FKN74CS 1 Zamknąć zawór odcinający po stronie wlotowej 2 Zamknąć zawór odcinający po stronie wylotowej 3 Zredukować ciśnienie po stronie wyjściowej np przez kurek wodny OSTROŻNIE Pod pokrywą sprężyny znajduje się sprężyna ściskana Wyskoczenie sprężyn...

Page 32: ...ia zobacz stronę homecomfort resideo com europe Problem Przyczyna Środek zaradczy Brak lub zbyt małe ciśnienie wody Zawory odcinające zamontowane przed lub za filtrem nie są całkiem otwarte Całkowicie otworzyć armaturę zamykającą Sito filtra zabrudzone Przez przepłukanie wsteczne Nie zamontowany w kierunku przepływu Zamontowaę filtr w kierunku przepływu Problem Przyczyna Środek zaradczy Wyciekanie...

Page 33: ...jejich výparům a vlivům prostředí Instalace v horizontálním nebo vertikálním potrubí s jímkou filtru směrem dolů Tato poloha zajišťuje optimální účinnost filtru Instalace uzavíracích ventilů Tyto filtry jsou armatury které musejí být pravidelně udržovány Zajištění dobrého přístupu Z tlakoměru se lehce odečítá Stupeň kontaminace můžete lehce vidět na průhledné jímce filtru Zjednodušuje inspekci a ú...

Page 34: ...d se úplně nezastaví 5 Pomalu otevřete ventil na vstupní straně 6 Otáčejte nastavovacím knoflíkem dokud manometr nebude ukazovat požadovanou hodnotu Otáčení po směru hodinových ručiček zvýšit tlak na výstupní straně Otáčení proti směru hodinových ručiček snížit tlak na výstupní straně Velikosti přípojek 1 2 11 4 7 1 Pro aktivaci ochrany proti přestavení posuňte rukojeť směrem dolů a zaaretujte Vel...

Page 35: ...avitelnou rukojetí proti směru hodinových ručiček dokud se úplně nezastaví 4 3 Šroubovákem uvolněte krytku 4 4 Odstraňte ovladač redukovaného tlaku Velikosti přípojek 11 2 2 Povolte upnutí na přítlačné pružině 4 5 Povolte šroub se zářezem łroub Žplně nevyšroubovávejte 4 6 Otáčejte přestavitelnou rukojetí proti směru hodinových ručiček dokud se úplně nezastaví Neotáčejte jí příliš daleko 5 Odšroubu...

Page 36: ...r ve směru průtoku Problém Příčina Řešení Z krytu pružiny uniká voda Membrána ve ventilové vložce je vadná Vyměňte ventilovou vložku Příliš málo nebo žádný tlak vody Uzavíracíarmaturypřednebo za jemným filtrem nejsou zcela otevřeny Otevřete úplně uzavírací ventily Redukční ventil není nastaven na požadovaný výstupní tlak Nastavte výstupní tlak Filtrační sítko je znečištěno Propláchnout Nenamontová...

Page 37: ... hatásának valamint legyen védve a környezeti hatások ellen A szerelést vízszintes vagy függőleges csővezetékben szűrőcsészével lefelé végezze Ez a pozíció biztosítja a szűrő optimális hatékonyságát Elzárószelepek telepítése Ezek a szelepek olyan szerelvények amelyeket rendszeresen karban kell tartani Biztosítsa a hozzáférhetőséget A nyomásmérő legyen könnyen leolvasható A szennyeződés mértéke jól...

Page 38: ... hornyosfejű csavart Ne távolítsa el a hornyos csavart 4 2 Fordítsa el a beállító fogantyút ütközésig az óramutató járásával ellentétes irányban 5 Nyissa ki lassan a belépő oldali elzáró szerelvényt 6 Forgassa el az állítógombot amíg a nyomásmérő a kívánt értéket nem mutatja Forgatás az óramutató járásával megegyező irányban nyomás növelése a kimeneti oldalon Forgatás az óramutató járásával ellent...

Page 39: ... a kiömlőoldali elzárószerelvényt 3 Nyomásmentesítse a kilépőoldali ágat pl valamelyik vízcsap megnyításával VIGYÁZAT A rugóházban egy nyomórugó található A nyomórugó kiugrása sérülést okozhat Csatlakozó méretek 1 2 11 4 Feszültségmentesítse a nyomórugót 4 1 Emelhető beállító fogantyút 4 2 Fordítsa el a beállító fogantyút ütközésig az óramutató járásával ellentétes irányban 4 3 A fedőlapot csavarh...

Page 40: ...lacsony nyomás esetleg nincs nyomás A filtertől áramlási irányban felfelé vagy lefelé elhelyezkedő elzárószelepek nincsenek teljesen nyitva Teljesen nyissa ki az elzárószerelvényeket Szűrő elszennyeződött Öbl tsen vissza Nem megfelelő áramlásirány Építse be szűrőt az áramlásirányának megfelelően a csővezetékrendszerbe Hibajelenség Ok Javaslat A rugóházból víz szivárog A szelepbetét membránja hibás...

Page 41: ...lor şi solvenţilor şi a vaporilor acestora şi faţă de influenţele mediului Montajul în conductă orizontală sau verticală cu cupa de filtru în jos În această poziţie este garantată o acţiune optimă a filtrului Instalaţi supape de blocare Aceste filtre sunt armături care trebuie întreţinute în mod regulat Asiguraţi un acces facil Manometrul trebuie să poată fi citit cu uşurinţă Gradul de contaminare...

Page 42: ...otiţi mânerul de reglare în sens invers acelor de ceasornic până nu se mai mişcă 5 Deschideţi încet armătura de închidere pe partea de intrare 6 Rotiţi mânerul de reglare până când manometrul indică valoarea dorită Rotire în sens orar creștere presiune pe partea de evacuare Rotire în sens antiorar reducere presiune pe partea de evacuare Dimensiuni racord 1 2 11 4 7 1 Împingeţi mânerul de reglare î...

Page 43: ...chideţi supapa de blocare de la gura de evacuare 3 Depresurizați partea de evacuare de exemplu prin robinetul de apă ATENŢIE În capacul cu arc se află un arc de presiune Dacă arcul de presiune sare în afară sunt posibile vătămări Dimensiuni racord 1 2 11 4 Detensionaţi arcul de presiune 4 1 Ridicaţi mânerul de reglare 4 2 Rotiţi mânerul de reglare în sens invers acelor de ceasornic până nu se mai ...

Page 44: ...te prea mică sau nu există Supapele de blocare în amonte sau în aval de filtru nu sunt complet deschise Deschideţi complet armăturile de închi dere Sita de filtru este murdară Retro spălare Nu este montat în sensul debitului Montaţi filtrul în sensul debitului Problema Cauza Remediere Apa se scurge din acoperitoarea de arc Membrana din ghidul de supapă este defectă Înlocuiţi ghidul de supapă Presi...

Page 45: ...разрешается нагрузка не более 12 0 бар что позволит обеспечить точность показаний манометра намёк Конструкция фильтра предполагает его монтаж в системах подачи питьевой воды При его использовании для технологической воды фильтр необходимо проверять в каждом случае отдельно 3 Варианты поставки Для Варианты части посетите homecomfort resideo com europe 4 Сборка 4 1 Руководство по установке Место мон...

Page 46: ... 3 Фильтр с уплотнением монтировать на подсоединитель 4 Затянуть гайки крепления 7 Нм 5 Привинтить подсоединение слива 4 3 Отвод воды обратной промывки Обратная промывочная вода должна направляться в сливной канал чтобы не возникало обратного напора Для этого существуют 3 возможности Непосредственное подключение Соединитель DN 50 70 а также необходимые трубы и сифон 3 колена 90 в DN 70 Промывка в ...

Page 47: ...мпания выполнившая монтаж pекомендуется заключить договор на техническое обслуживание с монтажной организацией В соответствии с EN 806 5 должны быть проведены следующие операции 6 1 Осмотр 6 1 1Клапан понижения давления только для FK74CS FKN74CS 1 Закрыть запорный клапан на выходе 2 Проверьте давление на выходе манометром при отсутствии потока Если давление медленно растет может оказаться что в кл...

Page 48: ...риводу шпиндель 1 2 1 1 4 Перед вставкой кольца скольжения нажмите на диафрагму пальцем Винт в крышке пружины 30 Нм 1 2 1 1 4 75 Нм 1 1 2 2 Вставить резиновое кольцо на колбу фильтра Плотно прикрутите колбу фильтра вручную без инструментов 14 Установите давление на выходе 6 3 Замена фильтрующей вставки 1 Закрыть запорный клапан на входе 2 Закрыть запорный клапан на выходе 3 Снимите давление на вых...

Page 49: ...порные клапаны перед фильтром или за ним Полностью открыть запорные клапаны Дляклапанапониженногодавленияне установлено нужное давление на выходе Установите давление на выходе Фильтрующаяя сетка забита грязью Обратная промывка Фильтр установлен задом наперед Установить фильтр правильно в соответствии со стрелкой на корпусе Давление на выходе непостоянно Фильтрующаяя сетка забита грязью Обратная пр...

Page 50: ...opløsningsmidler og dampe og miljøpåvirkninger Monter i vandret eller lodret rør med filterskålen nedad Denne position sikrer optimal filtereffektivitet Afspærringsventiler påkrævet Disse filtre er armaturer der skal vedligeholdes regelmæssigt Sørg for let tilgængelighed Trykmåler kan aflæses let Forureningsgrad kan let ses i den klare filterskål Forenkler vedligeholdelse og inspektion Det anbefal...

Page 51: ...langsomt afspærringsventilen på indgangen 6 Drej justeringsknappen indtil manometeret viser den ønskede værdi Drej med uret øg trykket på udløbssiden Drej mod uret reducer trykket på udløbssiden Tilslutningsstørrelse 1 2 11 4 7 1 Tryk justeringsknappen nede og lås den for at aktivere låsemekanismen Tilslutningsstørrelse 11 2 2 7 2 Stram skruen med kærv for at låse mekanismen 8 Åbn langsomt afspærr...

Page 52: ... justeringshåndtaget 4 2 Drej justeringshåndtaget mod uret indtil det ikke bevæger sig mere 4 3 Løsn dækslet med en skruetrækker 4 4 Træk justeringshåndtaget ud Tilslutningsstørrelse 11 2 2 Sænk spændingen i trykfjederen 4 5 Løsn skrue med kærv Tag ikke skrue med kærv ud 4 6 Drej justeringshåndtaget mod uret indtil det ikke bevæger sig mere Drej det ikke for langt ind 5 Skru fjederhjelmen af Brug ...

Page 53: ...ngsretningen Fejl Årsag Afhjælpning Vandet lækker fra fjederhjelmen Membran i ventilindsatsen er defekt Udskift ventilindsatsen For lavt eller intet vandtryk Lukkeventiler opstrøms eller nedstrøms fra filteret er ikke helt åbne Åbn afspærringsventilerne helt Trykreduktionsventilen er ikke indstillet til det ønskede udløbstryk Indstil udløbstrykket Filtermaske beskidt Omvendt skylning Ikke monteret...

Page 54: ...epresentative Ademco 1 GmbH MU0H 1186GE23 R1019 Subject to change 2019 Pittway Sàrl All rights reserved This document contains proprietary information of Pittway Sàrl and its affiliated companies and is protected by copyright and other international laws Reproduction or improper use without specific written authorisation of Pittway Sàrl is strictly forbidden The Honeywell Home trademark is used un...

Reviews: