background image

Instruction Manual 

//

 Bedienungsanleitung 

//

 Manuel d’utilisation 

//

 Manuale di Istruzioni 

Summary of Contents for DESERT BUGGY XL

Page 1: ...Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni ...

Page 2: ...product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product NOTICE Procedures which if not properly followed create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury CAUTION Procedures which if not properly followed create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury WARNING Procedures which if not ...

Page 3: ... vis peuvent se desserrer vérifier leur serrage AVERTISSEMENT lisez la TOTALITÉ du manuel d utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner l endommagement du produit lui même ainsi que des risques de dégâts matériels voire de blessures graves Ceci est un produit de loisirs sophistiqué Il do...

Page 4: ...options et les mises à jour Il s agit d un modèle très performant il est nécessaire de pratiquer une maintenance régulière afin de maintenir un niveau de performances élevé Losi possède toutes les pièces pour entretenir et améliorer votre modèle Grazie per aver acquistato questo prodotto Losi Il Losi Desert Buggy XL possiede caratteristiche di ultima generazione per quanto riguarda il progetto i ma...

Page 5: ...e B NEEDED EQUIPMENT BENÖTIGTE AUSRÜSTUNG ELÉMENTS REQUIS ATTREZZATURE NECESSARIE Fuel Kraftstoff Carburant Carburante Battery Charger Ladegerät Chargeur de batterie Carica batterie Losi Desert Buggy XL 1 5 Scale 4WD Off Road RTR Gas Buggy LOS05001 Spektrum DX2E 2 4GHz Transmitter SPM2322 Spektrum SR410 4 Channel DSMR Sport Surface Receiver SPMSR410 Dynamite 23cc Gasoline Pull Start Engine DYNE090...

Page 6: ...Engine 30 Stopping the Engine 31 Turning the System Off 31 D ENGINE TUNING 32 Introduction to Engine Tuning 32 Factory Carburetor Settings 33 Adjusting the High Speed Needle 33 Adjusting the Low Speed Needle 34 Idle Adjustment 34 E VEHICLE TUNING 35 Camber 35 Droop 36 Shock Oil 36 Shock Springs 37 Front Toe 38 Sway Bars 38 Differentials 39 Shock Mounting Positions 39 Gearing 40 Brake Bias 40 Ride ...

Page 7: ...ang bei heißen Moto 30 Einlaufen lassen des Motors 30 Stoppen des Motors 31 Ausschalten 31 D MOTOR EINSTELLEN 32 Anleitung zur Motoreinstellung 32 Werkseinstellung des Vergasers 33 Einstellen der Vollgasnadel 33 Einstellen der Standgasnadel 34 Leerlauf einstellen 34 E FAHRZEUGTUNING 35 Sturz 35 Spur 36 Stoßdämpferöl 36 Dämpferfedern 37 Vorspur 38 Querstabilisator 38 Differenziale 39 Dämpferpositio...

Page 8: ...dre le moteur 31 Mise hors tension du système 31 D RÉGLAGE DU MOTEUR 32 Introduction aux réglages moteur 32 Réglages d usine du carburateur 33 Réglage du pointeau de régime maxi 33 Réglage du pointeau de régime mini 34 Réglage du ralenti 34 E RÉGLAGE DU VÉHICULE 35 Carrossage 35 Débattement 36 Huile d amortisseur 36 Ressorts 37 Ouverture du train avant 38 Barres anti roulis 38 Différentiels 39 Pos...

Page 9: ... del sistema 31 D MESSA A PUNTO DEL MOTORE 32 Introduzione alla messa a punto 33 Impostazioni di fabbrica del motore 33 Regolazione dello spillo del massimo 36 Regolazione dello spillo del minimo 34 Regolazione del minimo 34 E MESSA A PUNTO DEL VEICOLO 35 Camber 35 Abbassamento 36 Olio ammortizzatori 36 Molle ammortizzatori 37 Convergenza anteriore 38 Barre oscillanti 38 Differenziali 39 Posizioni...

Page 10: ...harge battery packs Never short circuit or modify batteries Never attempt to charge dead or damaged batteries Never charge a battery if the cable has been pinched or shorted Never expose the battery contacts to moisture at any time Always inspect the battery before charging Always charge batteries with compatible chargers in the correct program mode Always disconnect the battery and charger after ...

Page 11: ...rancher la batterie et le chargeur quand la charge est terminée et laissez les refroidir entre deux charges Toujours surveiller la température de la batterie durant la charge Toujours stopper la charge si la batterie atteint une température élevée ou change de forme Toujours éliminer les batteries en respectant les réglementations en vigueur WARNUNG Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienung...

Page 12: ...chse DYNC0078 Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung mit Sicherheits und Warnhinweisen des Ladegerätes sorgfältig durch Sélectionnez un chargeur conçu pour charger les batteries Ni MH à 5 éléments équipées de prises standards Nous vous recommandons le chargeur Dynamite Prophet Ni MH 35W AC DYNC2000 avec l adaptateur de prise EC3 vers prise BEC femelle DYNC0078 Référez vous au manuel de votre char...

Page 13: ...euchtende Grüne LED zeigt ausreichende Batterieleistung Blinkende grüne LED zeigt kritische Batteriespannung Ersetzen Sie die Batterien 6 Der ST Trim Drehknopf regelt den Geradauslauf ohne Lenkeingabe 7 Der TH Trim Drehknopf stellt die Motortrimmung auf Stop in der Neutralstellung 8 Die Einstellung Steering Lenkung Dual Rate 9 Der Binde Button aktiviert die Bindevorgang am Sender 10 ST Rev reversi...

Page 14: ...d la gâchette est pressée ou poussée 1 Volantino controlla la direzione destra sinistra del modello 2 Grilletto comando motore controlla la velocità e il senso di marcia del modello 3 Antenna trasmette i segnali al modello 4 Interruttore ON OFF accende o spegne il trasmettitore 5 Luci di indicazione La luce verde fissa a destra indica che la batteria fornisce un alimentazione adeguata La luce verde...

Page 15: ...est de 75 et la course maximale est de 150 le réglage par défaut est une course de 125 à la direction et une course de 100 aux gaz La fonction de réglage des courses permet un réglage précis des fins de courses dans chaque direction de la voie des gaz et de direction 1 Halten Sie den Gashebel auf Vollbremsfunktion und schalten den Sender ein Die LED auf dem Sender blinkt schnell und zeigt damit an ...

Page 16: ...oder fährt da Sie sonst die Kontrolle über das Modell verlieren und möglicherweise Schäden oder Verletzungen verursachen Installation des piles de l émetteur 1 Appuyez légèrement sur le cache des piles pour dégager la languette de retenue puis retirez le 2 Installez 4 piles AA en prenant bien soin d aligner les polarités conformément au schéma présent dans le compartiment de l émetteur 3 Remettez ...

Page 17: ... nach drei Sekunden und zeigt damit den Bindemode an 5 Lassen Sie den Bindestecker los wenn die grüne LED blinkt Halten Sie weiterhin die Failsafepositionen bis der Bindevorgang durchgeführt ist 6 Die Empfänger LED leuchtet wenn Sender und Empfänger gebunden sind 7 Schalten Sie erst das Fahrzeug aus dann den Sender 8 Heben Sie den Bindestecker an einem sicheren Ort auf 9 Setzen Sie die Abdeckung d...

Page 18: ...ia rilasciare il tasto bind Continuare a mantenere la posizione di fail safe finché il processo di connessione non è terminato 6 Quando la connessione fra trasmettitore e ricevitore è avvenuta il LED del ricevitore resta fisso 7 Spegnere prima il veicolo e poi il trasmettitore 8 Togliere la spinetta bind plug e conservarla con cura 9 Rimettere a posto il coperchio della scatola radio Il ricevitore m...

Page 19: ...ntes Regolare il trim dello sterzo in modo da avere le ruote centrate Se la squadretta dello sterzo non è vicino alla posizione centrale desiderata dopo la procedura di binding e non si può centrare con i trim e i sub trim allora attenersi ai seguenti passi Steering Trim Lenkungstrimmung Trim de direction Trim sterzo 1 Make sure the trim is set to neutral 2 Remove the servo output arm and replace ...

Page 20: ...uerung wie oben beschrieben Réglez le trim de gaz de façon que le carburateur soit totalement fermé au neutre Si le bras de servo n est pas dans la position désirée après l affectation et que la position ne peut être corrigée à l aide du trim suivez les étapes suivantes 1 Contrôlez que le trim est au neutre 2 Retirez le palonnier du servo et replacez le dans la position correcte 3 Affinez le réglag...

Page 21: ...zeug ATTENTION Ne mettez jamais l émetteur hors tension avant le récepteur Vous risqueriez de perdre le contrôle de votre véhicule ATTENZIONE Mai spegnere il trasmettitore prima del veicolo si avrebbe una perdita di controllo Turn off the receiver first then turn off the transmitter Schalten Sie erst den Empfänger dann den Sender aus Mettrez hors tension le récepteur en premier puis l émetteur Speg...

Page 22: ...üfteten Arealen laufen Der Modellmotor produziert giftige Kohlenmonoxid Abgase Toujours respecter les précautions de manipulation et d utilisation du carburant Le carburant est très inflammable N utilisez jamais votre véhicule à proximité de flammes Ne fumez jamais quand vous utilisez votre modèle ou quand vous manipulez le carburant Utilisez uniquement un mélange d essence sans plomb et d huile 2T ...

Page 23: ...tre 92 et 98 en Europe 87 93 aux Etats Unis Il carburante è una miscela di benzina e olio per 2 tempi con rapporto 25 1 La benzina dovrebbe essere 92 98 ottani RON in Europa 87 93 ottani AKI in US MIXING THE FUEL MISCHEN DES KRAFTSTOFFES MÉLANGE MISCELAZIONE DEL CARBURANTE 2 Cycle Engine Oil 2 Takt Motor Öl Huile 2 temps Olio per motore 2 tempi Gasoline Benzin Essence Benzina 25 1 Gasoline Benzin ...

Page 24: ...our contenir de l essence Toujours effectuer le mélange avec un ratio de 25 1 Ne jamais effectuer le mélange avec le ratio de 40 1 ou 32 1 Ne jamais utiliser de carburant nitro Osservare sempre tutte le avvertenze precauzioni e istruzioni fornite dal produttore distributore del carburante Usare sempre e solo benzina miscelata con olio per motore 2 tempi Usare solo olio pre mix per motori a 2 tempi...

Page 25: ...ts sont toxiques Ne jamais remettre dans le bidon du carburant venant du réservoir PRÉCAUTIONS DE STOCKAGE DE CARBURANT ET LES LIGNES DIRECTRICES Svuotare sempre il motore quando avete finito di usare il modello Non riporre il veicolo con del carburante nel serbatoio Non toccare il motore e il silenziatore del modello prima che possano raffreddarsi Durante il funzionamento diventano molto caldi Con...

Page 26: ...t de l utiliser Un non respect des consignes peut endommager votre moteur et entraîner des dégâts matériels et des blessures corporelles ATTENZIONE Bisogna accertarsi di avere ben compreso tutte le istruzioni riguardanti il motore prima di metterlo in moto In caso contrario si potrebbe danneggiare il veicolo o procurare danni o ferite ENGINE STOP SWITCH MOTOR STOP SCHALTER COUPE CIRCUIT DU MOTEUR ...

Page 27: ...nn den Empfänger ein Mettez en premier l émetteur sous tension puis ensuite mettez le récepteur sous tension Accendere prima il trasmettitore e poi il ricevitore TURNING THE SYSTEM ON EINSCHALTEN DES SYSTEMS MISE SOUS TEN SION DU SYSTÈME ACCENSIONE DEL SISTEMA 2 ON 1 ON Fuel Tank Cap Tankdeckel Bouchon du réservoir Tappo del serbatoio FUELING THE VEHICLE BETANKEN DES FAHRZEUGES REMPLISSAGE DU RÉSE...

Page 28: ...uß die Spritpumpe betätigt werden Drücken Sie dazu die Pumpe bis Sie in dem gelben Schlauch Kraftstoff sehen können siehe Abbildung Le moteur doit être amorcé avant le démarrage Pressez la bulle voir illustration jusqu à ce que le carburant arrive dans la durite jaune de retour Per poter avviare il motore con facilità bisogna prima adescarlo Premere il bulbo evidenziato finché non si vede il carbur...

Page 29: ... den Choke wie in Abbildung 1 ein 2 Ziehen Sie den Anreißstarter zügig bis zu 3 Mal bis Sie hören dass der Motor fast läuft Hören Sie auf zu ziehen Ziehen Sie den Starter nicht weiter als 50cm da der Mechanismus sonst beschädigt werden könnte 3 Stellen Sie den Choke wie in Schritt 3 abgebildet ein 4 Ziehen Sie den Starter Der Motor sollte innerhalb von 6 Zügen anspringen 1 Placez le levier du star...

Page 30: ... non si avvia Il motore dovrebbe avviarsi entro 6 tentativi BREAKING IN THE ENGINE EINLAUFEN LASSEN DES MOTORS RODAGE DU MOTEUR RODAGGIO DEL MOTORE Break in the engine by driving slowly for the first half tank of fuel about 25 minutes Fahren Sie mit der Hälfte der ersten Tankfüllung ca 25 Minuten langsam den Motor ein Pour effectuer le rodage roulez doucement durant la première moitié du réservoir ...

Page 31: ...ING THE SYSTEM OFF AUSSCHALTEN DES SYSTEMS MISE HORS TEN SION DU SYSTÈME SPEGNERE IL SISTEMA CAUTION Never power off the transmitter or receiver before stopping the engine You will lose control of your vehicle ACHTUNG Schalten Sie niemals den Sender oder Empfänger vor dem Motor aus Sie verlieren die Kontrolle über das Fahrzeug ATTENTION Ne mettez jamais l émetteur hors tension avant le récepteur V...

Page 32: ...fluss auf die Motorleistung hat Die Einstellungen mit der Vergasernadel hat große Auswirkungen Bereits eine 1 16 Drehung bewirkt eine signifikante Änderung Bitte gehen Sie deshalb sehr vorsichtig damit um Les réglages d origine du moteur peuvent être modifiés pour augmenter les performances dans des conditions variables Si vous avez modifié les réglages d origine revenez aux réglages d origine voir pa...

Page 33: ... si fanno le regolazioni girare lo spillo di 1 16 di giro per volta Non andare altre 1 4 di giro altrimenti il motore si potrebbe danneggiare FACTORY CARBURETOR SETTINGS VERGASER WERKSEINSTELLUNGEN RÉGLAGES D USINE DU CARBURATEUR IMPOSTAZIONI DI FABBRICA DEL CAR BURATORE High Speed Needle on the left side Gemischnadel oberer Drehzahlbereich auf der linken Seite Pointeau de régime maxi côté gauche ...

Page 34: ...ein Minimum 1 Drehung raus von geschlossen oder der Motor wird beschädigt REMARQUE Quand vous modifiez un réglage tournez par incrément de 1 16 de tour à la fois Ne dépassez jamais 1 4 de tour par rapport au réglage d usine ouvert de 1 tour AVVISO Quando si fanno le regolazioni girare lo spillo di 1 16 di giro per volta Non andare altre 1 4 di giro altrimenti il motore si potrebbe danneggiare ADJUS...

Page 35: ...sospensioni si muovano liberamente e che non ci siano parti rotte o staccate Bisogna fare solo un cambiamento per volta per meglio capirne gli effetti Se un cambiamento non produce gli effetti desiderati bisogna tornare alla impostazione precedente e considerare una modifica diversa Si prega di notare che le regolazioni di fabbrica sono sicuramente affidabili coerenti e rendono facile la guida CAMBE...

Page 36: ...e du roulis lors des décélérations Plus de débattement à l avant et à l arrière permet une meilleure accélération en ligne droite dans les bosses mais des pertes de traction dans les courbes serrées Moins de débattement à l avant et à l arrière procure plus de stabilité à haute vitesse sur le plat mais provoque des glissades sur terrain accidenté Camber Sturz Carrossage Camber Characteristics Char...

Page 37: ...te Con un olio più fluido negli ammortizzatori il veicolo risponde più velocemente e da maggior rollio allo chassis Un olio più viscoso reagisce più lentamente e dà meno rollio allo chassis Su piste lisce con alta aderenza un olio viscoso rende più facile la guida Bisogna sostituire l olio degli ammortizzatori quando c è una forte escursione termica 12 14 C usando un olio più fluido quando la temper...

Page 38: ...re more stable on high speed high traction tracks Der Fahrzeug ist mit einem mittleren Querstabilisator 4mm in Front und Heck ausgestattet Ein dünnerer Front Querstabilisator verbessert Traktion ohne Gas bringt aber weniger Lenkreaktion mit Gas Ein dickerer Front Querstabilisator verringert die Traktion ohne Gas mit präziserer Lenkung im Kurveneingang und bei Gas Ein dünnerer Heck Querstabilisator...

Page 39: ...ung mit Gas verschlechtert die Lenkung ohne Gas Dickeres Mitteldifferentialöl ist besser auf Strecken mit hoher Traktion und gemäßigten Strecken Augmente la traction à l accélération mais réduit la directivité à la décélération Idéal pour les circuits rapides peu bosselés Ha maggiore accelerazione e aumenta il sovra sterzo ma diminuisce il sotto sterzo Un olio più denso sul differenziale centrale ...

Page 40: ...m Kurveneingang ausbrechen reduzieren Sie die hintere Bremse oder justieren mehr Frontbremse La répartition d origine des freins est de 50 à l arrière et de 50 à l avant Si vous voulez que le châssis glisse au freinage diminuez le freinage à l avant Si votre véhicule glisse trop au freinage à l entrée des courbes diminuez le frein à l arrière La ripartizione standard della frenata è 50 dietro e 50...

Page 41: ... Outdoor Track Conditions Front Suspension Differentials Setup Sheet Stock Rear Suspension Engine Spark Plug Muffler Pipe Fuel Mixture 23 cc CMR7H Stock 25 1 Red Spring 8 000 RPM Stock Stock Stock Stock Stock Stock 200 220 F 93 C 105 C 1 and 1 2 out 1 and 1 4 out 20 61 Engine Front Rear Notes Type Compound Insert Tires Name City State Date Track Event A Clutch Clutch Shoes and Springs Info Front Di...

Page 42: ...Outdoor Track Conditions Front Suspension Differentials Setup Sheet Rear Suspension Engine Spark Plug Muffler Pipe Fuel Mixture Engine Front Rear Notes Type Compound Insert Tires Name City State Date Track Event A Clutch Clutch Shoes and Springs Info Front Diff Fluid Center Diff Fluid Rear Diff Fluid Piston Oil Spring Overall Shock Length Camber Link Shock Location Engine temperature High Needle Lo...

Page 43: ... doit être nettoyé et re huilé avec les produits appropriés vendus dans les magasins de modèles réduits ou centres auto Il motore non tollera la polvere Per avere una lunga durata e la migliore potenza possibile dal motore bisogna fare un adeguata manutenzione al filtro dell aria Dopo ogni corsa conviene verificare la spugna del filtro se è intasata bisogna sostituirla Il filtro si può anche pulire us...

Page 44: ...air filter HINWEIS Lassen Sie niemals den Motor ohne Luftfilter laufen REMARQUE Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre à air huilé AVVISO Non far girare il motore senza il filtro dell aria oliato Assemble in reverse order Montieren Sie in umgekehrter Reihenfolge L assemblage s effectue en ordre inverse Montare in ordine inverso 44 DESERT BUGGY XL INSTRUCTION MANUAL ...

Page 45: ...nplugged at all times to maintain normal engine performance Clean if necessary Überprüfen Sie ob das Belüftungsloch in dem Tankdeckel frei ist Das ist zur Motorleistung zwingend erforderlich Reinigen Sie falls notwendig Vérifiez que l orifice de mise à l air n est pas obstrué Les performances du moteur pourraient être affectées Nettoyez si nécessaire Controllare il foro della presa d aria sul tappo ...

Page 46: ...TRETIEN RÉGULIER MANUTENZIONE SEMI FREQUENTE The following items require maintenance every 6 tanks Die folgenden Teile benötigen eine Wartung alle 6 Tankfüllungen Les éléments suivants nécessitent un entretien régulier tous les 6 réservoirs I seguenti elementi richiedono una manutenzione ogni 6 serbatoi x 6 CAUTION See the Fuel Preparation section for proper fuel handling and storage ACHTUNG Bitte...

Page 47: ... Entfernen Sie die Motorhalterschrauben Retirez les vis de fixation du moteur Togliere le viti del supporto motore 3 Remove the engine Nehmen Sie den Motor heraus Retirez le moteur Togliere il motore 47 DESERT BUGGY XL INSTRUCTION MANUAL ...

Page 48: ...nceur et nettoyez pour retirer toutes les matières étrangères Togliere la copertura e l avviatore a strappo pulendolo da corpi estranei Each part must be cleaned for smooth operation Replace the pull start assembly if worn or damaged LOSR5010 Jedes Teil muß für einwandfreie Funktion gereinigt werden Ersetzen Sie den Anreissstarter falls er defekt oder abgenutzt ist LOSR5010 Chaque pièce doit être ...

Page 49: ...erbatoio carburante togliere il tubetto carburante il collegamento e la copertura degli ingranaggi Engine Spark Plug Wrench Motor Zündkerzenschlüssel Clé à bougie Chiave motore candela x 6 CAUTION See the Fuel Preparation section for proper fuel handling and storage ACHTUNG Bitte lesen Sie den Abschnitt Vorbereitung des Kraftstoffes für den korrekten Umgang und Lagerung ATTENTION Référez vous à la...

Page 50: ... tournent pas librement ou s ils sont bruyants Controllare lo stato dei cuscinetti Sostituirli se non girano liberamente oppure hanno gioco o sono rumorosi x 6 Medium Strength Threadlock Schraubensicherungslack mittelfest Utilisez du frein filet médium Frenafiletti medio Permanent Threadlock Schraubensicherungslack hochfest Frein filet permanent Frenafiletti permanente Remove the engine Heben Sie den ...

Page 51: ...ntieren Sie die Stoßdämpfer und warten diese wie erforderlich Ersetzen Sie abgenutzte Teile Retirez les amortisseurs et effectuez la maintenance requise Remplacez les pièces endommagées Togliere gli ammortizzatori e far loro manutenzione Sostituire le parti consumate If worn to within 1mm replace with LOSB5039 Note the direction of operation arrows Sollten die Beläge auf 1mm abgenutzt sein ersetze...

Page 52: ... Sie die Feder nach oben weg vom Federteller Schieben Sie den unteren Federteller seitlich vom Dämpfer weg Entfernen Sie die Dämpfermanschette Pressez le ressort vers le haut pour l écarter de la coupelle Poussez la coupelle vers le haut pour la retirer de la tige Nettoyez à l aide d un brosse souple Retirez la chaussette Allontanare la molla dalla tazza inferiore tirandola verso l alto Tirare la ...

Page 53: ...ten Sie dann die Dämpfermanschette und das Dämpferende wieder auf Maintenez la tige de l amortisseur et dévissez la chape Poussez l axe dans l amortisseur et retirez le par le haut Retirez le bouchon inférieur la protection anti poussière les joints toriques et l entretoise Nettoyez le corps de l amortisseur Ré installez de nouveaux joints toriques l entretoise et la protection anti poussière repl...

Page 54: ...ämpfer dann für 5 Minuten stehen Déplacez 5 fois lentement le piston de haut en bas pour évacuer l air par le haut Laissez l amortisseur reposer durant 5 minutes Muovere lentamente il pistone in su e in giù per 5 volte per dar modo all aria di uscire dall alto Lasciare l ammortizzatore fermo per 5 minuti 3 With the piston all the way down fill the shock body 1mm 0 04 in from the top Replace the sho...

Page 55: ... Remove the front clip Bauen Sie die Vorderachse aus Retirez le train avant Togliere la clip anteriore 2 Remove the cover and differential Entfernen Sie die vordere Abdeckung und Differential Retirez le carter avant et le différentiel Togliere la copertura anteriore e il differenziale a b c a b c x 12 55 DESERT BUGGY XL INSTRUCTION MANUAL ...

Page 56: ...ifferential Heck Differential Différentiel arrière Differenziale posteriore 1 Remove the rear clip Bauen Sie die Hinterachse aus Retirez le train arrière Togliere la clip posteriore a b x 12 Check the ring and pinion as well as the bevel gears in the differential Replace as needed If fluid is leaking at the drive cups replace the O rings Apply more grease to the ring and pinion LOSA99209 Überprüfen...

Page 57: ...ssario con fluido DYN2656 30 000CS Il livello del fluido deve essere a 3 mm dalla superficie superiore del contenitore Non riempire troppo altrimenti il differenziale potrebbe avere delle perdite Check the ring and pinion as well as the bevel gears in the differential Replace as needed If fluid is leaking at the drive cups replace the O rings Apply more grease to the ring and pinion LOSA99209 Überprüf...

Page 58: ...anaggio principale e il pignone come pure gli ingranaggi conici Sostituire se necessario Se ci sono perdite sostituire l o ring x 12 2 Check the differential fluid and refill or replace as needed with DYN2657 50 000CS fluid The fluid level should be about 0 12 in 3 0mm from the top surface of the case Do not overfill or the differential unit might leak Prüfen Sie das Differentialöl und füllen auf oder ...

Page 59: ...n Zustand der Zündkerze und Kerzenstecker Ersetzen Sie falls notwendig 6 Überprüfen Sie den Schalldämpfer auf Beschädigungen oder Risse Ziehen Sie die Schrauben wieder an 7 Überprüfen Sie den Vergaser auf Lecks und reinigen Sie ihn Prüfen Sie seine Funktion 1 Contrôlez l état du filtre à air Remplacez le si nécessaire 2 Contrôlez le lanceur nettoyez et effectuez la maintenance nécessaire avant de l...

Page 60: ...t hole if plugged or dirty Engine may be overheated Let the engine cool Reset the carburetor to factory settings and restart Engine idle is too low Follow the instructions to increase idle speed Carburetor is incorrectly adjusted Return the carburetor to the factory settings and retune if necessary Clutch is slipping or locked up Check the clutch for worn broken lining or spring Fuel mixture is ol...

Page 61: ...zen Sie falls notwendig Belüftungsloch im Tankdeckel ist verstopft Reinigen Sie das Belüftungsloch Motor ist möglicherweise überhitzt Lassen Sie den Motor abkühlen Stellen Sie den Vergaser zurück auf Werkseinstellung uns starten neu Motorleerlauf zu niedrig Folgen Sie den Anweisungen um den Leerlauf zu erhöhen Vergaser ist falsch eingestellt Stellen Sie den Vergaser auf Werkeinstellungen zurück un...

Page 62: ... nécessaire L orifice de mise à l air du réservoir est bouché Nettoyer l orifice du bouchon Le moteur est en surchauffe Laissez le moteur refroidir Remettez les réglages par défaut du carburateur Le ralenti est trop bas Suivez les instructions pour augmenter le ralenti Le carburateur n est pas correctement réglé Revenez aux réglages d origine et affinez les réglages si nécessaires L embrayage patine ...

Page 63: ...cessario La presa d aria sul tappo del serbatoio è ostruita Pulire la presa d aria Il motore potrebbe essere surriscaldato Lasciare raffreddare il motore Rimettere le regolazioni originali al carburatore e riprovare Il minimo del motore è troppo basso Seguire le istruzioni per aumentare il minimo Il carburatore è regolato male Rimettere le regolazioni originali e riprovare La frizione slitta o è b...

Page 64: ...n Überschüssiger Kraftstoff kann durch herausdrehen der Zündkerze wie folgt entfernt werden Le moteur ne démarrera pas s il y a trop de carburant dans le cylindre L excès de carburant peut être retiré en suivant les étapes suivantes Il motore non si avvia se c è troppo carburante nel suo cilindro Il carburante in eccesso può essere rimosso togliendo la candela e operando come di seguito esposto 1 ...

Page 65: ...03 M4 x 22mm LOS255003 M5 x 20mm LOS255003 M5 x 14mm LOS255003 M5 x 32mm LOS255003 M5 x 40mm LOS255003 M4 x 4mm LOS255000 M5 x 5mm LOS255000 M6 x 5mm LOS255000 M6 x 12mm LOS255000 3 x 8mm LOS255002 M4 x 12mm LOS255002 M4 x 20mm LOS255002 M5 x 18mm LOS255002 M5 x 20mm LOS255002 M5 x 24mm LOS255002 M5 x 28mm LOS255002 M5 x 35mm LOS255002 M5 x 50mm LOS255002 5 x 64 4mm LOSR5026 Hardware Zubehör Visse...

Page 66: ...LOSB5972 7 x 10 x 4mm LOS257002 8 x 22 x 0 2mm LOS256001 13 x 16 x 0 3mm LOS256001 10 1 x 14 x 25mm LOS256001 M4 LOS256000 M5 LOS256000 M5 LOS256000 LOS256005 LOS256005 4 x 10 x 1mm LOS256001 66 LOSI 5IVE T INSTRUCTION MANUAL 66 DESERT BUGGY XL INSTRUCTION MANUAL ...

Page 67: ...erali e montanti telaio 1 5 DBXL LOS251011 Front Rear Bumper Bumper Brace 1 5 4wd DBXL Losi 1 5 4WD DBXL Stoßfänger Vorne Hinten und Strebe 1 5 4WD Pare choc avant et arrière renfort de pare chocs Paraurti ant post con supporti 1 5 4wd DBXL LOS251012 Radio Tray Gas Tank Mount 1 5 4wd DBXL Losi 1 5 4WD DBXL Radioplatte und Tankbefestigung 1 5 4WD Platine radio support de réservoir Scatola radio a s...

Page 68: ...si 1 5 DBXL 4WD Hauptzahnrad 60T 1 5 1 5 4WD Couronne 61T Corona 61T 1 5 4wd DBXL LOS252016 20T Pinion Gear 1 5 4wd DBXL Losi 1 5 4WD DBXL Ritzel 20T 1 5 4WD Pignon 20T Pignone 20T 1 5 4wd DBXL LOS252017 Axle Boot Set 10 1 5 4wd DBXL Losi 1 5 4WD DBXL Achsmanschette 10 DBXL 1 5 4wd Set de chaussettes de protection d axes 10 Set calza asse 10 1 5 4wd DBXL LOS252018 Front Universal 2 1 5 4wd DBXL Lo...

Page 69: ... Washer Clutch Mnt Al 1 5 4wd DBXL Losi 1 5 4WD Losi 1 5 4WD Aluminium Distanzstück für Motor und Kupplungsmontage 1 5 4WD Support moteur avec support d embrayage en aluminium Distanziali motore rondelle ammort supporto frizione Al 1 5 4wd DBXL LOS256003 Flanged Bushing Steel Set 11 1 5 4wd DBXL Losi 1 5 4WD Stahlbuchse mit Flansch 11 1 5 4WD Palier épaulé en inox 11 Set boccola flangiata in acciai...

Page 70: ...one 10 000cs Fluido al silicone 10000cs DYN2657 Silicone Fluid 50 000cs Silikon Difföl 10000CS Huile Silicone 10 000cs Fluido al silicone 10000cs LOSA99202 LOSI LOK Threadlock Blue LOSI LOK Schraubensicherung Blau LOSI Frein filet bleu Frenafiletti LOSI LOK blu LOSA99167 Losi Tuning Screwdriver Long Losi Einsteller lang LOSI Tournevis de réglage Long Cacciavite di precisione LOSI lungo LOSA99171 Tem...

Page 71: ...05 LOS255003 LOS255003 LOS255003 LOS255003 LOS255003 LOSB0897 LOSA4419 LOS255000 SPMSR410 LOSB0897 LOS255002 LOS255002 LOS255002 LOS255000 LOS255002 LOS255002 LOS252002 LOS257000 LOS255000 LOS255000 LOSA4002 LOS255000 LOS255002 LOS255002 LOS255000 LOS252007 LOS252007 LOS252015 LOSB5972 LOS255003 LOS252009 LOS252004 LOS252009 LOS251023 LOS252004 LOS252009 LOS252009 LOS252010 LOS255000 LOSB5972 71 D...

Page 72: ...013 LOS251013 LOS251009 LOS255002 LOS256001 LOS256001 LOS251012 LOS251018 LOS255002 LOS255003 LOS255003 LOS251014 LOS251015 LOS251015 LOS251015 LOS255003 LOS256000 LOS256000 LOS257002 LOS254011 LOS255002 LOS257002 LOS256000 LOS254011 72 DESERT BUGGY XL INSTRUCTION MANUAL ...

Page 73: ...9 LOS255002 LOS254007 LOS255001 LOS254013 LOS254010 LOS255002 LOS254006 LOS252018 LOS252017 LOS255002 LOS256000 LOS252018 LOS254005 LOSB5972 LOS255002 LOSB5972 LOS252012 LOS252013 LOS255000 LOS45005 LOS45006 LOS45004 LOS255005 LOS45005 LOS255005 LOS252006 LOSB5972 LOS255003 LOS252008 LOS252009 LOS252009 LOS252004 LOS252004 LOS252009 LOS252009 LOS252004 LOS252010 LOSB5972 LOS255000 LOS252006 LOS252...

Page 74: ...LOS255001 LOS254011 LOS256000 LOS254008 LOS255002 LOS254009 LOS254013 LOS256000 LOS251010 LOS255004 LOS255001 LOS254010 LOS255002 LOS254006 LOS252017 LOS252001 LOS252011 LOSB5972 LOS256000 LOS255002 LOS254005 LOS252012 LOSB5972 LOS255000 LOS252013 LOS45005 LOS45006 LOS45005 LOS45004 LOS255000 LOS255000 LOS255005 LOS255005 LOS252004 LOS256004 LOS253004 LOS253006 LOS253005 LOS253008 LOS253007 LOS253...

Page 75: ...LOS255002 LOS250006 LOS256005 LOS250006 LOS256005 LOS251007 LOS255002 LOS255002 LOS256005 LOS251008 LOS255002 LOS255002 LOS255002 LOS255002 75 DESERT BUGGY XL INSTRUCTION MANUAL ...

Page 76: ...5025 LOSR5016 LOS255002 LOS251021 LOS255002 LOSR5030 DYNE0911 LOSR5033 LOSR5033 LOS55002 LOS55003 LOSR5018 LOSR5025 LOSR50210 LOSR5025 LOSR5025 LOSR5015 LOSB5039 LOS252014 LOS252016 LOSB5972 LOS256002 DYNE0910 DYNE0912 76 DESERT BUGGY XL INSTRUCTION MANUAL ...

Page 77: ...r assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Product in please use the ...

Page 78: ...mber s LOS05001 Equipment class 2 The object of declaration described above is in conformity with the requirements of the specifications listed below following the provisions of the European R TTE directive 1999 5 EC and EMC Directive 2004 108 EC EN 300 328 V1 7 1 2006 EN301 489 1 V1 9 2 2012 EN301 489 17 V2 1 1 2009 EN60950 1 2006 A11 2009 A1 2010 A12 2011 EN55022 2010 AC 2011 EN55024 2010 Signed...

Page 79: ...hang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten Ein Versagen das Produkt sich...

Page 80: ...ntial requirments of 3 and other relevant provisions of the FTEG Article 3 of the R TTE directive and EMC Directive 2004 108 EC Angewendete harmonisierte Normen Harmonised standards applied EN 300 328 V1 7 1 2006 EN301 489 1 V1 9 2 2012 EN301 489 17 V2 1 1 2009 EN60950 1 2006 A11 2009 A1 2010 A12 2011 EN55022 2010 AC 2011 EN55024 2010 Elmshorn 21 11 2013 Konformitätshinweise für die Europäische Un...

Page 81: ... prêt en tant qu acheteur à accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilisé et dans son emballage d origine Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que...

Page 82: ...A12 2011 EN55022 2010 AC 2011 EN55024 2010 Signé au nom et pour le compte de Horizon Hobby Inc Champaign IL États Unis 29 11 2013 Robert Peak Chief Financial Officer Horizon Hobby Inc Informations de conformité pour l Union européenne Robert Peak AT BE BG CZ CY DE DK EE ES FI FR GR HR HU IE IT LT LU LV MT NL PL PT RO SE SI SK UK IS LI NO CH Elimination dans l Union Européenne Ce produit ne doit pa...

Page 83: ...ità associata all uso del prodotto si suggerisce di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo Esso deve essere manipolato con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base Se il prodotto non verrà manipolato in ma...

Page 84: ...1 489 17 V2 1 1 2009 EN60950 1 2006 A11 2009 A1 2010 A12 2011 EN55022 2010 AC 2011 EN55024 2010 Firmato per conto di Horizon Hobby Inc Champaign IL USA 29 11 2013 Informazioni sulla conformità per l Unione Europea Robert Peak Chief Financial Officer Horizon Hobby Inc AT BE BG CZ CY DE DK EE ES FI FR GR HR HU IE IT LT LU LV MT NL PL PT RO SE SI SK UK IS LI NO CH Smaltimento all interno dell Unione ...

Page 85: ......

Page 86: ...on Hobby Inc The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc Horizon Hobby Inc 4105 Fieldstone Road Champaign IL 61822 USA Horizon Hobby Limited Units 1 4 Ployters Rd Staple Tye Harlow Essex CM18 7NS United Kingdom Horizon Hobby GmbH Christian Junge Straße 1 25337 Elmshorn Germany Horizon Hobby China Room 506 No 97 Changshou Rd Shanghai China 200060 ...

Reviews: