background image

85043073

Form P7618
Edition 1
April, 2003

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL

FOR IR90VR SERIES PAVING BREAKERS

IR90VR Series Paving Breakers are designed for general paving breaker work and demo-
lition and maintenance applications.

IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED -  SAVE THESE INSTRUCTIONS

READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE OPERATING THIS PRODUCT

IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO MAKE THIS SAFETY INFORMATION

AVAILABLE TO OTHERS THAT WILL OPERATE THIS PRODUCT

FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY

PLACING TOOL IN SERVICE 

Always install, operate, inspect and maintain this product 
in accordance with all applicable standards and regula-
tions (local, state, country, federal, etc.).

Always use clean, dry air at 90 psig (6.2 bar/620 kPa) 
maximum air pressure at the inlet. Higher pressure may 
result in hazardous situations including excessive speed, 
rupture, or incorrect output torque or force.

Be sure all hoses and fittings are the correct size and are 
tightly secured. See Dwg. TP2125-1 diagram for a typical 
piping arrangement.

Ensure an accessible emergency shut off valve has been 
installed in the air supply line, and make others aware of 
its location.

Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses and 
fittings.

Keep clear of whipping air hoses. Shut off the compressed 
air before approaching a whipping hose.

Always turn off the air supply, bleed the air pressure and 
disconnect the air supply hose before installing, removing 
or adjusting any accessory on this tool, or before perform-
ing any maintenance on this tool or any accessory.

Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids 
such as kerosene, diesel or jet fuel. Use only recommended 
lubricants.

Use only proper cleaning solvents to clean parts. Use only 
cleaning solvents which meet current safety and health 
standards. Use cleaning solvents in a well ventilated area.

Keep work area clean, uncluttered, ventilated and illumi-
nated.

Do not remove any labels. Replace any damaged label.

 USING THE TOOL 

Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.

Always wear hearing protection when operating this tool.

Always use Personal Protective Equipment appropriate to 
the tool used and material worked. This may include dust 
mask or other breathing apparatus, safety glasses, ear 
plugs, gloves, apron, safety shoes, hard hat and other 
equipment.

When wearing gloves always be sure that the gloves will 
not prevent the throttle mechanism from being released.

Prevent exposure and breathing of harmful dust and par-
ticles created by power tool use.

Some dust created by power sanding, sawing, grind-
ing, drilling, and other construction activities con-
tains chemicals known to cause cancer, birth defects 
or other reproductive harm. Some examples of these 
chemicals are:

- lead from lead based paints,
- crystalline silica from bricks and cement and 

other masonry products, and

- arsenic and chromium from chemically treated 

lumber.

Your risk from these exposures varies, depending on 
how often you do this type of work. To reduce your 
exposure to these chemicals: work in a well ventilated 
area, and work with approved safety equipment, such 
as those dust masks that are specially designed to fil-
ter out microscopic particles.

Keep others a safe distance from your work area, or ensure 
they use appropriate Personal Protective Equipment.

This tool is not designed for working in explosive environ-
ments, including those caused by fumes and dust, or near 
flammable materials.

This tool is not insulated against electric shock.

Be aware of buried, hidden or other hazards in your work 
environment. Do not contact or damage cords, conduits, 
pipes or hoses that may contain electrical wires, explosive 
gases or harmful liquids. 

Keep hands, loose clothing, long hair and jewelry away 
from working end of tool.

Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll-Rand Office or Distributor.

© Ingersoll-Rand Company 2003

Printed in Czech Republic

F

E

P

Summary of Contents for IR90VRA

Page 1: ...a Keep work area clean uncluttered ventilated and illumi nated Do not remove any labels Replace any damaged label USING THE TOOL Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool Always wear hearing protection when operating this tool Always use Personal Protective Equipment appropriate to the tool used and material worked This may include dust mask or other breathin...

Page 2: ... main tain a balanced and firm stance Always use appropriate retainer latch or sleeve in addi tion to proper barriers to protect persons in surrounding or lower areas from possible ejected accessories Never operate a Percussion Tool unless an accessory is properly installed and the tool is held firmly against the work Attach safety cables across hose couplings and fittings and install safety locki...

Page 3: ...in injury For Latch Type Retainer 1 Operate the Latch until it is approximately 90 degrees to the body of the tool and clicks into position 2 Insert the accessory into the tool until the collar of the accessory is past the Latch 3 Operate the Latch until it is parallel to the tool and it clicks into position 30 40 lbs 15 20 kg is the recommended amount of down force to apply to the tool when worki...

Page 4: ...is operating 103 psig 7 1 bar 710 kPa is the Maximum Pressure at the inlet of the tool when it is not operating SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degreased and parts be separated by material so that they can be recycled Model Shank Size Hex w Collar Weight Air Consumption Impacts per min Certified Sound Powe...

Page 5: ...ants recommandés N utilisez que des solvants de nettoyage appropriés pour nettoyer les pièces Utilisez seulement les solvants répondant aux réglementations de santé et de sécurité en vigeur Uti lisez les solvants de nettoyage dans une zone adaptée Maintenez le lieu de travail propre sans obstruction aéré et bien éclairé Ne retirer aucune étiquette Remplacer toute étiquette endommagée UTILISATION D...

Page 6: ...es fins autres que celles recom mandées Utiliser les accessoires recommandés par Ingersoll Rand Ne pas utiliser un raccord rapide à moins qu il soit séparé de l outil par un flexible fouet Connecter le flexible fouet à l outil à l aide d un raccord série forte à paroi épaisse L outil inséré peut se rompre pendant l usage Se tenir éloi gné et garder une position équilibrée et ferme Utiliser toujour...

Page 7: ... des blessures Douille de retenue à loquet 1 Actionner le loquet jusqu à ce qu il soit à 90 degrés par rapport au corps de l outil et s enclenche en position 2 Insérer le burin dans l outil jusqu à ce que le collet du burin ait dépassé le loquet 3 Ramener le loquet parallèle à l outil pour qu il s enclenche en position 7 10 lbs 15 20 kg est le niveau de force de pression recom mandé à appliquer su...

Page 8: ...pression de fonctionnement maximum recommandée à l admission de l outil lorsqu il ne fonctionne pas CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS NE PAS LES DÉTRUIRE A la fin de sa durée de vie il est recommandé de démonter l outil de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés Modèle Emmanchement hexagonal avec collier Poids...

Page 9: ... Use únicamente los lubricantes recomendados Use solamente los disolventes apropiados para la limpieza de las piezas Use solamente los disolventes de limpieza que cumplan las normas vigentes de salud y seguridad Los disolventes de limpieza se deben usar en una zona bien ventilada Mantenga la zona de trabajo limpis despejada ventilada e iluminada No saque ninguna etiqueta Sustituya toda etiqueta da...

Page 10: ...to rápido a menos que esté sepa rado de la herramienta por una manguera de conexión flexible Conecte la manguera flexible a la herramienta uti lizando un racor de paredes gruesas de alto rendimiento La herramienta inserta puede romperse durante el uso Manténgase apartado de la misma y mantenga una pos tura del cuerpo equilibrada y firme Utilice siempre un dispositivo de retención gancho o man guit...

Page 11: ...retenedor tipo palanca 1 Accione el enganche hasta que esté perpendicular al cuerpo de la herramienta y encaje en su posición 2 Introduzca el accesorio en la herramienta hasta que el cuello del accesorio pase el enganche 3 Accione el enganche hasta que esté paralelo a la herramienta y encaje en su posición 7 10 lbs 15 20 kg es la fuerza de impacto recomendada que se debe aplicar a la herramienta m...

Page 12: ...máxima de trabajo en la admisión de la herramienta cuando no está funcionando es de 103 psig 7 1 bar 710 kPa GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO DESTRUYA Una vez vencida la vida útil de herramienta se recomienda desarmar la herramienta desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas Modelo Tamaño vás tago exagonal c pinza Peso Consumo de aire Impac...

Page 13: ...ualquer acessório Não lubrifique a ferramenta com líquidos inflamáveis ou voláteis como querosene gasóleo ou combustível para jac tos Utilize apenas os lubrificantes especificados Utilize apenas solventes de limpeza adequados para lim par as peças Utilize apenas solventes de limpeza que obe deçam às normas correntes de saúde e segurança no trabalho Utilize solventes numa área bem ventilada Mantenh...

Page 14: ...ecomendados Use os acessórios recomendados pela Ingersoll Rand Não utilize um acoplamento de desmontagem rápida a menos que este esteja separado da ferramenta por uma mangueira de reforço Ligue a mangueira de reforço à fer ramenta utilizando um acessório para trabalho pesado de paredes espessas A ferramenta inserida pode partir durante a utilização Mantenha se afastado e numa posição equilibrada e...

Page 15: ... Tipo Alavanca 1 Opere a Alavanca até esta estar a 90 graus em relação ao corpo da ferramenta e encaixar em posição 2 Introduza o acessório através do Conjunto do Retentor e instale o na ferramenta 3 Opere a Alavanca até esta estar paralela em relação ao corpo da ferramenta e encaixar em posição A força reomendada para aplicar para baixo durante a utiliza ção da ferramenta é de aproximadamente 30 ...

Page 16: ...psig 7 1 bar 710 kPa é a Pressão máxima na admissão da ferramenta quando esta não está a funcionar CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES NÃO AS DESTRUA Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente recomenda se que a mesma seja desmontada limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para poderem ser recicladas Modelo Dimensão da haste sext c anel Peso Consumo de ar Impactos por minuto N...

Page 17: ...17 SERVICE NOTES ...

Page 18: ...18 29 41 26 10 9 7 11 14 12 13 10 8 11 5 15 16 17 18 6 24 20 21 25 22 23 31 34 28 30 4 33 27 27 1 2 3 MAINTENANCE SECTION Dwg TP2114 ...

Page 19: ...7 41 Latch Kit 85041317 22 Fronthead Spring Pin Inner 85040962 6 Latch 85040749 23 Fronthead Spring Pin Outer 85040988 20 Plunger 85040939 24 Fronthead Screw 85041002 21 Plunger Spring 85040947 25 Fronthead Nut 85041028 22 Fronthead Spring Pin Inner 85040962 4 Piston 85042489 23 Fronthead Spring Pin Outer 85040988 Handle Assembly 85040715 24 Fronthead Screw 85041002 5 Handle Body 85040723 25 Front...

Page 20: ...LY Using a hide mallet tap loose and remove the muffler 29 from the cylinder Firmly grip the cylinder upright in a vice with leather or cop per covered jaws Loosen the four handle nuts 27 unscrew and remove the four handle screws 26 Lift the handle assembly 5 from the cylinder 1 tap with a hide mallet if necessary Press or tap out the handle pivot pin 12 remove both han dle levers 8 and 9 from the...

Page 21: ...le body Locate the handle springs 11 between hand grips and han dle body and fix the assembly in place by drifting or pressing in handle pivot pin 12 Lubricate the trigger pin 15 trigger ball 16 and replace in the air inlet connection of the handle body Note The trigger pin has a reduced diameter which is placed next to the trigger ball Locate the trigger spring 17 on top of the trigger ball Apply...

Page 22: ...22 SERVICE NOTES ...

Page 23: ...23 SERVICE NOTES ...

Page 24: ...20100 Milano Italy Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Spain Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederfand Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Netherlands Tel 31 71 45220 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandinavian Operations Kas...

Reviews: