Montagehandleiding wandmodel / Instructions de montage modèle mural
Montagehinweis Wandmodell / Mounting instructions wall mounted model
OPTIE_OPTION
VENTIELEN_VANNES_VENTILE_VALVES
B
d
2.5
7.5
H
L
L
6.5
6.5
11
7.5
5
13.5
min. 10*
min. 10*
AFMETINGEN_DIMENSIONS_ABMESSUNGEN_DIMENSIONS
L
H
040
020
050
030
060
040
070
050
080
060
090
070
100
090
110
120
140
160
180
200
220
240
260
280
300
ANW
END
EN
• U
SE
•
TE
FLO
N
• GEBRU
IK
• U
SE
R •
A
C D
B
A
B
C
D
EC 3/4”
3.5
- -
5.0
3.0
M 24
4.5
- -
3.8
1.5
G 1/2”
- -
7.5
5.0
3.0
DIMENSIONS in cm
Type
B
d
10-11
11.8
5.3
15-16
16.8
7.8
20-21
21.8
10.3
* Kleinere afstanden kunnen een
daling van de afgifte tot gevolg
hebben.
* Des dimensions inférieures
peuvent dimineur l’émission de
chaleur.
* Kleinere Abstände verändern die
Wärmeleistung.
* Smaller dimensions decrease
output.
www.jaga.com - 27200.20000031- 21/10/2019 - Jaga N.V. - V_01
OK!
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3
2
1
CLIC
K
5094.525
5094.524
5094.4414
5094.4414
+
2x 5095.020
5090.4407
5090.405
+
Eurocone 3/4”
M24
G1/2”
5094.523
5094.522
5090
.1150
5090.1160
5090.
1151
5090.
1125
5090.1119
De afdichtstop 1/2” en ontluchter 1/8” zijn
bij Jaga sleutelvast ingedraaid. Tijdens het
aansluiten dienen deze door de installateur verder
aangedraaid te worden tot 5Nm. Om te ontluchten, houd
met behulp van een steeksleutel de buitenschroef tegen
bij het losdraaien van de binnenschroef. Het ontluchten
uitvoeren alvorens de omkasting te plaatsen.
Controleer
het toestel op lekkage alvorens de omkasting te plaatsen.
N
Der Blindstopfen 1/2” und Entlüfterstopfen 1/8” werden werkseitig
bei der Firma Jaga manuell angezogen. Diese müssen bei der
Montage mit einem Drehmomentschlüssel bis 5 Nm endgültig angezogen
werden. Zum entlüften, bitte diesen mit einem Flachschlüssel gegenhalten
und einen Flachschraubenzieher entlüften. Führen Sie die Entlüftung durch,
bevor Sie die Verkleidung montieren.
Bitte kontrollieren Sie das Gerät auf
Leckagen bevor Sie die Verkleidung montieren.
D
Blind plug 1/2” and air vent 1/8” are factory installed. During
installation, these need to be tightened to 5Nm with a torque
wrench. Bleeding: use a key to hold the air vent in position while opening
the inner screw for bleeding. Check the device for leaks before installation of
the cabinet.
Bleed before installation of the cabinet.
E
Le bouchon 1/2” et le purgeur 1/8” sont montés et serrés en usine
à la main. Pendant le raccordement, ceux-ci doivent être serrés avec
une clé dynamométrique jusqu’à 5 Nm. Pour purger, le purgeur doit être
retenu avec une clé plate. Purge avant le montage de l’habillage.
Veuillez
controller l’étanchéité de l’appareil avant le montage de l’habillage s’il
vous plait.
F
TEMPO