background image

Push-Car 2in1

Mercedes-AMG GL 63

05/21

No. 460239, red

No. 460241, white

No. 460435, black

DE

  

-   Gebrauchsanleitung

GB 

 

-   Instruction

FR

  

-   Notice

IT

  

-   Istruzione

ES

  

-  Instrucción

CZ

 

-  Návod k použití

PL

  

-  Instrukcja użytkowania

NL

 

- Gebruiksaanwijzing

SK

 

-  Návod na použitie

max. kg

23

DE 

- Geeignet für Kinder ab 12 Monaten

ACHTUNG!

   Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.

   

Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.

   

Nicht auf öffentlichen Verkehrsflächen und im Straßenverkehr benutzen. 

   

Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.  

 

 

   

Dieses Spielzeug hat keine Bremse.

  

Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen 

   

max. Gewicht: < 23 kg

GB

 - Suitable for children from 12 months

WARNING!  

Only use in direct supervision of an adult.

   

Always wearing shoes, never allow more than 1 person.

   

Do not use on public transport surfaces and roads.

   

Risk of accident and injury! This toy has no brakes!

  

Before playing, remove all protective films from all parts  

 

   

Maximum weight: < 23 kg

  

FR 

- Adapté pour des enfants à partir de 12 mois.

ATTENTION!  

Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte.

   

Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne.

   

Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.

   

Il y a des risques d‘accidents et de blessures graves. Ce jouet n‘a pas 

   

de freins.

 

Retirez tous les films de protection de toutes les parties 

   

Poids max. < 23 kg

IT

 - Adatto ai bambini dal 12 mesi.

ATTENZIONE! 

Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.

   

Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.

   

Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche oppure traffi cate.

   

Rischio d’incidenti e lesioni gravi. Questo giocattolo non ha freni.

  

Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le 

  

parti

   

Peso massimo: < 23 kg

ES

 - Apto para niños mayores de 12 meses.

ATENCIÓN!  

Usado bajo la supervisión directa de un adulto.

   

Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.

   

No utilizar en la vía pública y en el tráfi co.

   

Por causa de accidente y lesiones. Este juguete no tiene freno.

   

Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes

   

(por ejemplo, espejos, logotipos, etc.).

   

Peso máximo: < 23 kg

CZ

 - Vhodné pro děti ve věku od 12 měsíců.

VAROVÁNÍ!

  Použití jen pod dohledem dospělé osoby.

   

Řídící osoba musí mít na sobě boty. Nesmí se vézt více jak jedna osoba.

   

Nepoužívejte na veřejných cestách a silnicích. 

   

Hrozí nebezpečí nehody a zranění.

   

Tato hračka nemá brzdy!

   

Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí 

   

Maximální hmotnost: <23 Kg. 

PL 

Przeznaczony dla dzieci od 12 miesięcy!

UWAGA!

   Używać pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej.

 

Zawsze zakładaj buty i nigdy nie dopuszczaj więcej niż jednej osoby.

 

Nie używać w miejscach publicznych i w ruchu drogowym.

 

Istnieje ryzyko wypadków i urazów.

 

Ta zabawka nie ma hamulców.

 

Przed rozpoczęciem zabawy należy usunąć folie ochronne ze wszystkich 

 

części

 

Maks. waga: < 23 kg

NL 

- Geschikt voor kinderen vanaf 12 maanden.

LET OP!

 

Gebruik onder direct toezicht van volwassenen.

   

Gebruik altijd met schoenen en door maximaal één persoon tegelijk.

   

Gebruik niet op de openbare weg en in het verkeer.

   

Gevaar voor ongevallen en verwondingen..  

 

 

   

Dit speelgoed heeft geen rem.

  

Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen

   

worden verwijderd. 

   

max. gewicht: < 23 kg

SK 

-

 

Určené pre deti od od 12 mesiacov!

UPOZORNENIE!

 

  Používajte len pod priamym dohľadom dospelých.

 

Vždy noste obuv a nikdy nepripustite viac ako 1 osobu.

 

Nepoužívajte na verejných cestách a v cestnej premávke.

 

Nebezpečenstvo nehôd a úrazov. Táto hračka nemá brzdy.

 

Pred použitím odstráňte ochranné fólie zo všetkých častí.

 

Maximálna hmotnosť: < 23 kg

 

DE - 

Allgemeine Hinweise 

JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses 

entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der 

Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst 

insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei

-

ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige 

Informationen und Warnhinweise. 

GB - 

General information 

JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this 

is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for 

the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the 

use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains 

important information and warnings.

FR - 

Remarques générales

 

La société JAMARA e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle 

ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con

-

cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant 

par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement 

la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-

signes de sécurités. 

IT - 

Informazioni generali 

JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, 

dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per 

la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, 

fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi 

contengono informazioni e avvertimenti molto importanti. 

ES - 

Información general

JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de 

esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la 

responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, 

el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las 

instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes. 

CZ

 - Vyloučení odpovědnosti

Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho 

prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním 

výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník. 

Toto  se  týká  hlavně  montáže,  procesu  nabíjení,  používání  až  k  výběru  oblasti  použití.  Za  tímto 

účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění. 

ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.

PL

 

- Wykluczenie odpowiedzialności

Firma Jamara e. K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie

bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn

-

ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną

obsługę  i  poprawne  posługiwanie  się  produktem:  obejmuje  to  w  szczególności  montaż,  proces 

ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z 

instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.

NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid

De firma Jamara e. K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik

ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De 

klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product: 

het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings

-

gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale

gegevens en waarschuwing omvat.

SK

 - Vylúčenie zodpovednosti

Firma Jamara e. K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho 

prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním 

výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz

-

ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za 

týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a 

upozornenia.

No. 460242, red with push bar

No. 460244, white with push bar

No. 460307, blue with push bar

No. 460434 , black with push bar

Summary of Contents for 460239

Page 1: ...chtige Informationen und Warnhinweise GB General information JAMARA e K is not liable for any damage caused to the product itself or through this provided this is due to improper operation or handling errors The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling including without limitation the assembly the charging process the use and choice of the operation area Please ...

Page 2: ...ta CZ Aby se předešlo nehodám a zraněním Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo bez dozoru Pokud si dítě hraje s modelem nikdy je neztrácejte z dohledu PL Aby uniknąć wypadków i obrażeń NIGDY nie pozwól dziecku obsługiwać pojazdu bez nadzoru Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem NL Om ongevallen en letsels te voorkomen mag het kind het voertuig NOOIT zonder toezicht besturen Verlies...

Page 3: ...ptibles d être avalées L assemblage doit im pérativement être effectué par un adulte IT Attenzione Il Kit in stato non montato non deve cadere nelle mani di bambini piccoli in quanto contiene piccole parti che si possono inghiottire Il montaggio deve essere effettuato solo da un adulto ES Atención El Kit en el estado no montado no debe caer en las manos de los niños pequeños ya que contiene piezas...

Page 4: ...woim miejscu Należy zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie tarcz hamulcowych Zaciski hamulca tylnego są skierowane do przodu 1a przedniego do tyłu 1b NL 1 Remschijven installeren Draai de carrosserie op de zijkant Plaats de remschijf op de asdrager 1 en stel deze zo af dat de groeven van de remschijf in lijn met de asdrager liggen Druk nu de remschijf zo op de beugel dat deze vastklikt Zorg ervoor...

Page 5: ...ndard carbon zinc or rechargeable batteries Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision The supply terminals are not to be short circuited FR Informations concernant l accumulateur Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées Ne pas ouvrir Ne pas jeter au feu Ne pas utiliser des p...

Page 6: ...ie das Lenkrad in der vorgesehe nen Position und sichern es mit der Sicherungsschraube und der Mutter 5 2 GB 5 Steering wheel assembly Connect the cable from the steering wheel to the cable of the dashboard Only plug matching connectors into eachother 5 1 Install the steering wheel in the Intended position and secure it with the locking screwand nut 5 2 FR 5 Monter le volant Connecter les câbles d...

Page 7: ...wania NL 6 Rugleuning installeren versie 1 Monteer de rugleuning op de bovenste geleider positie achteraan zoals op de afbeelding 7 Duwer installeren versie 2 Schuif de duwer in de rugleuning in de gewenste positie tot deze vastklikt 7 2 Rugleuning installeren Schuif de duwer in de gewenste positie tot deze vastklikt SK 6 Montáž operadla verzia 1 Namontujte operadlo do hornej zadnej polohy posúvač...

Page 8: ...e los soportes de seguridad al volante Para quitar la barra de seguridad 8 2 suelte el cierre en la parte delantera y plegar la barra de seguridad hacia atrás Ahora se puede quitar del respaldo CZ 8 Montáž bezpečnostního oblouku Zasuňte bezpečnostní oblouk vodorovně dozadu na uchycovací čepy které se nachází na straně opěradla 8 dokud nedosáhne dorazu Sklopte oblouk dopředu 8 1 Nastavte volant tak...

Page 9: ...n Desserrez la vis du siège ouvrez le et regardez en dessous IT Risoluzione dei problemi 1 Clacson non funziona correttamente Le batterie sono deboli Cambiare le batterie I contatti possono essere spostati nel vano batterie Piegare i contatti e il problema dovreb be essere risolto 2 Le gomme possono avere un odore sgradevole Si tratta della parte in gomma dello penumatico quindi è un fenomeno norm...

Page 10: ...erd Controleer dat alle bevestigingsmiddelen ringen en pennen correct zijn geplaatst zie Handleiding op pagina 4 5 Geen geluidsfunctie op het stuurwiel De kabel is tijdens de installatie gebroken of gekneld Controleer of vervang het stuurwiel 6 Het voertuig functioneert niet met batterijen maar wel met batterijen De batterijen hebben andere afmeting en daarom werken de aansluitingen niet correct G...

Page 11: ...działają drażniąco mogą wywoływać alergie i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i Państwa zdrowia Jeżeli baterie poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach oznaczone są znakiem chemicznym Hg Cd lub Pb oznacza to że zawierają one więcej niż 0 0005 rtęci Hg więcej niż 0 002 kadmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL I...

Page 12: ...hnische Änderungen vorbehalten Copyright JAMARA e K 2021 Kopie und Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von JAMARA e K All rights reserved Copyright JAMARA e K 2021 Copying or reproduction in whole or part only with the expressed permission of JAMARA e K Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauv...

Reviews: