background image

9

25
41
57
73
89 

ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS

Summary of Contents for Balance

Page 1: ...9 25 41 57 73 89 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS ...

Page 2: ...2 1b 1c 1a ...

Page 3: ...3 1e 1d ...

Page 4: ...4 2a 2b CLICK ...

Page 5: ...5 3d 3a 3b 3c ...

Page 6: ...6 3g 3e CLICK 3f ...

Page 7: ...7 5 4a 4b ...

Page 8: ...8 6a 6b 7a 7b 7c ...

Page 9: ...AS ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES GENERALES CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU AUTOMÓVIL CAMBIO DE SENTIDO DE LA SILLA INSTALACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO REGULACIÓN DE LOS CINTURONES INTEGRALES RECLINADO DE LA SILLA RETIRAR LA SILLA RECOMENDACIONES MANTENIMIENTO GARANTÍA _ ÍNDEX 9 ES ...

Page 10: ...hombros E_ Acolchado cinta de hombros F_ Cinta entrepiernas 06 Anclajes ISOfix 07 Botones desbloqueo ISOfix 08 Indicador estado ISOfix 09 Pomo regulación longitud ISOfix 10 Palanca regulación reclinado 11 Compartimiento instrucciones 12 Pata anti rotación A_ Pie B_ Ajuste altura C_ Indicador apoyo correcto pata 13 Palanca liberadora del giro de la silla 14 Cojín reductor de 40 a 60cm A_ LISTADO DE...

Page 11: ...11 ES 3 D A C F B B A C E 01 07 06 09 02 04 03 11 05 08 12 13 10 14 ...

Page 12: ... a su distribuidor o diríjase a la página web www janeworld com Es muy importante que lea atentamente estas instrucciones antes de usar la silla BALANCE por primera vez Asegúrese que todos aquellos que alguna vez la vayan a usar también estén familiari zados con su correcta instalación y uso Se ha comprobado que un porcentaje importante de usua rios de sillas de seguridad no instalan correctamente...

Page 13: ...ros también afectan a los adultos Naturalmente los pequeños muchas veces están muy activos Por esta razón explique a los niños la importancia que tiene ir siempre sentado asegurado Así quedará claro que no debe modificarse la guía de los cinturones y que no debe abrirse el cierre La seguridad de su niño solo está óptimamente garantizada cuando se efectúe el montaje y el manejo del dispositivo de s...

Page 14: ...accesorios aprobados por Jané Nunca añadir un colchón almohada o relleno extra para mayor comodidad del niño ya que modificaría las características de seguridad del sistema Los cinturones de la silla deben colocarse tensos sin torceduras y deben prote gerse contra daños Recuerde siempre llevar al bebé con los arneses de seguridad correctamente abrochados Éstas deben quedar bien tensos sin torcedur...

Page 15: ...e estirado No seguir cuidadosamente las instrucciones para el correcto uso del sistema de retención puede ser peligroso para la seguridad del bebé Informe también a su acompañante sobre la forma de sacar al niño en caso de acci dente Asegurar el equipaje y los objetos para reducir el riesgo de daños en caso de accidente El manual de instrucciones debe llevarse siempre con la silla No está permitid...

Page 16: ...el Air Bag o debe estar desconectado Adicionalmente compruebe la Ley de Tráfico del país donde circule con su automóvil No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales por lo que aconsejamos que compruebe su BALAN CE en el automóvil que vaya a ser montado Es muy importante no utilizar productos de segunda mano ya que JANÉ solo puede garantizar la total seguri dad en artículos usados por...

Page 17: ... para una fácil instalación con sistema ISOFIX Ver apartado INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU AUTOMOVIL de estas instrucciones Comodidad y seguridad para el bebé Arnés integrado de 5 puntos más superficie de sujeción que reparte mejor las cargas al bebé en caso de accidente Aireación en carcasa para facilitar la transpiración Material absorbente de impactos en toda la superficie en contacto con el beb...

Page 18: ...niños de 60 a 105 cm de altura y 18Kg de peso máximo sin el reductor Instalación de la silla con anclajes ISOfix y pata anti rotación El niño va sujeto con un cinturón de 5 puntos integrado en la silla 2 Cara a la marcha Para niños de 76 a 105 cm de altura y 18kg de peso máximo No usar cara a la marcha si el bebé es menor de 15 meses Instalación de la silla con anclajes ISOfix y pata anti rotación...

Page 19: ...mbas señales fueran rojas vuelva a intentarlo 1 b Gire el pomo 9 en sentido contrario para que la silla se ajuste contra el respaldo del automóvil 1 c Tire del bloqueo de la pata 12b y extiéndala hasta que contacte con el suelo del vehículo Los indicadores del pie de la pata 12a se pondrán en verde 1 d Suelte el bloqueo de la pata y extienda la pata manual mente hasta que se bloquee de nuevo El in...

Page 20: ...ente en los asientos traseros Antes de instalar la silla asegúrese que la plaza donde la va a instalar es i size o que dispone de los anclajes ISOfix y su automóvil está en la lista de vehículos compatibles Para facilitar la instalación del niño en la silla puede girarla para que quede cara a las puertas Esta posición no tiene bloqueo una vez instalado el niño debe girar la silla hasta la posición...

Page 21: ...anca 3 g ATENCIÓN La posición cara a la marcha está totalmente desaconsejada para bebés de menos de 76 cm de altura o menos de 15 meses H_ REGULACIÓN DE LOS CINTURONES INTEGRALES La altura de las cintas de hombros debe ajustarse a medida que el niño crezca Compruebe con el niño correctamente sentado en la silla la posición adecuada de las cintas de hombros Éstas deben estar ligeramente por encima ...

Page 22: ... hacia la posición deseada 5 J_ RETIRAR LA SILLA Afloje la tensión de los anclajes ISOfix girando el pomo 9 6 a Libere los anclajes ISOfix presionando ambos botones de desbloqueo 7 Las señales en el lateral 8 se verán en rojo 6 b Retire la silla Puede guardar los anclajes ISOfix dentro de la base girando el pomo 9 y plegar la pata K_ RECOMENDACIONES Guarde este libro de instrucciones para futuras ...

Page 23: ...lada y jabón secando posteriormente todos los componentes concienzudamente El tapizado puede desmontarse para ser lavado Siga las siguientes instrucciones Cabezal Desenfunde el tapizado de alrededor del cabezal y por debajo de la solapa de este 7 a Protectores de hombros y entrepierna Abra los velcros de los acolchados de hombros y sepárelos del cinturón La protección entre piernas se extrae por e...

Page 24: ... cualquier reclamación Quedan excluidos de la presente garantía aquellos defectos o averías producidas por un uso inadecuado del artículo o el incumplimiento de las normas de seguridad y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones y en las etiquetas de lavado así como los elementos de desgaste por uso normal y manejo diario La etiqueta que contiene el número de chasis de su modelo no deb...

Page 25: ... WARNINGS GENERAL INSTRUCTIONS GETTING TO KNOW YOUR SAFETY SEAT INSTALLING THE SEAT IN THE CAR CHANGING THE POSITION OF THE SEAT PLACING THE CHILD IN THE SEAT ADJUSTING THE INTEGRATED STRAPS RECLINING THE SEAT REMOVING THE SEAT FROM THE VEHICLE RECOMMENDATIONS MAINTENANCE GUARANTEE _ TABLE OF CONTENTS 25 EN ...

Page 26: ... seat belt D_ Shoulder strap E_ Shoulder strap pad F_ Crotch strap 06 ISOfix anchors 07 ISOfix unlocking buttons 08 ISOfix status indicator 09 ISOfix length adjustment handle 10 Reclining adjustment lever 11 Instruction compartment 12 Anti rotation leg A_ Foot B_ Height adjuster C_ Correct leg support indicator 13 Seat rotation release lever 14 Cushion insert from 40 to 60 cm A PART LIST ...

Page 27: ...27 EN 3 D A C F B B A C E 01 07 06 09 02 04 03 11 05 08 12 13 10 14 ...

Page 28: ... distributor or check the website www janeworld com It is very important that you read these instructions carefully before using the BALANCE safety seat for the first time Make sure that everyone who is going to use it at any time is also familiar with the instructions for correct installation and use It has been shown that a significant percentage of safety seat users do not install their seats c...

Page 29: ...essary injuries These risks also apply to adults Children are naturally very active sometimes Therefore you need to explain to children how important it is that they are always fastened in their seats Then it will be clear that they must not play with the belt guides or unfasten the straps Your child s safety is guaranteed as far as possible only when the safety device is correctly installed and u...

Page 30: ...er the safety features of the system The seat belts should be fitted snugly not twisted and they should be protected from damage Always remember to carry the baby with the safety harness correctly fastened The straps should fit the child snugly they must not be twisted and they should fit over the child s pelvis lap belt and over the child s shoulders body belt Do not make any changes to the restr...

Page 31: ...f an accident Secure any luggage or other objects to reduce the risk of injuries in the event of an accident The instruction manual should always be kept with the safety seat Do not use any unauthorised accessories or replacement parts as this will annul the guarantee and any liability claims Only accessories approved by Jané are permitted Your safety seat should be replaced by a new one whenever ...

Page 32: ... the same therefore we advise you to check your BALANCE in the car in which it is going to be fitted It is very important not to use second hand products as JANÉ can only guarantee complete safety with items used by their first buyer JANÉ recommends that you replace your BALANCE safety seat with a new one if it has been subjected to violent stress in an accident Check that all the seat straps are ...

Page 33: ...s from 40 to 60 cm in height Convenience for parents The height of the shoulder straps can be adjusted without having to take the straps off This action is connected to the headrest so it protects the baby better in the event of a side impact while supporting the head The seat can be turned to face the door making it easier to place the baby in it Removable and washable upholstery E_ INSTALLING TH...

Page 34: ... safety seat make sure that the vehicle seat where you are going to install it is i Size or that it is fitted with ISOfix anchors and that your vehicle is on the list of compatible vehicles Extract the ISOfix anchors 6 by turning the handle 9 on the side of the base The anti rotation leg 12 will unfold due to BALANCE 1 a Guide both anchors towards the connectors and press until both sides are lock...

Page 35: ...ing To change the position of the seat Pull the lever 13 found on the side of the sear and pull the seat towards you 2 a Release the lever and turn the seat to the required position It will lock when it reaches the position for travelling 2 b WARNING In vehicles that are not fitted with rear seat doors the rotation of the seat is limited due to the space between the seat and the sides G_ PLACING T...

Page 36: ...adrest height Place the cushion insert in the seat passing the shoulder straps through the slot below the headrest Fasten the baby in following the steps below Pull the lever 13 found on the side of the seat and turn the seat 3 a Loosen the integrated belts by pulling the straps 5b above the buckle while pressing the tightening button 5c 3 b Unfasten the buckle 5a 3 c Place the child in the seat m...

Page 37: ...ition for the child and release the ring Move the headrest until you hear it click when locked into place Pull the headrest to make sure it is secure 4 b WARNING Adjust the height as the child grows I_ RECLINING THE SEAT The BALANCE safety seat can be reclined using a lever on the front part of the seat 10 It has 4 positions To recline the seat pull the lever and slide the seat to the required pos...

Page 38: ... it could get flung about and could injure the other occupants of the car L_ MAINTENANCE Do not expose the upholstery to sunlight for long periods when the seat is not in use cover it or store it in the boot Wash the plastic parts with soap and warm water carefully drying all the components afterwards The uphols tery can be removed for washing Follow the instructions below Headrest Remove the upho...

Page 39: ...ery on the seat part Unfasten the two side parts and take the cover off all around the edges of the seat 7 c Wash at a temperature never higher than 30º To fit the upholstery back on follow the same steps in reverse ...

Page 40: ... the guarantee is valid if you have any complaints This guarantee excludes any defects or breakages caused by inappropriate use of the article or inobservance of the safety and maintenance rules listed in the instruction pages and on the care labels as well as faults caused by wear and tear through normal use and daily handling The label displaying the chassis number of the model should never be t...

Page 41: ... EN GARDE RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES DÉCOUVREZ VOTRE SIÈGE AUTO INSTALLATION DU SIÈGE AUTO DANS LE VÉHICULE CHANGEMENT DE SENS DU SIÈGE AUTO INSTALLATION DE L ENFANT DANS LE SIÈGE AUTO RÉGLAGE DU HARNAIS INCLINAISON DU SIÈGE AUTO COMMENT ENLEVER LE SIÈGE AUTO RECOMMANDATIONS ENTRETIEN GARANTIE _ TABLE DES MATIÈRES 41 FR ...

Page 42: ...le d épaules F_ Sangle entrejambes 06 Fixations ISOfix 07 Boutons de déblocage ISOfix 08 Indicateur d installation ISOfix 09 Molette de réglage longueur ISOfix 10 Manette de réglage de l inclinaison 11 Compartiment notice d utilisation 12 Pied anti rotation A_ Pied B_ Réglage de la hauteur C_ Indicateur d appui correct du pied 13 Manette de déblocage de la rotation du siège auto 14 Réducteur de 40...

Page 43: ...43 FR 3 D A C F B B A C E 01 07 06 09 02 04 03 11 05 08 12 13 10 14 ...

Page 44: ...e distributeur ou le site www janeworld com Il est important de lire attentivement les présentes recommandations avant la première utilisation du siège auto BALANCE Veuillez vous assurer que toutes les personnes qui devront l utiliser savent l installer et l utiliser Il a été démontré qu un pourcentage élevé d utilisateurs de sièges auto ne les installent pas correctement comprendre la notice d ut...

Page 45: ... objets soient pris entre l enfant et la ceinture de sécurité car en cas d accident ils risquent de provoquer des blessures Ces dangers concernent également les adultes Les enfants bougent beaucoup C est pourquoi il convient de leur expliquer l importance d être assis et bien attaché Ils comprendront ainsi qu ils ne peuvent pas ouvrir la boucle du harnais ni toucher aux sangles du harnais La sécur...

Page 46: ...placé par un autre qui n est pas d origine car il fait partie des caractéristiques de sécurité du systè me N utilisez que des accessoires agréés par Jané N ajoutez jamais de matelas de coussin ou autre rembourrage supplémentaire pour le confort de l enfant car cela modifierait les caractéristiques de sécurité du système Le harnais du siège auto doit être bien tendu sans être tordu et il devra être...

Page 47: ...vous conseillons de ne pas abuser du siège auto lors des longs trajets Faites des pauses fréquentes et lais sez le se reposer dans une nacelle ou un lit dans une position bien étirée Ne pas respecter les recommandations d usage du système de retenue peut être dangereux pour la sécurité de l enfant La personne qui vous accompagne doit savoir comment sortir l enfant du siège auto en cas d accident B...

Page 48: ... doit pas y avoir d airbag ou il devra être désactivé Veuillez vérifier également le code la route du pays où vous allez circulé Les systèmes de sécurité ne sont pas tous identiques Nous vous recommandons de vérifier votre BALANCE dans le véhicule où il va être installé Il est essentiel de ne pas utiliser d articles d occasion Jané ne garantit la sécurité de ses articles que pour le annulera toute...

Page 49: ...erniers progrès réalisés en matière de sécurité et il a été soumis à des essais dans des conditions extrêmes Il présente les caractéristiques suivantes Installation dans le véhicule Installation facile grâce au système ISOFIX cf paragraphe INSTALLATION DU SIÈGE AUTO DANS LE VÉHI CULE de la présente notice d utilisation Confort et sécurité pour l enfant Harnais intégré à 5 points une plus grande su...

Page 50: ...le est dans la liste des véhicules compatibles Veuillez lire le manuel d utilisateur de votre véhicule pour savoir quels sièges sont compatibles avec le siège auto Principaux modes d utilisation 1 Dos à la route Pour bébés de 40 à 60 cm avec le réducteur Pour enfants de 60 à 105 cm et 18 kg maximum sans le réducteur Installation du siège auto avec fixations Isofix et pied anti rotation L enfant es...

Page 51: ...e lui même 1 a Guidez les deux fixations vers les axes et appuyez jusqu à ce que les deux côtés soient bloqués les deux indicateurs verts situés sur le socle 8 indiqueront une bonne fixation Si un des indicateurs est rouge recommencez l opération 1 b Tournez la molette 9 dans le sens contraire afin que le siège auto soit bien ajusté au dossier du véhicule 1 c Tirez sur le blocage du pied 12 b et d...

Page 52: ...position de transport atteinte 2 b ATTENTION la rotation du siège auto est limitée dans les voitures à trois portes pour des raisons d espace entre le siège auto et les côtés G_ INSTALLATION DE L ENFANT DANS LE SIÈGE AUTO Le siège auto BALANCE doit être installé de préférence sur les sièges arrière Avant d installer le siège auto il faut s assurer que le siège où il va être installé est i size ou ...

Page 53: ...t en appuyant sur le bouton tendeur 5c 3 b Détachez la boucle 5a 3 c Installez l enfant dans le siège auto en vous assurant qu il est bien assis au fond et le dos bien droit Assem blez les deux extrémités supérieures des boucles 3 d Introduisez les dans la fermeture et appuyez Veillez à entendre un clic 3 e Tirez sur la sangle pour bien tendre l ensemble 5b 3 f Tournez le siège auto dans la positi...

Page 54: ...le est bien fixée 4 b ATTENTION Pensez à régler la hauteur de la têtière au fur et à mesure que l enfant grandit I_ INCLINAISON DU SIÈGE AUTO Le siège auto BALANCE peut être incliné au moyen d une manette située sur la partie avant du siège auto 10 Il dispose de 4 positions Pour incliner le siège auto tirez sur la manette et faites glisser le siège auto jusqu à la position souhaitée 5 J_ RETRAIT D...

Page 55: ...ser la housse au soleil pendant des périodes prolongées Si le siège auto n est pas utilisé recouvrez le ou rangez le dans le coffre Lavez les parties en plastique avec de l eau tiède et du savon puis séchez les consciencieusement La hous se peut être retirée et lavée Veuillez suivre les indications suivantes pour le lavage Têtière Retirez la housse de la têtière en suivant le contour et le rabat d...

Page 56: ...ation Sont exclues de la présente garantie les défectuosités et les pannes dues à une utilisation inadéquate du pro duit ou liés à un manquement aux normes de sécurité ou d entretien décrites dans les pages d instructions et sur les étiquettes de lavage de même que les éléments usés par une utilisation normale et journalière L étiquette qui contient le numéro du châssis de votre modèle ne doit êtr...

Page 57: ...ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG WISSENSWERTES ZU IHREM KINDERSITZ EINBAU DES KINDERSITZES IN DAS FAHRZEUG ÄNDERUNG DER SITZRICHTUNG EINSETZEN IHRES KINDES IN DEN AUTOKINDERSITZ EINSTELLUNG DER INTEGRIERTEN GURTE NEIGUNG DES SITZES HERAUSNEHMEN DES KINDERAUTOSITZES EMPFEHLUNGEN WARTUNG UND PFLEGE GARANTIE _ INHALT 57 DE ...

Page 58: ...D_ Schultergurt E Schulterpolster F _ Schrittgurt 06 ISOfix Halterungen 07 ISOfix Freigabeknopf 08 ISOfix Zustandsanzeige 09 Entriegelungsknopf 10 Hebel zur Neigungsregelung 11 Fach für die Bedienungsanleitung 12 Stützfuß A_ Fuß B_ Höheneinstellung C_ Kontaktanzeiger des Stützfußes mit dem Fahrzeugboden 13 Entriegelungsknopf für Sitzdrehung 14 Verkleinerungskissen von 40 bis 60cm A_ TEILELISTE ...

Page 59: ...59 DE 3 D A C F B B A C E 01 07 06 09 02 04 03 11 05 08 12 13 10 14 ...

Page 60: ...enden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Händler oder besuchen Sie die Website www janeworld com Es ist äußerst wichtig dass Sie diese Anleitung vor dem ersten Einsatz des BALANCE Autokin dersitz aufmerksam lesen Stellen Sie sicher dass auch alle anderen die den Autokindersitz verwenden mit dem korrekten Einbau und der richtigen Nutzung vertraut sind Es wurde festgestellt dass ein beträchtlicher An...

Page 61: ...nnten bei Unfall unnötige Verletzungen verursachen Diese Gefahren gelten im übrigen auch für Erwachsene Natürlich sind die Kleinen häufig sehr aktiv Erklären Sie den Kindern deshalb wie wichtig es ist sich immer hinzusetzen und anzuschnallen Es muss klar sein dass die Gurtführung nicht verändert und das Gurtschloss nicht geöffnet werden darf Es ist nur dann eine optimale Sicherheit Ihres Kindes ge...

Page 62: ...ntlich zur Sicherheit des Systems beiträgt Verwenden Sie ausschließlich von Jané zugelas sene Zubehörteile Verwenden Sie auf keinen Fall Polster Kissen oder eine zusätzliche Füllung für die größere Bequemlichkeit Ihres Kindes hinzu da Sie die Eigenschaften des Sicherheits systems verändern würden Die Sitzgurte müssen straff und ohne Verdrehung angelegt werden und sind gegen Beschädigungen zu schüt...

Page 63: ...ir Ihnen die Benutzung des Kindersitzes nicht mit langen Reisen zu übertreiben La ssen Sie das Baby häufig ausgestreckt in einer Babytragetasche oder einem Bett ausruhen Werden die Hinweise über die richtige Nutzung des Rückhaltesystems nicht sor gfältig beachtet kann das die Sicherheit des Kindes gefährden Informieren Sie auch Ihren Beifahrer über das Herausnehmen des Kindes bei Unfall und Gefahr...

Page 64: ...tz darf dieser KEINEN Airbag haben oder muss der Airbag muss deaktiviert sein Überprüfen Sie zudem das Verkehrsgesetz des Landes in dem Sie mit Ihrem Fahrzeug fahren Nicht alle Sicherheitssysteme arbeiten nach dem gleichen Funktionsprinzip Wir empfehlen Ihnen deshalb Ihren BALANCE in dem Fahrzeug zu auszuprobieren in dem er später auch tatsächlich verwendet werden soll nommen von dieser Regelung s...

Page 65: ... Gurtschloss nicht geöffnet werden darf Installieren Sie den Sitz nicht auf Sitzen die sich quer oder entgegen der Fahrtrichtung befinden Das ist sehr gefährlich D_ WISSENSWERTES ZU IHREM KINDERSITZ Ihr BALANCE Autokindersitz wurde unter Berücksichtigung der jüngsten Fortschritte auf dem Gebiet der Sicherheit entwickelt und unter härtesten Bedingungen getestet Er verfügt über folgende Eigenschafte...

Page 66: ...ie Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs Dort können Sie entnehmen auf welchen Sitzplät zen der Autokindersitz eingebaut werden kann Hauptkonfigurationen für die Nutzung 1 Gegen die Fahrtrichtung Für Babys von 40 bis 60 cm mit dem Verkleinerungskissen Für Kinder von 60 bis 105 cm Größe und maximal 18 Kg Gewicht ohne Verkleinerungskissen Einbau des Sitzes mit Isofix Halterungen und Stützfuß Das Kind ...

Page 67: ...Führen Sie beide Isofix Halterungen in die Ve rankerungen ein und drücken Sie bis beide Seiten eingerastet sind Zwei grüne Zeichen am Grundges tell 8 zeigen an dass beide eingerastet sind Wenn eine oder beide Anzeigen rot sind versuchen Sie es bitte erneu 1 b Drehen Sie den Knauf 9 in die entgegengesetzte Richtung damit der Sitz gegen die Rückenlehne des Fahrzeugs gedrückt wird 1 c Lösen Sie die V...

Page 68: ...richtung Der Sitz kann um 360 gedreht werden die Dre hung kann nur an den zwei Positionen verriegelt werden entgegen oder in Fahrtrichtung Zur Richtungsänderung Ziehen Sie bitte am Hebel 13 seitlich am Sitz und drehen Sie den Sitz zu sich 2 a Lassen Sie den Hebel los und drehen Sie den Sitz in die gewünschte Position Die Position wird verriegelt sobald sich der Sitz in einer der beiden Gebrauchsst...

Page 69: ...te durch den Schlitz unter der Kopfstütze Sichern Sie das Baby wie nachstehend angezeigt Ziehen Sie am Hebel 13 seitlich am Sitz und drehen Sie den Sitz 3 a Lockern Sie das integrierte Gurtsystem indem Sie gleichzeitig auf den Einstellknopf in der Mitte drücken und am Gurtverschluss ziehen 3 b Öffnen Sie das Gurtschloss 5a 3 c Setzen Sie das Kind in den Sitz und vergewissern Sie sich dass es ganz ...

Page 70: ... 3 an die Stelle die das Kind benötigt und lassen Sie den Ring los Verschie ben Sie das Kopfteil bis Sie ein Klickgeräusch für das Einrasten hören Ziehen Sie am Kopfteil um zu überprüfen ob es auch fest sitzt 4 b ACHTUNG Korrigieren Sie diese Höhe abhängig vom Wachstum des Kindes I_ NEIGUNG DES SITZES Der BALANCE Sitz wird mithilfe eines Hebels auf der Vorderseite des Sitzes 10 geneigt Er verfügt ...

Page 71: ...uch wenn er nicht verwendet wird Ansonsten könnte er bei einem Unfall durch das Fahrzeug geschleudert werden und die Insassen verletzen L_ WARTUNG UND PFLEGE Setzen Sie die Polsterung nicht längere Zeit Sonneneinstrahlung aus Bedecken Sie den Sitz wenn er nicht benutzt wird oder verstauen Sie ihn im Kofferraum Reinigen Sie die Kunststoffteile mit lauwarmem Wasser und Seife Trocknen Sie anschließen...

Page 72: ...chteinhaltung der in der Bedienungsanleitung und auf den Pflegeetiketten beschriebenen Sicherheits und Wa tungsvorschriften verursacht wurden sind von der vorliegenden Garantie ausgeschlossen ebenso wie die Verschleißteile durch normalen Gebrauch und täglichen Umgang Das Etikett das die Fahrgestellnummer Ihres Modells enthält darf unter keinen Umständen abgerissen wer den denn es enthält wichtige ...

Page 73: ...TENZE ISTRUZIONI GENERALI CONOSCA IL SUO SEGGIOLINO DI SICUREZZA INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO IN AUTO CAMBIO ORIENTAMENTO DEL SEGGIOLINO POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO SUL SEGGIOLINO REGOLAZIONE DELLE CINTURE INTEGRALI RECLINAZIONE DEL SEGGIOLINO RIMOZIONE DEL SEGGIOLINO RACCOMANDAZIONI MANUTENZIONE GARANZIA _ INDICE 73 IT ...

Page 74: ...nture pettorali E_ Spallacci cinture pettorali F_ Cinghia spartigambe 06 Ancoraggi ISOfix 07 Pulsanti sblocco ISOfix 08 Indicatore stato ISOfix 09 Pomello regolazione lunghezza ISOfix 10 Leva regolazione reclinazione 11 Scompartimento istruzioni 12 Barra anti rotazione A_ Piede B_ Regolazione altezza C_ Indicatore appoggio corretto barra 13 Leva sgancio giro seggiolino 14 Cuscino riduttore da 40 a...

Page 75: ...75 IT 3 D A C F B B A C E 01 07 06 09 02 04 03 11 05 08 12 13 10 14 ...

Page 76: ...re o visitare il sito web www janeworld com È molto importante leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare il seggiolino BALAN CE per la prima volta Assicurarsi che anche tutti coloro che lo useranno conoscano l installazione e l uso corretti È stato verificato che una percentuale notevole di utenti di seggiolini di sicurezza non installa correttamente il seggiolino Comprendere...

Page 77: ...ro provocare lesioni Questi pericoli riguardano anche gli adulti Naturalmente spesso i bambini sono molto attivi Per questo bisogna spiegare loro l importanza di viaggiare sempre in modo sicuro ad esempio non modificare la guida delle cinture e non aprire la chiusura La sicurezza del bambino è garantita al meglio solo quando il montaggio e l utilizzo del dispositivo di sicurezza sono effettuati ne...

Page 78: ...n cuscino o un imbottitura extra per una ma ggiore comodità del bambino dato che modificano le caratteristiche di sicurezza del sistema Le cinture del seggiolino devono essere tese non attorcigliate e devono essere protette dai danni Ricordare sempre di allacciare correttamente l imbragatura di sicurezza al bambi no Questa deve essere ben tesa non attorcigliata e passare correttamente nella zona p...

Page 79: ...to uso del sistema di trattenu to può essere pericoloso per la sicurezza del bambino Informare anche gli accompagnatori riguardo il modo per togliere il bambino in caso di incidente Bloccare i bagagli e gli oggetti per ridurre il rischio di danni in caso di incidente Il manuale di istruzioni va conservato sempre insieme al seggiolino Non è permesso l uso di accessori né di pezzi di ricambio In cas...

Page 80: ...ne stradale del paese in cui si circola con l auto Non tutti i sistemi di sicurezza sono esattamente uguali perciò consigliamo di provare il BALANCE nell auto in cui verrà montato È molto importante non utilizzare prodotti di seconda mano dato che JANÉ può garantire la completa sicurez za solo di articoli usati dal primo acquirente JANÉ raccomanda di sostituire il seggiolino BALANCE con uno nuovo ...

Page 81: ...bambino Imbragatura integrata a 5 punti maggiore superficie di trattenuta che distribuisce meglio i carichi sul bambino in caso di incidente Areazione del telaio per favorire la traspirazione Materiale che assorbe gli impatti su tutta la superficie a contatto con il bambino Poggiatesta regolabile in 5 posizioni Il seggiolino si può reclinare Dispone di un riduttore per bambini da 40 a 60 cm di alt...

Page 82: ...one Il bambino viene assicurato con un imbragatura a 5 punti di ancoraggio integrata nel seggiolino 2 Nel senso di marcia Per bambini da 76 a 105 cm di altezza e 18 kg di peso massimo Non usare nel senso di marcia se il bambino ha meno di 15 mesi Installazione del seggiolino con ancoraggi ISOfix e barra anti rotazione Il bambino viene assicurato con un imbragatura a 5 punti di ancoraggio integrata...

Page 83: ...2b ed estenderla fino a che tocca il fondo del veicolo Gli indicatori sulla base della barra 12a diventeranno verdi 1 d Sganciare il blocco della barra ed estenderla ma nualmente fino a che si blocca di nuovo l indicatore di blocco diventerà verdi 1 e F_ CAMBIO ORIENTAMENTO DEL SEGGIOLINO Il seggiolino di sicurezza BALANCE può essere installato nel senso contrario alla marcia dalla nascita fino ai...

Page 84: ...ze o che disponga di ancoraggi ISOfix e che l auto sia sulla lista dei veicoli compatibili Per facilitare il posizionamento del bambino sul seggiolino è possibile girarlo perché sia rivolto verso la portie ra Questa posizione non ha il blocco una volta posizionato il bambino bisogna girare il seggiolino in posizione di viaggio Per bambini fino a 60 cm di altezza usare il cuscino riduttore Quando s...

Page 85: ... per bambini di meno di 76 cm di altezza o di età inferiore ai 15 mesi H_ REGOLAZIONE DELLE CINTURE INTEGRALI L altezza delle cinture pettorali deve essere regolata man mano che il bambino cresce Verificare con il bambino seduto correttamente sul seggiolino la posizione corretta delle cinture pettorali Devono stare leggermente al di sopra delle spalle del bambino Il BALANCE è dotato di 5 posizioni...

Page 86: ...NO Allentare la tensione degli ancoraggi ISOfix girando il pomello 9 6 a Liberare gli ancoraggi ISOfix premendo entrambi i pulsanti di sblocco 7 Gli indicatori sul lato 8 diventeranno rossi 6 b Rimuovere il seggiolino È possibile riporre gli ancoraggi ISOfix dentro la base girando il pomello 9 e piegare la barra K_ RACCOMANDAZIONI Conservare il presente libretto di istruzioni per consultazioni fut...

Page 87: ...a con acqua tiepida e sapone poi asciugare con cura tutti i componenti Il rivestimento può essere smontato per il lavaggio Osservare le seguenti istruzioni Poggiatesta Sfoderare il rivestimento attorno al poggiatesta e sotto il risvolto 7 a Spallacci e imbottitura dello spartigambe Aprire il velcro degli spallacci e separarli dalla cintura La protezione dello spartigambe si estrae da sopra la fibb...

Page 88: ...cquisto in caso di reclamo Sono esclusi dalla presente garanzia i difetti o le avarie dovuti a un uso non adeguato del prodotto o al mancato compimento delle norme di sicurezza e manutenzione descritte nei libretti di istruzioni e sulle etichette per il lavaggio Lo stesso vale per i danni dovuti all usura in caso di utilizzo prolungato L etichetta che contiene il numero di telaio del modello non d...

Page 89: ... LISTA DE PEÇAS ADVERTÊNCIAS INSTRUÇÕES GERAIS CONHECENDO A SUA CADEIRA DE SEGURANÇA INSTALAÇÃO DA CADEIRA NO SEU AUTOMÓVEL MUDANÇA DE SENTIDO DA CADEIRA INSTALAÇÃO DA CRIANÇA NO ASSENTO REGULAÇÃO DOS CINTOS INTEGRAIS RECLINAÇÃO DA CADEIRA RETIRAR A CADEIRA RECOMENDAÇÕES MANUTENÇÃO GARANTIA _ NDICE 89 PT ...

Page 90: ...E_ Acolchoado fita de ombros F_ Fita entrepernas 06 Fixadores ISOfix 07 Botões desbloqueio ISOfix 08 Indicador estado ISOfix 09 Maçaneta regulação comprimento ISOfix 10 Alavanca regulação reclinação 11 Compartimento instruções 12 Pé anti rotação A_ Pé B_ Ajuste altura C_ Indicador apoio correto pé 13 Alavanca libertadora do giro da cadeira 14 Almofada redutora de 40 a 60 cm A_ LISTA DE PEÇAS ...

Page 91: ...91 PT 3 D A C F B B A C E 01 07 06 09 02 04 03 11 05 08 12 13 10 14 ...

Page 92: ...vida consulte o seu distribuidor ou dirija se à página web www janeworld com É muito importante que leia atentamente estas instruções antes de usar a cadeira BALANCE pela primeira vez Assegure se que todos os que a vão usar também estejam familiarizados com a sua correta instalação e uso Foi comprovado que uma percentagem importante de usuários de cadeiras de segurança não instala corretamente a c...

Page 93: ...a já que em caso de acidentes podem provocar lesões desnecessárias Estos perigos também afetam os adultos Naturalmente os pequenos muitas vezes estão muito ativos Por esta razão explique às crianças a importância que tem ir sempre sentado e seguro Assim fi cará claro que não deve modificar a guia dos cintos e que não deve abrir o fecho A segurança da sua criança só estará otimamente garantida quan...

Page 94: ... usado sem o seu estofo nem ser substituído por outro que não seja o original uma vez que este forma parte inte grante das características de segurança do seu sistema Utilize apenas acessó rios aprovados pela Jané Nunca acrescentar um colchão almofada ou enchimento extra para maior como didade da criança já que modificaria as características de segurança do sistema Os cintos da cadeira devem ser c...

Page 95: ...ão já que a JANÉ apenas pode garantir a total segurança em artigos usados pelo seu primeiro comprador Para o correto desenvolvimento do seu bebé aconselhamos não abusar da ca deira de segurança com viagens prolongadas deixe o repousar frequentemente numa alcofa ou cama devidamente esticado Não seguir cuidadosamente as instruções para o correto uso do sistema de retenção pode ser perigoso para a se...

Page 96: ... deve ter o airbag ou este deve estar desconectado Também deve compro var as leis de trânsito do país onde circule com o seu automóvel Nem todos os sistemas de segurança são exatamente iguais pelo que aconselhamos que verifique a sua Não é permitido o uso de acessórios nem peças de substituição e as con travenções anulam todas as garantias e reclamações por responsabilidade Excluem se apenas os ac...

Page 97: ...ntos ou os enganches dos mesmos Não instale a cadeira em lugares transversais ou contrários à direção da marcha é muito perigoso D_ CONHECENDO A SUA CADEIRA DE SEGURANÇA A sua cadeira BALANCE foi desenhada tendo em conta os últimos avanços em matéria de segurança e foi testada nas condições mais duras Dispõe das seguintes prestações Instalação no veículo Preparada para uma fácil instalação com sis...

Page 98: ...ntes de instalar a cadeira assegure se de que o lugar onde a vai instalar é i size ou que dispõe de fixadores ISOfix e o seu automóvel está na lista de veículos compatíveis Laia o manual de instruções do seu automóvel nele vêm indicados os lugares que são compatíveis com a cadeira de segurança Configurações de uso principais 1 Contra a marcha Para bebés de 40 a 60 cm com o redutor Para crianças de...

Page 99: ...sione até que ambos os lados fiquem bloqueados dois sinais verdes na base 8 indicar lhe ão que ambos estão enganchados Se um ou ambos os sinais estiverem vermelhos volte a tentar 1 b Gire a extremidade 9 no sentido contrário para que a cadeira se ajuste contra o encosto do automóvel 1 c Puxe o bloqueio do pé 12b e estenda o até que contacte com o solo do veículo Os indicadores do pé 12a ficarão a ...

Page 100: ...spaço entre a cadeira e as laterais o giro da cadeira está limitado G_ INSTALAÇÃO DA CRIANÇA NO ASSENTO O assento BALANCE deve ser instalado preferen temente nos assentos traseiros Antes de instalar a cadeira assegure se que o lugar onde a vai instalar é i size ou que dispõe dos fixadores ISOfix e o seu automóvel está na lista de veículos compatíveis Para facilitar a instalação da criança na cadei...

Page 101: ...a o botão tensor 5c 3 b Desabroche a fivela 5a 3 c Coloque a criança no assento assegurando se que está sentada no fundo e com as costas erguidas Junte os extremo Puxe a fita tensora 5b 3 f Gire a cadeira até à posição de viagem não é necessário puxar a alavanca 3 g 3 g ATENÇÃO A posição no sentido da marcha é totalmente desaconselhada para bebés de menos de 76 cm de altura ou menos de 15 meses H_...

Page 102: ...eclina se por medo de uma alavanca situada na parte frontal da cadeira 10 Dispõe de 4 posições Para reclinar a cadeira puxe a alavanca e deslize o assento até à posição desejada 5 J_ RETIRAR A CADEIRA Afrouxe a tensão dos fixadores ISOfix girando a extremidade 9 6 a Liberte os fixadores ISOfix pressionando ambos os botões de desbloqueio 7 Os sinais na parte lateral 8 ficarão a vermelho 6 b Retire ...

Page 103: ...ão esteja a ser usada cubra a ou guarde a no compartimento porta equipagens Lave as partes de plástico com água morna e sabão secando posteriormente todos os componentes detal hadamente Os estofos podem ser desmontados para serem lavados Siga as seguintes instruções Cabeça Desenfronhe os estofos em redor da cabeça e por baixo da aba deste 7 a Protetores de ombros e entrepera Abra os velcros dos ac...

Page 104: ...erante qualquer reclamação Ficam excluídos da presente garantia os defeitos ou avarias produzidas pelo uso inadequado do artigo ou pelo incumprimento das normas de segurança e manutenção descritas nas folhas de instruções e nas etiquetas de lavagem assim como os elementos de desgaste por uso normal e manuseamento diário A etiqueta que contém o número de chassis do seu modelo não deve ser removida ...

Reviews: