background image

1

KD-S100

Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement

GET0364-002A

-NJ

[J]

J

Handles

Manijas

Poignées

F

Washer (ø5)

Arandela (ø5)

Rondelle (ø5)

G

Lock nut (M5)

Tuerca de seguridad (M5)

Ecrou d’arrêt (M5)

H

Mounting bolt—M5 

×

 20 mm (M5 

×

 13/16")

Perno de montaje—M5 

×

 20 mm (M5 

×

 13/16 pulgada)

Boulon de montage—M5 

×

 20 mm (M5 

×

 13/16 pouces)

I

Rubber cushion

Cojín de goma

Amortisseur en 
caoutchouc

A

 / 

B

Hard case/Control panel

Estuche duro/Panel de control

Etui de transport/Panneau de commande

C

Sleeve

Cubierta

Manchon

D

Trim plate

Placa de guarnición

Plaque d’assemblage

E

Power cord

Cordón de alimentación

Cordon d’alimentation

  ENGLISH

This unit is designed to operate on 

12 V DC, NEGATIVE ground 

electrical systems

. If your vehicle does not have this system, a 

voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio 
dealers.

Parts list for installation and connection

The following parts are provided for this unit. If any item is missing, 
consult your JVC car audio dealer immediately.

  ESPAÑOL

Esta unidad está diseñada para funcionar con 

12 V de CC, con 

sistemas eléctricos de masa NEGATIVA

. Si su vehículo no posee 

este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser 
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para 
automóviles.

Lista de piezas para instalación y conexión

Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algún 
elemento faltante, consulte inmediatamente con su concesionario de 
JVC de equipos de audio para automóviles.

K

Remote controller

Control remoto

Télécommade

L

Battery

Pila

Pile

  FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de 

courant 

continu de 12 V à masse NEGATIVE

. Si votre véhicule n’offre pas ce 

type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous 
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

Liste des pièces pour l’installation et 
raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose 
manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC immédiatement.

0206DTSMDTJEIN
EN, SP, FR

PRECAUTIONS on power supply and speaker 
connections:

  DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the 

car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

  BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the 

speakers, check the speaker wiring in your car.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la 
fuente de alimentación y de los altavoces:

  NO conecte los conductores de altavoz del cable de 

alimentación a la batería de automóvil, pues podrían 
producirse graves daños en la unidad.

  ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del 

cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su 
automóvil.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la 
connexion des enceintes:

  NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon 

d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait 
sérieusement endommagé.

  AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation 

aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

© 2006 Victor Company of Japan, Limited

Heat sink

Sumidero térmico

Dissipateur de chaleur

WARNINGS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the 
battery’s negative terminal and make all electrical connections before 
installing the unit.

  Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after 

installation.

Notes:

  Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows 

frequently, consult your JVC car audio dealer.

  It is recommended to connect to the speakers with maximum 

power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an 
impedance of 

 to 8 

). If the maximum power is less than 50 W, 

change “Amp Gain” setting to prevent the speakers from being 
damaged (see page 22 of the INSTRUCTIONS).

  To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads 

with insulating tape.

  The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it 

when removing this unit.

ADVERTENCIAS

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal 
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas 
antes de instalar la unidad.

  Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis 

del automóvil después de la instalación.

Notas:

  Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el 

fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario 
de JVC de equipos de audio para automóviles.

  Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima 

de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia 
de 

 a 8 

). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie 

“Amp Gain” para evitar daños en los altavoces (consulte la página 22 
del MANUAL DE INSTRUCCIONES).

  Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta 

aislante.

  El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese 

de no tocarlo al desmontar esta unidad.

AVERTISSEMENTS

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher 
la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements 
électriques avant d’installer l’appareil.

  Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de 

cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

Remarques:

  Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute 

souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

  Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de 

plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une 
impédance comprise entre 

 et 8 

). Si la puissance maximum est 

inférieure à 50 W, changez “Amp Gain” pour éviter d’endommager 
vos enceintes (voir page 22 du MANUAL D’INSTRUCTIONS).

  Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont 

PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.

  Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire 

attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

Instal1-3_KD-SH1000_002_f.indd   1

Instal1-3_KD-SH1000_002_f.indd   1

2/13/06   12:17:12 PM

2/13/06   12:17:12 PM

Summary of Contents for GET0364-002A-NJ

Page 1: ...tion à la batterie sinon l appareil serait sérieusement endommagé AVANT de connecter les fils d enceintes du cordon d alimentation aux enceintes vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture 2006 Victor Company of Japan Limited Heat sink Sumidero térmico Dissipateur de chaleur WARNINGS To prevent short circuits we recommend that you disconnect the battery s negative terminal and make all elec...

Page 2: ...no dañar el fusible provisto en la parte posterior 1 Lorsque vous mettez l appareil à la verticale faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l arrière Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place Insert the two handles then...

Page 3: ...n du porte fusible connectée à la batterie de la voiture en dérivant l interrupteur d allumage 12 V constant To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte fusible To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any 200 mA max Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática si hubiere máx 200 mA Au...

Page 4: ...ara obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad Consulte la página 22 del MANUAL DE INSTRUCCIONES volumen separado El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad disminuya el control de ganancia del amplificador externo pa...

Page 5: ...high range speaker Altavoz de rango alto derecho Haut parleur hautes fréquences droit Left high range speaker Altavoz de rango alto izquierdo Haut parleur hautes fréquences gauche Left mid range speaker Altavoz de rango medio izquierdo Haut parleur moyennes fréquences gauche Right mid range speaker Altavoz de rango mediano derecho Haut parleur moyennes fréquences droit To subwoofer out A salida de...

Page 6: ...ctTM Universal Tuner Box separately purchased through this unit using JVC Smart Digital Adapter XMDJVC100 not supplied Para escuchar la radio satelital XM también puede conectar el Sintonizador universal XMDirect adquirido por separado al receptor mediante un adaptador Smart Digital XMDJVC100 de JVC no suministrado Pour écouter la radio satellite XM vous pouvez aussi connecter le tuner universel X...

Page 7: ...Steering Wheel controller connection ...

Reviews: