background image

1

FRANÇAIS

Merci pour avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ce mode d’emploi
entièrement et attentivement afin d’obtenir les meilleures
performances possibles de votre appareil et conserver ce
mode d’emploi à titre de référence.

DEUTSCH

Vielen Dank, daß Sie sich zum Kauf eines unserer JVC-
Produkte entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät betreiben, lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um die
bestmögliche Leistung dieses Geräts zu erzielen. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung auf, so daß Sie später darin
nachschlagen können.

0905MNMMDWKRI
EN, GE, FR

ENGLISH

Thank you for purchasing one of our JVC products.
Before operating this unit, read this manual carefully and
thoroughly to obtain the best possible performance from your
unit, and retain this manual for future reference.

KS-IF300

FM Modulator

Instructions

UKW-Modulator

Bedienungsanleitung

Modulateur FM

Instructions

LVT1424-001A

[K]

INFORMATION (For U.S.A.)

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

WARNING

This unit is designed to operate on 

12 V DC, NEGATIVE

ground

 electrical systems.

• When replacing the fuse, use one with the specified rating

(10 A). If the fuse blows frequently, consult your nearest JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT car audio dealer.

• To prevent short circuits, we recommend that you disconnect

the battery’s negative terminal and make all electrical
connections before installing the unit. If you are not sure how
to install this unit correctly, have it installed by a qualified
technician.

Avoid installing the unit in the following places

– Where it would hinder your safety driving.
– Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly

from the heater or placed in an extremely hot place.

– Where it would be subject to rain, water splashes or

excessive humidity.

– Where it would be subject to dust.
– Where it would be positioned on an unstable place.
– Where it could damage the car’s fittings.

WARNHINWEIS

Dieses Gerät wurde so ausgelegt, daß es an elektrischen
Systemen mit einer 

Gleichspannung von 12 V und

NEGATIVER Erdung

 betrieben werden kann.

Wenn Sie die Sicherung auswechseln, verwenden Sie eine
Sicherung mit den angegebenen Bemessungsdaten (10 A).
Wenn die Sicherung häufig durchbrennt, setzen Sie sich mit
einem JVC-Autoradiofachhändler in Ihrer Nähe in Verbindung.

Um einen Kurzschluß zu verhindern, empfehlen wir, den
Anschluß an der negativen Batterieklemme abzutrennen und
alle elektrischen Anschlüsse vorzunehmen, bevor Sie das
Gerät installieren. Wenn Sie nicht genau wissen, wie Sie
dieses Gerät richtig installieren, lassen Sie es von einem
qualifizierten Techniker einbauen.

• Vermeiden Sie, das Gerät an einem Ort zu installieren

– an dem es dem Fahrer die Sicht versperrt.
– an dem es direkter Sonneneinstrahlung oder direkter

Wärmeeinwirkung ausgesetzt wird oder der übermäßig
heiß ist.

– an dem es Regen, Wasserspritzern oder übermäßiger

Feuchtigkeit ausgesetzt wird.

– an dem es Staub ausgesetzt ist.
– an dem es sich auf einer instabilen Unterlage befindet.
– an dem es die Armaturen des Fahrzeugs beschädigen

könnte.

AVERTISSEMENT

• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système

électrique de 

12 V CC à masse NÉGATIVE.

• Lors du remplacement du fusible, utilisez un fusible de la

valeur spécifiée (10 A). Si le fusible grille fréquemment,
consultez votre revendeur autoradio JVC le plus proche.

• Pour éviter les courts-circuits, nous recommandons que vous

déconnectiez la borne négative de la batterie et réalisiez
toutes les connexions électriques avant d’installer l’appareil. Si
vous n’êtes pas sûr de savoir comment installer cet appareil
correctement, faites-le installer par un technicien qualifié.

• Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants

– Où il peut gêner la conduite de la voiture.
– Où il est exposé à la lumière directe du soleil, à la chaleur

directe du chauffage ou placé dans un endroit très chaud.

– Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures ou à une

humidité excessive.

– Où il est sujet à la poussière.
– Où il est positionné dans un endroit instable.
– Où il peut endommager les accessoires de la voiture.

TECHNISCHE DATEN

Übertragungsfrequenzen

UKW 87,7 MHz bis 88,9 MHz
(7 Kanäle: in Schritten von 200 kHz)

Leistungsaufnahme

Betriebsspannung: 14,4 V Gleichstrom (Zulåssige
Spannung: 11 V bis 16 V)

Erdungssystem

Negative Erdung

Stromverlust

Betrieb: 50 mA oder weniger

Frequenzgang

50 Hz bis 10 000 Hz

Eingang/Ausgang

Eingang: (Cinchbuchse) linker Kanal (weiß), rechter Kanal (rot)

Regler für Eingangspegel vorhanden

Antenneneingang
Antennenausgang

Abmessungen (B x H x T):

85 mm x 25 mm x 55 mm

Masse:

 Ca. 250 

g

Änderungen der konstruktion und technischen Daten ohne
Vorankündigung möglich

.

SPÉCIFICATIONS

Fréquences de transmission

FM 87,7 MHz à 88,9 MHz (7 canaux: pas de 200 kHz)

Alimentation

Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V tolérés)

Système de mise à la masse

Masse négative

Dissipation de courant

Pendant le fonctionnement: 50 mA ou moins

Réponse en fréquence

50 Hz à 10 000Hz

Entrée/Sortie

Prise d’entrée de ligne: (Prise cinch) Canal gauche L (blanc),
droit R (rouge)

  Volume de réglage du niveau d’entrée fourni

Borne d’entrée d’antenne
Borne de sortie d’antenne

Dimensions (L x H x P):

85 mm x 25 mm x 55 mm

Masse:

 Environ 250 

g

La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans
notification.

SPECIFICATIONS

Transmit frequencies

FM 87.7 MHz to 88.9 MHz (7ch: 200 kHz steps)

Power requirement

Operating voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)

Ground system

Negative

Current dissipation

At operation: 50 mA or less

Frequency response

50 Hz to 10 000 Hz

Input/Output

Line input terminal: (RCA pin jack) L ch (white), R ch (red)

Input level adjustment volume provided

Antenna input terminal
Antenna output terminal

Dimensions (W x H x D):

85 mm x

 

25 mm x 55 mm (3

 3

/

8

 in. x 1 in. x 2

 3

/

16

 in.)

Mass:

Approx. 250 

g

 (0.56 lbs)

Design and specifications subject to change without notice.

DC 12V

Power cord (red)

Stromkabel (rot)

Fil d’alimentation (rouge)

Ground cord (black)

Erdungskabel (schwarz)

Fil de masse (noir)

AUDIO IN

Audio input

Audioeingang

Entrée audio

LEVEL ADJUSTMENT

Input level adjuster

Eingangspegeleinsteller

Réglage du niveau d’entrée

FROM ANT

Aerial (antenna) input

Antenneneingang

Entrée d’antenne

PARTS IDENTIFICATION

BESCHREIBUNG DER TEILE

IDENTIFICATION DES PARTIES

CAR TUNER

Aerial (antenna) output

Antennenausgang

Sortie d’antenne

10 A fuse

10 A-Sicherung

Fusible 10 A

FREQUENCY SELECT

Frequency selector

Frequenzwahlschalter

Sélecteur de fréquence

Power switch cord

Betriebsschalterkabel

Cordon du commutateur
d’alimentation

KS-IF300-001.p65

13/9/05, 3:18 PM

1

Reviews: