1
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ce mode d’emploi
entièrement et attentivement afin d’obtenir les meilleures
performances possibles de votre appareil et conserver ce
mode d’emploi à titre de référence.
DEUTSCH
Vielen Dank, daß Sie sich zum Kauf eines unserer JVC-
Produkte entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät betreiben, lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um die
bestmögliche Leistung dieses Geräts zu erzielen. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung auf, so daß Sie später darin
nachschlagen können.
0905MNMMDWKRI
EN, GE, FR
ENGLISH
Thank you for purchasing one of our JVC products.
Before operating this unit, read this manual carefully and
thoroughly to obtain the best possible performance from your
unit, and retain this manual for future reference.
KS-IF300
FM Modulator
Instructions
UKW-Modulator
Bedienungsanleitung
Modulateur FM
Instructions
LVT1424-001A
[K]
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING
•
This unit is designed to operate on
12 V DC, NEGATIVE
ground
electrical systems.
• When replacing the fuse, use one with the specified rating
(10 A). If the fuse blows frequently, consult your nearest JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT car audio dealer.
• To prevent short circuits, we recommend that you disconnect
the battery’s negative terminal and make all electrical
connections before installing the unit. If you are not sure how
to install this unit correctly, have it installed by a qualified
technician.
•
Avoid installing the unit in the following places
– Where it would hinder your safety driving.
– Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly
from the heater or placed in an extremely hot place.
– Where it would be subject to rain, water splashes or
excessive humidity.
– Where it would be subject to dust.
– Where it would be positioned on an unstable place.
– Where it could damage the car’s fittings.
WARNHINWEIS
•
Dieses Gerät wurde so ausgelegt, daß es an elektrischen
Systemen mit einer
Gleichspannung von 12 V und
NEGATIVER Erdung
betrieben werden kann.
•
Wenn Sie die Sicherung auswechseln, verwenden Sie eine
Sicherung mit den angegebenen Bemessungsdaten (10 A).
Wenn die Sicherung häufig durchbrennt, setzen Sie sich mit
einem JVC-Autoradiofachhändler in Ihrer Nähe in Verbindung.
•
Um einen Kurzschluß zu verhindern, empfehlen wir, den
Anschluß an der negativen Batterieklemme abzutrennen und
alle elektrischen Anschlüsse vorzunehmen, bevor Sie das
Gerät installieren. Wenn Sie nicht genau wissen, wie Sie
dieses Gerät richtig installieren, lassen Sie es von einem
qualifizierten Techniker einbauen.
• Vermeiden Sie, das Gerät an einem Ort zu installieren
– an dem es dem Fahrer die Sicht versperrt.
– an dem es direkter Sonneneinstrahlung oder direkter
Wärmeeinwirkung ausgesetzt wird oder der übermäßig
heiß ist.
– an dem es Regen, Wasserspritzern oder übermäßiger
Feuchtigkeit ausgesetzt wird.
– an dem es Staub ausgesetzt ist.
– an dem es sich auf einer instabilen Unterlage befindet.
– an dem es die Armaturen des Fahrzeugs beschädigen
könnte.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système
électrique de
12 V CC à masse NÉGATIVE.
• Lors du remplacement du fusible, utilisez un fusible de la
valeur spécifiée (10 A). Si le fusible grille fréquemment,
consultez votre revendeur autoradio JVC le plus proche.
• Pour éviter les courts-circuits, nous recommandons que vous
déconnectiez la borne négative de la batterie et réalisiez
toutes les connexions électriques avant d’installer l’appareil. Si
vous n’êtes pas sûr de savoir comment installer cet appareil
correctement, faites-le installer par un technicien qualifié.
• Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants
– Où il peut gêner la conduite de la voiture.
– Où il est exposé à la lumière directe du soleil, à la chaleur
directe du chauffage ou placé dans un endroit très chaud.
– Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures ou à une
humidité excessive.
– Où il est sujet à la poussière.
– Où il est positionné dans un endroit instable.
– Où il peut endommager les accessoires de la voiture.
TECHNISCHE DATEN
Übertragungsfrequenzen
UKW 87,7 MHz bis 88,9 MHz
(7 Kanäle: in Schritten von 200 kHz)
Leistungsaufnahme
Betriebsspannung: 14,4 V Gleichstrom (Zulåssige
Spannung: 11 V bis 16 V)
Erdungssystem
Negative Erdung
Stromverlust
Betrieb: 50 mA oder weniger
Frequenzgang
50 Hz bis 10 000 Hz
Eingang/Ausgang
Eingang: (Cinchbuchse) linker Kanal (weiß), rechter Kanal (rot)
•
Regler für Eingangspegel vorhanden
Antenneneingang
Antennenausgang
Abmessungen (B x H x T):
85 mm x 25 mm x 55 mm
Masse:
Ca. 250
g
Änderungen der konstruktion und technischen Daten ohne
Vorankündigung möglich
.
SPÉCIFICATIONS
Fréquences de transmission
FM 87,7 MHz à 88,9 MHz (7 canaux: pas de 200 kHz)
Alimentation
Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V tolérés)
Système de mise à la masse
Masse négative
Dissipation de courant
Pendant le fonctionnement: 50 mA ou moins
Réponse en fréquence
50 Hz à 10 000Hz
Entrée/Sortie
Prise d’entrée de ligne: (Prise cinch) Canal gauche L (blanc),
droit R (rouge)
•
Volume de réglage du niveau d’entrée fourni
Borne d’entrée d’antenne
Borne de sortie d’antenne
Dimensions (L x H x P):
85 mm x 25 mm x 55 mm
Masse:
Environ 250
g
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans
notification.
SPECIFICATIONS
Transmit frequencies
FM 87.7 MHz to 88.9 MHz (7ch: 200 kHz steps)
Power requirement
Operating voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Ground system
Negative
Current dissipation
At operation: 50 mA or less
Frequency response
50 Hz to 10 000 Hz
Input/Output
Line input terminal: (RCA pin jack) L ch (white), R ch (red)
•
Input level adjustment volume provided
Antenna input terminal
Antenna output terminal
Dimensions (W x H x D):
85 mm x
25 mm x 55 mm (3
3
/
8
in. x 1 in. x 2
3
/
16
in.)
Mass:
Approx. 250
g
(0.56 lbs)
Design and specifications subject to change without notice.
DC 12V
Power cord (red)
Stromkabel (rot)
Fil d’alimentation (rouge)
Ground cord (black)
Erdungskabel (schwarz)
Fil de masse (noir)
AUDIO IN
Audio input
Audioeingang
Entrée audio
LEVEL ADJUSTMENT
Input level adjuster
Eingangspegeleinsteller
Réglage du niveau d’entrée
FROM ANT
Aerial (antenna) input
Antenneneingang
Entrée d’antenne
PARTS IDENTIFICATION
BESCHREIBUNG DER TEILE
IDENTIFICATION DES PARTIES
CAR TUNER
Aerial (antenna) output
Antennenausgang
Sortie d’antenne
10 A fuse
10 A-Sicherung
Fusible 10 A
FREQUENCY SELECT
Frequency selector
Frequenzwahlschalter
Sélecteur de fréquence
Power switch cord
Betriebsschalterkabel
Cordon du commutateur
d’alimentation
KS-IF300-001.p65
13/9/05, 3:18 PM
1