background image

DE 

M048N | Ultraschall-Generator

Mit Ultraschall-Tönen können Tiere und Insek-

ten verscheucht werden: z.B. Ratten, Mäuse, Marder, 

Wildkaninchen, Mücken. Am Auto montiert, ergreifen 

Rehe die Flucht (geminderte Unfallgefahr).

Für den Anschluss eines Piezo-Hochton-Lautsprechers. 

Das Modul ist ideal zum Verscheuchen von Schädlingen 

aus Vorratsräumen, Küchen, Lagerhallen, Gärten usw. 

Auch einsetzbar als Hundepfeife. Einige Vogelarten las-

sen sich damit aus Ihren Obstbäumen vertreiben.

GB 

M048N | Ultrasonic Generator

Through ultrasonic sounds it is possible to sca-

re away animals and insects: e.g. rats, mice, martens, 

wild rabbits, mosquitoes. If mounted at the car, roe will 

be put to rout (decreased danger of accidents).

For connection of a piezo-treble loudspeaker.

The module is an ideal aid to scare away destructive ani-

mals out of your pantry, kitchen, storehouses, garden, 

etc. Also to be used as dog whistle. There are some birds 

species which will be scared away out of your fruit trees. 

ES 

M048N | Generador de ultrasonidos

Con tonos ultrasónicos se pueden ahuyentar 

animales e insectos: p.ej. ratas, ratones, martas, cone-

jos salvajes, mosquitos. Cuando se monta al coche, los 

orzos huyen (peligro de accidente reducido).

Para la conexión de un altavoz piezo-tono alto.

El módulo puede ser utilizado idealmente para ahuyen-

tar insectos nocivos afuera de despensas, cocinas, al-

macenes, jardines etc. Es también utilizable como pito 

para perros. Es posible el ahuyentamiento de algunas 

especies de pájaros fuera de árboles frutales.

FR 

M048N | Générateur d‘ultra-sons

Avec des ultra-sons on peut faire fuir des ani-

maux et des insectes: par ex. rats, souris, martres, liè-

vres, moustiques. Lorsque cet appareil est monté à la 

voiture, il provoque la fuite des cerfs par ex. (diminution 

de risques d‘accident).

Pour le raccordement d‘un haut-parleur Piezo aigü.

Le module est idéal pour chasser les parasites dans les 

pièces de stockage, les cuisines, les magasins, les jar-

dins, etc. Convient également comme sifflet pour chiens. 

Il permet également de chasser certaines espèces d‘oi-

seaux de vos arbres fruitiers.

NL 

M048N | Generator voor ultrasone geluiden

Met ultrasonore geluiden kunnen dieren en in-

secten verjaagd worden: bijv. ratten, muizen, marters, 

wilde konijntjes, muggen. Bij montage aan de auto ne-

men reeën de vlucht (verminderd gevaar voor ongeluk-

ken).

Voor het aansluiten van een piëzohoge toon-luidspreker.

Het moduul is ideaal voor het verjagen von ongedierte uit 

voorraadruimtes, keukens, opslagplaatsen, tuinen enz. 

Ook te gebruiken als hondefluit. Enige vogelsoorten laten 

zich hiermede ook uit Uw fruitbomen verdrijven.

PL 

M048N | Generator ultradźwięków

Przy  pomocy  ultradźwięków  można  odstraszać 

zwierzęta i owady: np. szczury, myszy, kuny, dzikie króliki, 

komary. Zamontowanie takiego urządzenia na samocho

-

dzie skłania również do ucieczki sarny (zmniejszone ryzy

-

ko wypadków). 

Do podłączenia wysokotonowego głośnika piezo. 

Moduł nadaje się idealnie do odstraszania szkodników 

ze  spiżarni,  kuchni,  hal  magazynowych,  ogrodów  itp. 

Można  go  używać  również  jako  gwizdka  na  psy.  Płoszy 

także niektóre gatunki ptaków z drzew owocowych.

PT 

M048N | Gerador de ultra-sónico

Através de sons ultra sonicos é possível assustar 

animais e insectos, por exemplo: ratos, coelhos, mosqui-

tos, etc. Se for instalado num carro diminui o perigo de 

acidentes. 

Para ligar a um altifalante de agudos piezo.

O módulo é uma ajuda ideal para afastar animais descri-

tivos do seu pátio, galinhas, armazém, jardim, etc. Pode 

per usado também com apito para o cão. Existem algu-

mas aves que podem ser afastadas das árvores de fruta.

RU 

M048N | Ультразвуковой генератор

С  помощью  ультразвуковых тонов возможно 

отпугивание диких животных и насекомых: напр. крыс, 

мышей, куниц, диких кроликов, комаров. При монтаже 

модуля  в  автомобиле,  возможно  отпугивание  диких 

косуль  (уменьшается  возможность  возникновения 

аварии).

Модуль 

предназначен 

для 

подключения 

высокочастотныхa 

пьезоэлектрических 

громкоговорителей.

Модуль  является  идеальным  для  отпугивания 

вредителей в кладовых помещениях, кухнях, складах, 

огородах и т.п. Модуль можно применять как свисток 

для  собак,  или  для  отпугивания  определенных  видов 

птиц во фруктовых садах.

www.kemo-electronic.de

130 243

1/2

P / Module / M048N / Beschreibung / 24038DI / Karton 1 / Einl. Ver. 003

DE

Aufbauanweisung  +  Inbetriebnahme:

 Das Ultraschallmodul wird 

gemäß Zeichnung angeschlossen. Es kann mit Spannungen von 12 V/

DC bis 15 V/DC Gleichspannung betrieben werden (Autobatterie). Ein 

Betrieb mit einem handelsüblichen Steckernetzteil 12 V/DC ist auch 

möglich (Stromaufnahme bei 12 V/DC < 50 mA).

Es können 1 bis 5 Piezo-Lautsprecher angeschlossen werden. Die Kabel 

zu den Lautsprechern können bis zu 50 m lang sein. Die Lautsprecher 

und das Modul sollten wettergeschützt eingebaut werden (nicht direkter 

Feuchtigkeit aussetzen). Wenn das Modul in Betrieb genommen wird, 

leuchtet die eingebaute Leuchtdiode. Wenn der Einstellregler auf dem 

Modul auf ca. Stellung 1 steht, hört man einen hohen Ton. Wenn die 

Justierung jetzt weiter nach rechts gedreht wird, wird der Ton immer 

höher und dann unhörbar (Ultraschall).

Nachfolgend  geben  wir  Ihnen  Erfahrungswerte  an,  bei  welcher 

Frequenz welche Tiere am Besten zu vertreiben sind:

Vögel ca. 10 kHz:

 Reglerstellung 3 - 4

Nagetiere ca. 24 - 32 kHz:

 Reglerstellung 7 - 8

Insekten ca. 27 - 35 kHz:

 Reglerstellung 8 - 10

Hinweis:

 An dieses Modul dürfen nur Piezo-Lautsprecher angeschlossen 

werden, keine dynamischen Hochton-Lautsprecher!

Ultraschall-Töne stellen für die Tiere nur eine starke Belästigung dar 

und fügen den Tieren keinen körperlichen Schaden zu. Angst- und 

Warnschreie  der  Tiere  finden  auch  im  Ultraschallbereich  statt  und 

haben daher eine verscheuchende Wirkung. Es gibt aber auch Tiere, die 

sich daran gewöhnen (vor allem dann, wenn die Lebensbedingungen 

im Winter in freier Natur besonders lebensbedrohend sind). Es kann 

also passieren, dass sich trotz der Ultraschall-Töne wilde Tiere nicht 

vertreiben lassen.

Bestimmungsgemäße  Verwendung:

 Erzeugung von Ultraschalltönen 

zum Vertreiben von wilden Tieren, die auf solche Töne reagieren. Zum 

Ansteuern von Ultraschall-Piezoscheiben für physikalische Versuche, 

Ultraschall-Reinigungsgeräte usw.

Warnhinweis:

 Bei empfindlich veranlagten Menschen können bestimmte 

Ultraschall-Frequenzen zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen wie 

z.B. Kopfschmerzen führen. Darauf ist bei der Installation Rücksicht zu 

nehmen!

Technische Daten:

Betriebsspannung:

 12 - 15 V/DC 

|  Stromaufnahme:

 < 50 mA 

|  Lautsprecherausgang:

 nur für bis zu 5 Piezo-Lautsprecher! 

Tonfrequenz:

 einstellbar ca. 8 - 40 kHz (± 20%) 

| Maße:

 ca. 60 x 45 x 

29 mm (ohne Befestigungslaschen)

GB

Mounting instru Setting into operation:

 The ultrasonic module 

has to be connected according to the drawing. It could be operated 

with voltages from 12 V/DC up 15 V/DC direct current voltage (vehicle 

battery). It is also possible to operate the module with a commercial 

plug-in power supply 12 V/DC (current supply at 12 V/DC < 50 mA). 

It is feasible to connect 1 up to 5 piezo-loudspeakers. The cables leading 

to the loudspeakers could be up to 50 metres. The loudspeakers and 

the module should be mounted weatherproof (never expose it to direct 

DE | Entsorgung:

 Wenn das Gerät entsorgt werden soll, 

darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss 

an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. 

entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Ge-

meindebüro oder in der Stadtverwaltung nach Elektro-

nik-Müll-Sammelstellen).

GB  |  Disposal:

 This device may not be disposed with 

the household waste. It has to be disposed at collecting 

points for television sets, computers, etc. (please ask 

your local authority or municipal authorities for these col-

lecting points for electronic waste).

humidity). Starting operation of the module, the integrated light emitting 

diode luminous. Positioning the adjustment control of the module on 

approx. position 1, there will be heard a high sound. Adjusting the 

control towards the right side, the sound will become even higher and, 

at least, unhearable (ultrasonic sound).

In the following we would like to state experimental values indicating 

which frequencies may be used with each animal in order to achieve 

best results:

Birds approx. 10 kHz:

 control position 3 - 4

Rodents approx. 24 - 32 kHz:

 control position 7 - 8

Insects approx. 27 - 35 kHz:

 control position 8 - 10

Advice:

 With this module it is solely possible to connect piezo 

loudspeakers, never connect dynamic treble loudspeakers!

Ultrasonic sounds signify for animals solely a considerable molestation 

but don‘t harm them in any way physically. The fear and warning cry 

of animals is made within the ultrasonic range and have, therefore, a 

repelling effect. However, there are animals which get accustomed to 

these sounds (above all during the periods of winter where the living 

conditions in open country are especially dangerous to life). Therefore, 

it may occur that despite of the ultrasonic sounds wild animals don‘t 

feel disturbed.

Intended use:

 Generation of ultrasonic sounds to drive away wild animals 

that react to these sounds. For triggering ultrasonic piezoelectric disks 

for physical tests, ultrasonic cleaning devices, etc.

Warning: Certain ultrasonic frequencies may affect the health of 

sensitive persons and can cause e.g. headaches. Please consider this 

during installation.

Technical data:

Operating  voltage:

 12 - 15 V/DC 

|  Current  consumption:

 < 50 mA 

| Loudspeaker output:

 only for up to 5 piezo loudspeakers! 

| Audio 

frequency:

 adjustable approx. 8 - 40 kHz (± 20%) 

| Dimensions:

 approx. 

60 x 45 x 29 mm (without fastening straps)

ES

Instrucciones  para  el  montaje  +  Puesta  en  servicio:

 El módulo 

ultrasónico está conectado según el dibujo. Se puede poner en marcha 

con tensiones de 12 V/DC a 15 V/DC tensión de corriente continua 

(baterías de coche). El funcionamiento con un equipo de alimentación 

de clavija de uso corriente de 12 V/DC es también posible (absorción 

de corriente con 12 V/DC < 50 mA).

Se pueden conectar 1 hasta 5 altavoces piezoeléctricos. Los cables 

para los altavoces pueden elevarse a 50 m. El altavoz y el módulo 

deben instalarse al abrigo de la intemperie (no exponer directamente a 

la humedad). Cuando el módulo se pone en marcha, el diodo luminoso 

instalado reluce. Si el regulador de ajuste sobre el módulo se encuentra 

a la posición de aprox. 1, se oye un tono alto. Cuando el ajuste se gira 

más a la derecha, el tono será más alto y finalmente no podrá oírse 

(ultrasonido).

A base de los valores empíricos los animals pueden ser desalojados 

lo mejor a las frecuencias siguientes:

Pájaros aprox. 10 kHz:

 Ajuste del regulador 3 - 4

Roedores aprox. 24 - 32 kHz:

 Ajuste del regulador 7 - 8

Insectos aprox. 27 - 35 kHz:

 Ajuste del regulador 8 - 10

ANSCHLUSSBEISPIEL | CONNECTION EXAMPLE

L001

L002

L003

P5123

•  Empfohlene Piezo-Lautsprecher (nicht enthalten) 

  Recommended piezo-tweeter (not included):

  L001, L002, L003 + P5123!

12-15 V

DC

L002

Reviews: