background image

COVER - Page 1

BACK COVER - Page 4

DIGITAL TORQUE WRENCH

CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE NUMÉRIQUE

ITEMS/ARTICLES/ARTÍCULOS #0747422, 0747423

MODEL/MODÈLE/MODELO #87342, 87343

Serial Number/Numéro de série/Número de serie

Purchase Date/ Date d’achat/Fecha de compra

Questions/Des questions?/¿Preguntas?

ATTACH YOUR RECEIPT HERE

JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI

ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ

LLAVE DE TORSIÓN DIGITAL

Kobalt

®

 and the K Design

®

 is a registered 

trademark of LF, LLC. All Rights Reserved. 
Kobalt

®

 et le motif K Design

®

 sont des marques de 

commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.
Kobalt

®

 y K Design

® 

es una marca registrada de

LF, LLC. Todos los derechos reservados.

Call customer service at 1-800-3KOBALT, 

8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.

Communiquez avec notre service à la 

clientèle au 1 800 3KOBALT, entre 8 h et 

20 h (HNE), du lundi au vendredi.

Llame al Departamento de Servicio al Cliente al 

1-800-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a. m. 

a 8 p. m., hora estándar del este.

PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE

Digital Torque Wrench

Clé dynamométrique numérique

Llave de torsión digital

AB15841

1. Reversible Ratchet Head

2. Quick-release Button

3. Direction Lever

4. LCD Readout

5. Power-on / Reset Button

6. Grip Handle

7. Battery Cap

8. Ratchet Drive

9. Calibration Point

10. Torque Value

11.  Unit of Measure

1. Cabeza con trinquete reversible

2. Botón de liberación rápida

3. Palanca de dirección

4. Lectura de LCD

5. Botón de encendido y reinicio

6. Manija de agarre

7. Tapa de la batería

8. Trinquete

9. Punto de calibración

10. Valor de torsión

11. Unidad de medida

When using an extension or adapter (not included) to increase the effective length of the 

torque wrench, the output torque value will change. To calculate the new torque output of 

the torque wrench, use the following:

L’utilisation d’une rallonge ou d’un adaptateur (non inclus) pour augmenter la longueur de la clé 

dynamométrique modifie la valeur du couple de serrage. Pour calculer le nouveau couple de 

serrage de la clé dynamométrique, utilisez les éléments suivants:

Al usar una extensión o un adaptador (no se incluye) para aumentar el largo de la llave de 

torsión, cambiará el valor de salida. Para calcular el nuevo valor de salida de la llave de torsión, 

use lo siguiente :

NOTE: A number of variables including the length of the adapter or extension, length of the torque wrench, and variations in hand position on 

the torque wrench, will affect the accuracy of the above calculation

REMARQUE : Un certain nombre de variables, comme la longueur de l’adaptateur ou de la rallonge, la longueur de la clé dynamométrique et 

les variations de position de la main sur la clé dynamométrique, auront une incidence sur la précision du calcul ci-dessus
NOTA: Determinadas variables, como el largo del adaptador o la extensión, el largo de la llave de torsión y las variaciones en la posición de la 

mano sobre la llave de torsión, afectarán la precisión del cálculo mencionado.

EXTENSIONS & ADAPTERS/RALLONGES ET ADAPTATEURS/EXTENSIONES Y ADAPTADORES

L + A

TW = TA x L

L + A

TW = TA x L

TW=Torque wrench scale reading 

TA=Torque exerted at the end of adapter

L=Distance between square drive and hand position

A=Length of adapter or extension 
TW = échelle de lecture de la clé dynamométrique

TA = couple exercé sur le bout de l’adaptateur

L = distance entre l’embout carré et la position de la main

A = longueur de l’adaptateur ou de la rallonge

L + A

TW = TA x L

TW: Lectura de escala de la llave de torsión

TA: Torsión ejercida en el extremo del adaptador

L: Distancia entre el empalme cuadrado y la posición de la mano

A: Largo del adaptador o la extensión

1. The torque wrench’s internal mechanism is permanently lubricated during assembly. Do not attempt to lubricate the wrench’s 

     internal mechanism.

Le mécanisme interne de la clé dynamométrique est lubrifié en permanence pendant l’assemblage. N’essayez pas de lubrifier le mécanisme 

interne de la clé dynamométrique.

El mecanismo interno de la llave de torsión se lubrica permanentemente durante el ensamblaje. No intente lubricar el mecanismo interno de 

la llave de torsión.

 2. Clean wrench by wiping with clean cloth. Do not use solvents of any kind. Do not immerse wrench in liquids when cleaning.

 Nettoyez la clé à l’aide d’un linge propre. N’utilisez aucun solvant. N’immergez pas la clé dans un liquide pour la nettoyer.

 Limpie la llave con un paño limpio. No utilice solventes de ningún tipo. No sumerja la llave en líquidos durante la limpieza.

3. Store torque wrench in protective case when not in use.

Rangez la clé dynamométrique dans l’étui protecteur lorsque vous ne l’utilisez pas

Cuando no la use, almacene la llave de torsión en la caja protectora.

4. Periodic re-calibration is necessary to maintain accuracy. An out-of-calibration torque wrench can cause damage to the tool. 

Un recalibrage périodique est nécessaire pour que la clé garde sa précision. Un mauvais calibrage peut endommager la 

clé dynamométrique.

Se necesita realizar la calibración de manera periódica para mantener la precisión. Si la llave de torsión no se encuentra correctamente 

calibrada, puede dañar la herramienta.

1-Year Hassle-Free Guarantee. You should never have a problem with your Kobalt tools. However, if you do, return the 

item to the place of purchase for a free replacement. No questions asked. For more information, call 1-888-3KOBALT, 

8 a.m. - 8p.m., EST, Monday - Friday.
Garantie sans tracas de 1 an. Vous ne devriez jamais avoir le moindre problème avec vos outils Kobalt. Si toutefois cela 

se produisait, retournez l’article à l’endroit où vous l’avez acheté et on vous le remplacera gratuitement. Aucune 

question ne vous sera posée. Pour obtenir davantage de renseignements, composez le 1 888 3KOBALT, entre 8 h et 

20 h (HNE), du lundi au vendredi.
1 año de garantía sin problemas. Sus herramientas Kobalt nunca deberían causarle problemas. Sin embargo, si esto 

sucediera, devuelva el artículo al lugar de compra para obtener un reemplazo gratis. No le haremos preguntas. Para 

obtener más información, llame al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a. m. a 8 p. m., hora estándar del este.

0.0625
16.000
0.0834
1.1519
0.0116
0.1130
1.1300
12.000
0.1382
1.3560
0.8850

in-oz
in-lb
in-lb
in-lb
in-lb
in-lb
in-lb
ft-lb
ft-lb
ft-lb
dNm

in-lb
in-oz 
ft-lb
cmkg
mkg
dNm
Nm
in-lb 
mkg 
Nm
in-lb 

dNm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
cmkg
cmkg
mkg
mkg
mkg

Nm 
dNm 
cmkg
mkg
in-lb 
ft-lb
in-lb 
Nm 
in-lb
ft-lb 
Nm 

0.1000
10.000
10.200
0.1020
8.8500
0.7376
0.8681
0.0981
86.810
7.2360
9.8070

CONVERSION TABLE / TABLEAU DES CONVERSIONS / TABLA DE CONVERSIÓN

FROM UNIT

DE L’UNITÉ

UNIDAD

DE ORIGEN

FROM UNIT

DE L’UNITÉ

UNIDAD

DE ORIGEN

TO UNIT

À L’UNITÉ 

UNIDAD

DE DESTINO 

TO UNIT

À L’UNITÉ 

UNIDAD

DE DESTINO 

MULTIPLY BY

MULTIPLIÉ PAR 

MULTIPLICAR POR 

MULTIPLY BY

MULTIPLIÉ PAR 

MULTIPLICAR POR 

RELEASE FORCE TO RESET

Apply Force

CLICK

ft/LB

p

TA

TW

A

L

CARE & MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO

WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA

Printed in China

Imprimé en Chine

Impreso en China

9

8

1 2 3

4

5

6

7

10

11

1. Tête à cliquet réversible

2. Bouton de dégagement rapide

3. Levier d’orientation

4. Affichage ACL

5. Bouton de mise en 

    marche/réinitialisation

6. Poignée antidérapante

7. Couvercle du compartiment à piles

8. Mécanisme d’entraînement

9. Point de calibrage

10. Valeur du couple

11. Unité de mesure

Reviews: