Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
#10 x 1" Wood Screws
Vis à bois n˚ 10 x 1 po
Tornillos para madera #10 x 1 pulg.
Plus:/Plus :/Más:
• 2x4
2x4
Madero de 2x4
• Carpentry and Plumbing Tools
Outils de charpenterie et de plomberie
Herramientas de carpintería y plomería
2.5 mm
2,5 mm
2,5 mm
3
Install the valve with four #10 x
1” wood screws (not provided).
Installer la vanne avec quatre vis
à bois n° 10x1 ” (non fournies).
Instale la válvula con 4 tornillos
para madera #10 x 1 pulg. (no se
incluyen).
2x4
2
Install a 2x4 between the studs
according to the roughing-in.
Installer un 2x4 entre les
montants conformément au plan
de raccordement.
Instale un madero de 2x4 entre
los postes, de acuerdo al
diagrama de instalación.
Finished
Wall/
Mur fini/
Pared acabada
3-1/4"/ po/" (83 mm) Min/Min/Mín
3-3/4"/ po/" (95 mm) Max/Max/Máx
Sink Rim
Rebord du lavabo
Reborde del fregadero
4-3/8"/ po/"(111 mm)
Min/Min/Mín
6"/ po/" (152 mm)
Max/Max/Máx
1
Roughing-In
Raccordement
Diagrama de instalación
Important Information
Follow all local plumbing and building
codes.
Shut off the water supply.
Renseignements importants
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Fermer l'alimentation en eau.
Información importante
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y de construcción.
Cierre el suministro de agua.
Record your model number.
Noter le numéro du modèle.
Anote su número de modelo.
8
Replace the plaster guards.
Remettre les protège-plâtre en
place.
Vuelva a instalar los protectores
de yeso.
7
Close the valve and check for
leaks. Turn off the supplies. Open
the valve to relieve pressure.
Fermer la vanne et rechercher
des fuites éventuelles. Couper
les alimentations. Ouvrir la vanne
pour relâcher la pression.
Cierre la válvula, y verifique que
no haya fugas. Cierre los
suministros de agua. Accione la
válvula para aliviar la presión.
6
Turn on the supplies. Open the
valve and allow hot and cold
water to flow.
Ouvrir les alimentations. Ouvrir
la vanne et laisser l'eau chaude
et froide couler.
Abra los suministros de agua.
Abra la válvula, y deje correr
agua fría y caliente.
5
Remove the plaster guards.
Retirer les protège-plâtre.
Retire los protectores de yeso.
Hot
Chaude
Caliente
Cold
Froide
Fria
4
Connect the hot and cold
supplies to the valve.
Raccorder les conduites d'arrivée
d'eau chaude et d'eau froide à la
vanne.
Conecte a la válvula las líneas
de suministro de agua fría y
caliente.
2.5 mm
13
Secure the handle with a 2.5 mm
hex wrench.
Sécuriser la poignée avec une
clé hexagonale de 2,5 mm.
Apriete la manija con una llave
hexagonal de 2,5 mm.
12
Install the handle.
Installer la poignée.
Instale la manija.
11
Verify that the O-ring is in place
in the valve escutcheon and slide
over the valve.
Vérifier que le joint torique est en
place dans la rosace de la vanne
et faire glisser par-dessus la
vanne.
Verifique que el arosello esté en
su lugar en el chapetón de la
válvula, y deslícelo sobre la
válvula.
10
Remove the valve plaster guard.
Retirer le protège-plâtre de la
vanne.
Retire el protector de yeso de la
válvula.
1-7/8"
(48 mm)
1-5/8"
(41 mm)
9
Complete the finished wall.
Terminer le mur fini.
Aplique el acabado a la pared.
1371336-2-
A