background image

Vor Inbetriebnahme des 

Gerätes ist zu beachten:

Before taking the tool into 

use make sure of the following:

1.  Lire le mode d’emploi et les instructions  

  de sécurité complètement.
2.  La tension indiquée sur la plaque 

  signalétique doit correspondre à    

  celle du secteur.
3.  Contrôler l’assise de la panne. Il ne   

  doit pas avoir de coussin d’air entre   

  celle-ci et la résistance.

Avant la mise en service il est 

nécessaire d’observer les 

aspects suivants:

Inbetriebnahme und Löten

1.  Schnelllötgerät an entsprechendes    

Stromnetz anschließen.

2.  Den blauen Bedienungsknopf ca. 15 s lang 

drücken, je nach Lötspitzenart etwas Zinn 

an die Lötspitze geben – Ihr Schnelllötge-

rät ist lötbereit. Die Lötspitze erhitzt sich 

nur, solange Sie den blauen Knopf drü-

cken. Nachdem die Spitze die richtige Löt-

temperatur (abhängig vom Lot und den zu 

lötenden Teilen) errweicht hat, schalten Sie 

das Lötgerät aus, indem Sie einfach den 

Knopf loslassen. Auf Ihrem Gerät finden 

Sie die Angaben 15 sec EIN / 45 sec AUS. 

Dies bedeutet, dass mit dem Gerät nur im 

Aussetzbetrieb gearbeitet werden darf. 

Nach jeder Einschaltphase von 15 s muss 

eine Schaltpause von 45 s erfolgen. Zu 

hohe Temperaturen erschweren das Löten 

und führen zu vorzeitigem Verschleiß der 

Lötspitze. In den meisten Fällen genügt ein 

Aufheizen für 2–3 Lötstellen.

3.  Legen Sie das Lötgerät nach der Lötarbeit 

nur auf einer hitzebeständigen Unterlage 

ab.

1.  Betriebsanleitung und beiliegende 

  Sicherheitshinweise bitte vollständig  

 durchlesen.
2.  Die Spannungsangabe auf dem Typen- 

  schild muss mit der Spannung der    

  Stromquelle übereinstimmen.
3.  Kontrollieren Sie den Sitz der Lötspitze.  

  Zwischen ihr und dem Heizkörper darf  

  kein Luftpolster bestehen.

1.  Read operating instructions and safety  

  instructions completely.
2.  Check that the voltage given on the 

  nameplate is the same as your 

  source at the mains.
3.  Check that the tip is in position.

  No air gap should be between the

  tip and the heating element.

Taking into use for the first time 

and soldering

1.  Connect the high-speed soldering tool  

to suitable current source.

2.  Press the blue operating button for 15 s. 

Put some solder onto the tip – your sol-

dering tool is ready for use.  

The soldering tip only heats up when the 

blue button is pressed. After the tip has 

reached the correct soldering tempera-

ture (this depends on the solder and the 

parts to be soldered) switch the soldering 

gun off by just letting go the button. The 

tool contains the indications 15 sec EIN / 

45 sec AUS which means that it operates 

only with intermittent service: after each 

heating up time of 15 seconds a switch-

on break of 45 seconds is necessary. Too 

high temperatures make soldering more 

difficult and the tips become prematurely 

scaled.

3.  Always place the soldering gun 

  on a heat resistant surface after use.

Mise en service et soudage

1.  Relier le pistolet soudeur rapide au

  secteur adéquat.
2.  Appuyer environ 15 s sur la gâchette 

bleue, amener un peu de soudure sur 

la panne – votre fer à souder est prêt 

à l’emploi. La panne n’est chauffée 

que lorsque la gâchette est enfoncée. 

Lorsque la panne a atteint la température 

de soudage adéquate (dépendant de la 

soudure et de la pièce à souder) couper 

l’alimentation en relâchant simplement 

la gâchette. Vous pouvez trouver sur 

cet appareil les informations 15 sec 

MARCHE / 45 sec ARRÊT. Cela signifie 

que cet appareil ne peut être utilisé qu’en 

mode continu. Après chaque phase de 

connexion de 15 s une pause de 45 s 

est nécessaire. Des températures trop 

élevées rendent le soudage plus difficile 

et provoquent une usure prématurée de 

la panne.

3.  Déposer après utilisation le pistolet à 

souder sur une surface insensible à la 

température.

Betriebsanleitung 

Operating instructions

Mode d’emploi 

Gebruiksaanwijzing

Istruzioni per l’uso 

Instrucciones de servicio

Instrukcja obsługi 

ководство по эксплуатации

Lötpistole / Solder Gun 
Pistolet Soudeur
Snelsoldeerapparaat 
Saldatore a pistola
Pistola de soldar
Lutownica pistoletowa 

Паяльник-пистолет

Ersa MULTI-SPRINT

DE

EN

FR

FR

IT

NL
ES

3/

DE

EN

Summary of Contents for MULTI-SPRINT

Page 1: ...e tip and the heating element Taking into use for the first time and soldering 1 Connect the high speed soldering tool to suitable current source 2 Press the blue operating button for 15 s Put some solder onto the tip your sol dering tool is ready for use The soldering tip only heats up when the blue button is pressed After the tip has reached the correct soldering tempera ture this depends on the...

Page 2: ... Spitzenbohrung heben Pos 1 Abb 3a und die Spitze mit einer Flachzange abziehen Pos 2 Abb 3a 2 Die Lötspitze falls noch heiß auf einer warm und brandfesten Unterlage ablegen 3 Andere Spitze aufstecken Abb 3b Beim Aufschieben bis zum Anschlag beachten dass der Noppen des Metallrohrs im Heizkörperbereich im Schlitz des Lötspit zenschafts liegt Dadurch wird die Lötspitze positioniert und eine Verdreh...

Page 3: ... La punta di saldatura si riscalda solamente quando il pulsante blu è premuto Dopo che la punta ha raggiunto la giusta temperatura a secon da della lega per saldatura e delle parti da saldare spegnere l apparecchio semplicemente lasciando andare il pul sante Su questo apparecchio si trovano le indicazioni 15 sec EIN 45 sec AUS Ciò significa che l apparecchio funziona solamente a intermittenza Ad o...

Page 4: ...ijderd worden en de schacht van het verwarmdeel met een messing borstel tje gereinigd worden 3 Inserire un altra punta facendola scorrere fino all arresto fig 3b Quando fate pressio ne all estremità assiouratevi che i lati dell e lemento scaldante siano in corrispondenza delle scanalature del fusto dell elemento In questo modo la punta di saldatura viene posizionata e non può girarsi 4 Agganciare ...

Page 5: ...erzchni odpornej na wysoką temperatu rę 1 Подключите паяльник пистолет к соответ ствующей электросети 2 Удерживайте синюю кнопку включения около 15 с В зависимости от типа паяль ного жала нанесите на него немного оло вянного припоя ваш паяльник пистолет готов к работе Паяльное жало нагревает ся только при нажатии и удержании синей кнопки После того как жало достигнет нужной температуры в зависимос...

Page 6: ...торизованным центрам обслуживания кли ентов В конструкцию устройств входят токо ведущие детали и детали под напряжением Несанкционированное вмешательство в кон струкцию устройства опасно для жизни Urządzenia do lutowania Ersa są produkowane i testowane zgodnie z przepisami bezpieczeń stwa VDE 0700 Паяльное оборудование Ersa изготавливает ся и тестируется на основании предписаний по безопасности VD...

Reviews: