background image

 

L&L Luce&Light srl

   

Via Della Tecnica, 42 - 36031 Povolaro di Dueville (VI)  -  Italy 
Tel.  +39 0444 360571  -  Fax  +39 0444 594304   

 

www.lucelight.it   -   lucelight@lucelight.it

 

Pag. 1 -  rev.01 

LITUS 2.8 - 2.9    

Istruzioni per l’installazione 

Installation instructions

 

Made in Italy 

Ø20 

corrugato 

IK08 

T 40°

Ta    25°

0.30 

 

compliance 

RoHS 

IP67 

LED 

TECH 

INCASSI DA ESTERNO/INTERNO

INCASSI DA ESTERNO/INTERNO

INCASSI DA ESTERNO/INTERNO

 

 

 

OUTDOOR/INDOOR

OUTDOOR/INDOOR

OUTDOOR/INDOOR

 

 

 

RECESSED SPOTLIGHTS

RECESSED SPOTLIGHTS

RECESSED SPOTLIGHTS

 

 

 

11/11/2016 

10.30 

Andrea 

24

Vdc 

LITUS 2.8 

LITUS 2.9 

IT 

 

ATTENZIONE

 

 Consigliamo di leggere con attenzione le seguenti istruzioni 

e di conservarle.

 

 

IMPORTANTE:  

 

Prima di procedere all’installazione o alla manutenzione disinserire sempre l’energia elettrica. 

 

L’apparecchio deve essere installato da personale qualificato. 

 

Modifiche o manomissioni del prodotto, non autorizzate dall’azienda, annullano ogni condizione 

di garanzia. 

 

L’azienda 

L&L Luce&Light 

declina ogni responsabilità qualora l’installazione non avvenga 

secondo le norme vigenti. 

 

Le informazioni contenute nel presente documento possono essere modificare in qualsiasi 

momento senza preavviso

 

e non comportano l’assunzione, nemmeno implicita, di alcuna obbli-

gazione da parte della 

L&L Luce&Light

.

 

EN 



WARNING!!!  

Please read the following instructions carefully.

 

 

IMPORTANT: 

 

Although LED runs on a very low voltage, always cut off the power supply before installing the 

LED light or subjecting it to maintenance. 

 

Unauthorised alterations or tampering of the product will invalidate all the conditions of guaran-

tee. 

 

This fixture must be istalled by a qualificate electrician. 

 

L&L Luce&Light 

is not resposable if its fixtures are not installed in according to local safety 

standards. 

 

Data contained in this document may be changed at any moment without prior notice and do not 

place 

L&L Luce&Light 

under any implicit or explicit obligation. 

 

DE 

 

ACHTUNG

 

 

Bitte lesen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen und bewahren Sie sie auf.

 

 

WICHTIG: 

● Trennen Sie die Anlage immer vom Stromnetz bevor sie installiert oder gewartet wird. 
● Die Anlage darf nur von Fachpersonal installiert werden. 
●  Bei  unsachgemäßer  oder  der  Gebrauchsanleitung  zuwiderlaufender  Benutzung  erlischt  die 

Garantie. 

● L&L Luce&Light übernimmt keine Haftung bei nicht regelrechter Installation. 
●  Die  in  diesem  Dokument  enthaltenen  Informationenen  können  jederzeit  und  fristlos  verändert 

werden und sind für 

L&L Luce&Light 

keine explizite oder implizite Verpflichtung. 

 

FR 



ATTENTION!!!  

Lisez attentivement les instructions suivantes et conservez-les. 

 

IMPORTANT: 

 

Avant d’effectuer les opérations d’installation ou de maintien, déconnectez toujours l’appareil du 

reseau électrique. 

 

L’appareil doit être installé par du personnel qualifié. 

 

Toute modification ou altération du produit, non autorisée par le fabricant, annule toutes les 

conditions de garantie. 

 

La société L&L Luce&Light décline toute responsabilité dérivant d’une installation non conforme 

aux normes en vigueur. 

 

Les informations contenues dans le présent document peuvent être modifiées dans n’importe 

quel moment sans préavis et ne comportent pas la prise en charge, explicite ou implicite, 

d’aucune obligation de la part de la société 

L&L Luce&Light

COLLEGAMENTI ELETTRICI: 

 

Questo prodotto deve essere 

collegato in parallelo 

rispettando la polarità, in 

quanto munito al suo interno di un driver, che permette di mantenere un valore 

costante di corrente nei LED.    

 

Per la scelta degli alimentatori fare attenzione alla 

tensione

 alla quale vanno 

alimentate le lampade e alla 

potenza massima assorbita 

dai LED che  devono 

essere installati. 

 

L’impianto va alimentato solo dopo che tutti i faretti sono collegati. 

 

 

Lampade e alimentatori devono essere installati in scatole o luoghi con circolazio-

ne d’aria per permettere un naturale scambio di calore senza che vi sia un surri-

scaldamento dei dispositivi. 

 

In nessun caso l’apparecchio deve essere ricoperto da materiali termoisolanti o 

simili. 

ELECTRICAL CONNECTIONS: 

 

LED lights  must be 

connected in parallel 

respecting polarities. 

 

As for the choice of the power supplies, please consider the tension through which 

they are feeded and the max power consumption of LEDs you have to install. 

 

The system must be feeded only if all the spots are connected. 

 

 

The power supplies must be installed in aerated rooms, far from heat sources. A 

situation of overworking or a lack of air circulation will not permit a natural dissipa-

tion. 

 

Under no circumstance must this product be covered by thermalisolating material 

or similar. 

ELEKTRISCHE VERBINDUNG: 

● Die LED Lichter funktionieren mit konstantem Strom. 
● Dieses Produkt muß in 

Parallelschaltung 

mit Beachtung der Polarität montiert 

werden, da es einen 

Driver enthält, der die LEDs mit konstantem Strom versorgt. 
● Bei der Auswahl der Netzanschlußgeräte bitte beachten Sie den Strom, mit dem 

die LEDs versorgt 

werden, und die maximale Leistung der zu installierenden LEDs. 
● Die Anlage darf nur dann versorgt werden, wenn alle Beleuchtungen angeschlos-

sen sind. 

● Lichter und Netzanschlußgeräte müssen in belüfteten Gehäusen oder Räumen 

installiert werden. 

Die erzeugte Wärme muss entweichen können, damit eine Überhitzung vermieden 

wird. 

● Bei der Montage müssen alle auf nationaler Ebene gültigen Sicherheits- und 

Installierungsvorschriften 

eingehalten werden 
● Die Anlage darf niemals mit Dämmstoffen oder ähnlichen Materialien bedeckt 

werden. 

CONNEXIONS ELECTRIQUES : 

 

Les lampes à DEL marchent à courant constant. 

 

Ce produit doit être 

connecté en parallèle

, en respectant la polarité puisque il est 

doté d’un gestionnaire qui permet de maintenir la valeur de courant constante 

dans les DEL. 

 

Lorsque vous choisissez des alimentateurs, faites attention à la tension à laquelle 

il faut alimenter les lampes et à la puissance maximum absorbée par les DEL à 

installer. 

 

L’installation doit être alimentée seulement après avoir connecté tous les petits 

phares. 

 

Les lampes et les systèmes d’alimentation doivent être installés dans des boîtes 

ou des endroits où la circulation de l’air permet d’obtenir un échange de chaleur 

naturel, sans surchauffer les dispositifs. 

 

Pendant la mise en œuvre des opérations d’assemblage, observez les normes de 

prévention des accidents et d’installation en vigueur au niveau national. 

 

Ne recouvrez jamais l’appareil avec des matériaux thermo-isolants ou similaires. 

NOTE: 

 

Per eseguire il collegamento dei cavi utilizzare muffole con resina o nastro auto-

agglomerante al fine di evitare infiltrazioni d’acqua.

 

NOTES: 

 

Wire connections must be realized with self amalgamating scotch or similar. 

BEMERKUNG: 

Für den Anschluß der Kabel sollten Fäustlinge mit Harz oder agglomeriertes Klebeband 
verwendet werden um Eindringen des Wassers zu vermeiden. 

NOTES: 

 

Afin de mettre en œuvre la connexion des câbles, utilisez des chambres de raccordement 

avec de la résine ou une bande auto-

agglomérant pour éviter toute infiltration d’eau.

 

Summary of Contents for LITUS 2.8

Page 1: ...suo interno di un driver che permette di mantenere un valore costante di corrente nei LED Per la scelta degli alimentatori fare attenzione alla tensione alla quale vanno alimentate le lampade e alla potenza massima assorbita dai LED che devono essere installati L impianto va alimentato solo dopo che tutti i faretti sono collegati Lampade e alimentatori devono essere installati in scatole o luoghi ...

Page 2: ...CI TECHNICAL DATA POWER CONSUMPTION POTENZA ASSORBITA max 2W SUPPLY VOLTAGE ALIMENTAZIONE 24 Vdc In caso di installazione a pavimento è obbligatorio predisporre uno strato di ghiaia drenante sotto la scatola da incasso ed evitare l installazione in avallamenti o in punti di ristagno d ac qua Prepare always 20 30 cm of drainage gravel and check that it works DRENAGGIO OBBLIGATORIO COMPULSORY DRAINA...

Page 3: ...GLIARE Do not cut 30 ORIENTAMENTO EMISSIONE BEAM ORIENTATION Nel caso di installazione dei modelli orientabili agire sulla vite presente lateralmente al corpo del prodotto per orientare il fascio In the case of installation of the orientable models act on the side screw of the product body to orient the beam Arrivati a fine corsa 15 non forzare con il cacciavite per non compromettere il grado di p...

Page 4: ...table models be careful when placing the casings il riferimento presente nella cassa forma indicato con la freccia sta ad indicare l asse di rotazione dell emissione luminosa the reference contained in the casing indicated by the arrow is used to indicate the axis of rotation of the light 30 RIFERIMENTO REFERENCE Asse di rotazione axis of rotation WL0100 ESTRAZIONE FARETTO Per eseguire l estrazion...

Reviews: