background image

DigiLevel 60 cm

Digitalt elektronisk vaterpas med vandret og lodret vinkelangivelse.
Hældningen kan registres i grader, inch/feet eller %. Det ønskede
tastes på tastaturet. Et akustisk signal markerer vandret og lodret.
DigiLevels hukommelse gør det muligt at overføre indlæste vinkler
og fremkalde 9 tidligere målinger. Fræsede anlægsflader. Kraftige
magneter og yderligere en vater- og en lodlibelle. Display med lys.

BRUGERVEJLEDNING
A) Isætning af batterier:

• Åbn batterihuset på bagsiden af instrumentet og anbring to nye

batterier (type AAA/LR03) i overensstemmelse med polsymbolerne. 

• Symbolet (9) viser batteriernes ladetilstand.

B) Tænd for instrumentet og mål:

DigiLevel kan måle kontinuerligt op til 360°.
• Tænd for apparatet med kontakten (1)
• Den aktuelle arbejdstemperatur vises i et par sekunder i displayet.
• Hældningsvinklen vises i displayet 8). Hvis målingen foretages med

anlægsfladen opad, vendes tal og symboler i displayet, så de stadig
læses retvendt.

• Samtidig viser symbolet  7) den øjeblikkelige hældningsretning.

C) Valg af måleenhed:

• Med tasten 3) vælges den ønskede måleenhed ° grader, % procent

eller inch/feet.

D) Ændring af vinkelreference:

• Med tasten 4) kan hældningsvinkler overføres. Anbring DigiLevel i

den ønskede hældning og tryk derefter på tast 4). Derefter ændres
måleværdien i displayet til “0,0“, og den ønskede referencevinkel
er indlæst. Nu kan denne hældningsvinkel overføres til andre
objekter.

15

11

12

13

14

DigiLevel 60 cm

Digitale elektronische waterpas met verticaal en horizontaal hoek-
display. Op het cijferdisplay kan de neiging in graden, IN(CH)/F(EE)T
of procent worden weergegeven. Een akoestisch signaal geeft de
horizontale resp. verticale lijn weer. Met behulp van het neigingsge-
heugen kunnen hoeken worden overgedragen, met het separate
meetwaardegeheugen kunnen tot 9 waarden worden opgeroepen.
Gefreesde meetoppervlakken, sterke magneten en een extra verticale
en horizontale libel.  

BEDIENING
A) Batterij plaatsen:

• Open het batterijvakje 15) aan de achterzijde van het apparaat 

en plaats twee batterijen (type AAA/LR03) overeenkomstig de
installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit. Het 
symbool (9) geeft de laadtoestand van de batterijen aan.

B) Inschakelen en meten

De DigiLevel kan hoeken constant op 360° meten.
• Schakel het apparaat in met toets 1).
• De actuele bedrijfstemperatuur in °C wordt gedurende een paar

seconden weergegeven.

• De neigingshoek verschijnt in de weergave 8). Wanneer neigingen

boven hoofdhoogte gemeten worden, past de weergaverichting
zich automatisch aan.

• Bovendien wordt met het symbool 7) de actuele neigingsrichting

weergegeven.

C) Keuze van de meeteenheid:

• Met toets 3) kunt u de meeteenheid tussen °graden, % en IN/FT-

weergave omschakelen.

D) Veranderen van de hoek-referentiewaarde

• Met toets 4) kunnen neigingen worden overgedragen. Leg daar-

voor het apparaat aan op de gewenste neiging en druk op toets 4).

15

11

12

13

14

DigiLevel 60 cm

Digital electronic spirit level with vertical and horizontal angle display.
The slope can be indicated in degrees, IN/FT or percent on the dis-
play. An acoustic signal indicates the horizontal or vertical position.
The slope memory enables angles to be projected elsewhere, while
the separate measurement memory allows up to 9 measurements
results to be stored and retrieved. Milled measuring surfaces,
powerful fixing magnets, as well as additional vertical and horizontal
vial, illuminated display.  

OPERATION
A) Inserting batteries:

• Open the battery compartment (15) on the rear of the DigiLevel

and insert two new batteries (type AAA/LR03) in the manner
indicated by the installation symbols. Ensure correct polarity. The
symbol (9) indicates the level of battery charge.

B) Switching on and measuring:

The DigiLevel can measure angles continuously to 360°.
• Switch the DigiLevel on using the on/off switch (1).
• The current operating temperature in °C is shown for a few

seconds.

• The slope angle is shown in the display (8). If slopes are measured

overhead, the direction of display adjusts automatically.

• The current slope direction is also shown by the symbol (7).

C) Selection of unit of measurement:

• Button 3 allows the desired unit of measurement to be selected 

(° degrees, %, IN/FT)

D) Changing the angle reference value:

• With button 4, it is possible to transfer angles elsewhere. To do so,

set the device to the desired slope and press button 4. The display
will then change to “0.0”, and the desired reference angle is now
set. The slope can now be transferred to other objects.

15

11

12

13

14

DigiLevel 60 cm

Digitale Elektronik-Wasserwaage mit vertikaler und horizontaler
Winkelanzeige. Die Neigung kann in Grad, IN/FT oder Prozent auf
dem Zahlendisplay umgeschaltet werden. Ein akustisches Signal zeigt
die Waagerechte bzw. die Senkrechte an. Der Neigungsspeicher
ermöglicht das Übertragen von Winkeln, mit dem separaten
Messwertspeicher können bis zu 9 Werte abgerufen werden.
Gefräste Messflächen, starke Haftmagnete und zusätzliche Vertikal-
und Horizontal-Libelle, beleuchtetes Display.  

BEDIENUNG
A) Batterien einlegen:

• Batteriefach 15) auf der Rückseite des Gerätes öffnen, und zwei

neue Batterien (Typ AAA/LR03) gemäß den Installationssymbolen
einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. Das Symbol (9) zeigt
den Ladezustand der Batterien an.

B) Einschalten und Messen:

Der DigiLevel kann Winkel kontinuierlich auf 360° vermessen.
• Schalten Sie das Gerät mit Taste 1) ein.
• Die aktuelle Betriebstemperatur in °C wird für ein paar Sekunden

angezeigt. 

• Der Neigungswinkel erscheint in der Anzeige 8). Werden

Neigungen über Kopf gemessen, so passt sich die Anzeigerichtung
automatisch an.

• Zusätzlich wird mit dem Symbol 7) die momentane

Neigungsrichtung angezeigt.

C) Auswahl der Messeinheit:

• Mit Taste 3) wird die Messeinheit zwischen ° Grad, % und IN/FT –

Anzeige umgeschaltet.

D) Ändern des Winkel-Referenzwertes:

• Mit Taste 4) können Neigungen übertragen werden. Dazu Gerät

auf die gewünschte Neigung anlegen und die Taste 4) drücken.

BENENNUNG

1

AN- / AUS-Schalter

2

Speicherfunktion
(MEMORY)

3

Auswahl der Messeinheit
(°Grad  /  %  /  IN/FT)

4

Winkel-Referenzwert
setzen

5

Akustischer Signalgeber
ein/aus

6

Speicherabruf (MR)

7

Anzeige
Neigungsrichtung

8

Anzeige Neigungswinkel

9

Anzeige Batteriezustand

10

Anzeige aktuelle
Speicherstelle (M1 – M9)

11

Vertikallibelle

12

Horizontallibelle

13

Magnete

14

Messfläche

Rückseite:

15

Batteriefach

DigiLevel 60 cm

Anschließend wechselt die Anzeige auf “0,0°” und der gewünsch-
te Referenzwinkel ist gesetzt. Jetzt kann die Neigung auf andere
Gegenstände übertragen werden.

WICHTIG:

Nachdem alle Neigungen übertragen sind, den neuen

Winkel-Referenzwert wieder deaktivieren. Dazu das Gerät ausschal-
ten – die Taste 1) mind. 3 Sek. lang drücken. Erst dann stellt sich der
Winkel-Referenzwert wieder zur Messfläche (14) ein.

E) Akustische Signalisierung:

• Mit Taste 5) wird der Signalgeber ein- / ausgeschaltet.
• Wenn der Neigungswinkel auf 0°, 45°, 90° oder dem letzten

Speicherwert steht, wird dies akustisch signalisiert.

HINWEIS:

Wenn Sie mit einem geänderten Winkel-Referenzwert

arbeiten, wird der Signalgeber zu diesem neuen Referenzwert (0°,
45°, 90° Anzeige) aktiviert.

F) Wasserwaagenfunktion:

• Mit den Vertikal- und Horizontallibellen (11, 12) wird die

Ausrichtung zur Messfläche (14) angezeigt.

• Benutzen Sie die Libellen für optimale Ausrichtung in horizontaler

und vertikaler Richtung, die elektronische Neigungswinkel-Anzeige
für beliebige Winkel. 

• Mit den Magneten (13) können Sie den DigiLevel auf magneti-

schen Flächen befestigen.

G) Speicherfunktionen:

• Mit der Speicherfunktion 2) können Sie den aktuellen Messwert im

internen Speicher ablegen. Dabei wird die aktuelle Speicherstelle
(M1 – M9) während des Speicherns angezeigt 10).

• Werden mehr als 9 Werte gespeichert, werden die alten

Speicherstellen überschrieben.

• Taste Speicherabruf 6) zeigt den letzten Speicherwert in der

Anzeige 7) an. Durch mehrfaches Drücken des Speicherabrufes 6)
können alle Speicherstellen 10) abgerufen werden.

• Drücken Sie die Speicherfunktion 2), um wieder in den normalen

Messmodus zu gelangen.

H) Ausschalten:

• Zum Ausschalten des Gerätes die Taste 1) mind. 3 Sek. lang drük-

ken. Im Ruhezustand schaltet sich das Gerät automatisch aus.

Technische Daten:

Genauigkeit elektronische Messung: +/- 0,1° bei 0° und 90°,

+/- 0,2° bei 2° – 89°

Libellengenauigkeit:

+/- 0.5 mm/m

Arbeitstemperatur:

0°C...40°C (32°F...104°F)

Lagertemperatur:

-20°C ... 65°C

Stromversorgung:

2 x 1.5V (Typ AAA/LR03)

Abmessungen:

72 mm x 33 mm x 625 mm

Gewicht:

0,8 kg

Technische Änderungen vorbehalten 09/2006

Garantieerklärung:

Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Von der Garantie
sind ausgenommen: Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch
oder falscher Lagerung zurückzuführen sind, normaler Verschleiß
und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit nur
unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen nicht von uns autorisierter
Stellen erlischt die Garantie. Im Garantiefall geben Sie bitte das
vollständige Gerät mit allen Informationen, sowie Rechnung einem
unserer Händler oder senden Sie es an Umarex-Laserliner.

1

2

3

4

6

8

5

7

9

D

D

Bedienungsanleitung

Operating instructions

Gebruiksaanwijzing

Betjeningsvejledning

Mode d´emploi

Instrucciones para su uso

Istruzioni per l'uso

Instrukcja Obsługi

Käyttöohje

Instruções de uso

Bruksanvisning

Bruksanvisning

K

Kuullllaannm

maa  kkııllaavvuuzzuu

И

Иннссттррууккцци

ияя  ппоо

и

иссппооллььззоовваанни

ию

ю

081.200A / Rev 0906

89,7

°

0.6

°

10

15

11

12

13

LEGEND

1

ON / OFF switch

2

MEMORY function

3

Unit of measurement
selection

(° degrees  /  %  / IN/FT)

4

Angle reference value
setting

5

Acoustic signal on/off

6

Memory retrieval

7

Slope direction display

8

Slope angle display

9

Battery charge display

10

Current memory position
display (M1 - M9)

11

Vertical vial

12

Horizontal vial

13

Magnets

14

Measuring surface

Rear:

15

Battery compartment

IMPORTANT:

When all the slopes have been transferred, make sure

to deactivate the new angle reference value. To do this, switch off
the device by pressing the on/off switch (1) for at least 3 secs. Only
then will the value be reset itself to the measuring surface (14).

E) Acoustic signal:

• The acoustic signal can be switched on or off with button 5.
• When the angle of slope stands at 0°, 45°, 90° or the most

recently stored value, this is indicated by an acoustic signal.

NOTE:

When working with a changed angle reference value, the

acoustic signal is activated on reaching the new reference value 
(0°, 45°, 90° display).

F) Spirit level function:

• The alignment to the measuring surface (14) is shown by the

vertical and horizontal vials.

• Use the vials for optimum vertical and horizontal alignment, and

the electronic slope angle display for any desired angle of slope.

• With the aid of the magnets (13), the DigiLevel can be affixed to

any magnetic surface.

G) Memory functions:

• With the memory function (2), the current measurement result can

be saved in the internal memory, whereby the current memory
position (M1 - M9) is displayed during the saving process.

• If more than 9 results are saved, the old ones are overwritten.
• The memory retrieval button (6) can be pressed to show the most

recently saved result in the display (7). By repeatingly pressing the
memory retrieval button (6), all the stored results (10) can be
retrieved.

• Return to normal measuring mode by pressing the memory

function (2). 

H) Switching off:

• To switch off the DigiLevel, press the on/off switch (1) for at least 

3 secs. When not in use, the DigiLevel switches off automatically. 

Technical data:

Electronic measuring precision:

+/- 0,1° at 0° and 90°, 
+/- 0.2° at 2° - 89°

Vial accuracy:

+/- 0.5 mm

Working temperature:

0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)

Storage temperature:

- 20°C ... 65° C

Power supply:

2 x 1.5V (type AAA/LR03)

Dimensions:

72 mm x 33 mm x 625 mm

Weight:

0.8 kg

Subject to technical change without notice 9/2006

Warranty:

The warranty is valid for 2 years from the date of purchase. The
warranty does not cover damage caused by improper use or storage,
normal wear and tear, or defects which only insignificantly impair the
value of the product or its functioning. Any tampering by un-
authorised persons will render this warranty void. In the event that
you need to claim warranty, please take the complete device
together with all information and the invoice to one of our dealers
or send it in to UMAREX-Laserliner.

GB

GB

LEGENDE

1

AAN- / UIT-schakelaar

2

Geheugenfucntie
(MEMORY)

3

Keuze van de
meeteenheid 
(°graden / % / IN/FT)

4

Hoek-referentiewaarde
instellen

5

Akoestische signaalgever
aan/uit

6

Geheugenoproep (MR)

7

Weergave neigingrichting

8

Weergave neigingshoek

9

Indicator batterijtoestand 

10

Weergave actuele
geheugenplaats 
(M1 – M9)

11

Verticale libel

12

Horizontale libel

13

Magneten

14

Meetoppervlak 

Achterzijde:

15

Batterijvakje

Vervolgens schakelt de weergave over naar “0,0°” en de gewenste
referentiehoek is ingesteld. Nu kan de neiging op andere voorwer-
pen worden overgedragen.

BELANGRIJK:

nadat alle neigingen zijn overgedragen, deactiveert u

de nieuwe hoek-referentiewaarde weer. Schakel daarvoor het appa-
raat uit - houd de toets 1) min. 3 sec. lang ingedrukt. Pas daarna
wordt de hoek-referentiewaarde weer op het meetoppervlak (14)
ingesteld.

E) Akoestische signalering

• Met toets 5) wordt de signaalgever in-/uitgeschakeld.
• Wanneer de neigingshoek op 0°, 45°, 90° of de laatste

geheugenwaarde staat, wordt dit akoestisch gesignaleerd.

OPMERKING:

wanneer u met een gewijzigde hoek-referentiewaarde

werkt, wordt de signaalgever bij deze nieuwe referentiewaarde (0°,
45°, 90° weergave) geactiveerd.

F) Waterpasfunctie

• Met de verticale en horizontale libellen (11, 12) wordt de uitlijning

aan het meetoppervlak (14) weergegeven.

• Gebruik de libellen voor optimale uitlijning in horizontale en

verticale richting, de elektronische neigingshoek-weergave voor
willekeurige hoeken.

• Met de magneten (13) kunt u het DigiLevel op magnetische

oppervlakken bevestigen.

G) Geheugenfuncties

• Met de geheugenfunctie 2) kunt u de actuele meetwaarde in het

interne geheugen opslaan. Daarbij wordt de actuele geheugen-
plaats (M1 - M9) tijdens het opslaan weergegeven (10).

• Wanneer u meer dan 9 waarden opslaat, worden de oude geheu-

genplaatsen overschreven. 

• Toets geheugenoproep 6) geeft de laatste geheugenwaarde op het

display 7) aan. Door meerdere malen op de geheugenoproep 6) te
drukken, kunnen alle geheugenplaatsen worden opgeroepen.

• Druk op de geheugenfunctie 2) om weer naar de normale meet-

modus over te schakelen.

H) Uitschakelen

• Om het apparaat uit te schakelen houdt u de toets 1) min. 3 sec.

lang ingedrukt. In rusttoestand schakelt het apparaat automatisch
uit.

Technische gegevens

Exactheid van de elektronische meting: 

+/- 0,1° bij 0° en 90°, 
+/- 0,2° bij 2° – 89°

Exactheid van de libellen: 

+/- 0,5 mm/m

Bedrijfstemperatuur: 0°C...40°C 

(32°F...104°F)

Opslagtemperatuur: 

-20°C ... 65°C

Stroomverzorging: 

2 x 1,5V (type AAA/LR03)

Afmetingen: 

72 x 33 x 625 mm

Gewicht: 0,8 

kg

Technische wijzigingen voorbehouden 09/2006

Garantieverklaring:

De garantieperiode bedraagt 2 jaar vanaf

koopdatum. Van de garantie uitgesloten: schade die terug te voeren
is op ondoelmatig gebruik of verkeerde opslag, normale slijtage en
gebreken die de waarde of de gebruiksgeschiktheid slechts
onbeduidend beïnvloeden. Bij ingrepen door niet door ons
geautoriseerde servicepunten komt de garantie te vervallen. In geval
van een garantieclaim dient u het apparaat met alle informatie en
met de rekening bij een van onze handelaren te geven of naar
Umarex-Laseliner te sturen.

NL

NL

OVERSIGT

1

Tast for tænd & sluk

2

MEMORY funktion

3

Valg af måleenhed:  
° (grader),  % (procent)
eller inch/feet
(tommer/fod)

4

Indlæsning af reference-
vinkel

5

Akustisk signal til/fra

6

Aflæsning af målinger i
memory (MR)

7

Hældningsretning

8

Hældningsvinkel

9

Batteriernes ladetilstand 

10

Aktuelt afkald i memory
(M1-M9)

11

Lodlibelle

12

Vaterlibelle

13

Magneter

14

Anlægsflade

Bagside:

15

Batterihus

BEMÆRK!

Når overførslen er foretaget, slettes den brugte

referencevinkel. Derfor trykkes på   tænd/sluk tasten 1) i min. 
3 sekunder. Så vil referenceværdien igen være indstillet til
anlægsfladen 14), som start.  

E) Akkustisk signal:

• Med tasten 5) kobles signalet til og fra.
• Når hældningsvinklen er 0°,  45°, 90° eller den sidst indlæste

hældningsværdi står i displayet, lyder det akustiske signal.

BEMÆRK!

Hvis du arbejder med en ændret vinkelreference, bliver

signalet aktiveret med den nye værdi for 0°,  45° og 90°. 

F) Vaterpasfunktion:

• Med lod- og vaterlibellerne (11,12) vises den optimale indstilling til

anlægsfladen (14).

• Benyt libellerne til optimal opretning i vater og lod og den elektro-

niske hældningsmåler til ønskede vinkler.

• Med magneterne (13) kan DigiLevel anvendes til målinger på

magnetiske overflader.

G) Lagring af måleresultater:

• Med lagringsfunktionen 2) kan det seneste måleresultat gemmes til

senere brug. Hvor ses under indtastningen i displayet (M1-M9).   

• Hvis mere end 9 måleresultater søges oplagret, bliver de tidligere

måleresultater annulleret.   

• Tasten “aflæsning af målinger i Memory“ (6) fremkalder den

seneste måleværdi i displayet (7). Ved gentagne tryk på tasten (6)
kan alle indlæste måleværdier fremkaldes i displayet (10)

• Tryk på (MEMORY) for at komme tilbage til den sædvanlige måle-

funktion.

H) Sluk for instrumentet

• For at slukke DigiLevel trykker du min. 3 sekunder på tast (1). Hvis

instrumentet ikke benyttes i længere tid, slukker det automatisk

Tekniske data

Nøjagtighed elektronisk måling: 

+/- 0,1° ved 0° og 90°, 
+/- 0,2° i intervallet 2°-89°.

Libellenøjagtighed:

+/- 0,5 mm / m.

Anbefalet driftstemperatur:

0°C-40°C

Lagertemperatur:

-20°C ... 65°C

Strømkilde:

2 x 1.5V batterier (AAA/LR03)

Størrelse:

72mm x 33mm x 625mm

Vægt:

0,8 kg

Tekniske ændringer forbeholdes 09/2006

Garanti 

Garantiperioden er to år fra købsdato. Fra garantien er undtaget
skader, der kan tilbageføres til usaglig brug, forkert oplagring,
normal slitage eller mangler, der ikke har indflydelse på
funktionsdygtigheden. Ved eventuel reklamation, skal instrumentet
sendes til forhandleren med reklamationsårsag og en kopi af
fakturaen eller til UMAREX-Laserliner.

DK

DK

M

9

1

2

3

4

6

8

5

7

9

0.6

°

10

M

9

1

2

3

4

6

8

5

7

9

0.6

°

10

M

9

1

2

3

4

6

8

5

7

9

0.6

°

10

M

9

14

DigiLevel 60 cm

Niveau à bulle électronique digital avec affichage vertical et horizontal
de l’angle. L’inclinaison peut être indiquée en degrés, pouce/pieds ou en
pourcentage sur l’affichage à chiffres, par simple commutation. Un
signal sonore indique le plan horizontal ou vertical. La mémoire des
inclinaisons permet de reporter les angles et la mémoire particulière des
valeurs de mesure permet de consulter facilement jusqu’à 9 valeurs.
Surfaces de mesure fraisées, aimants de maintien puissants et bulles
horizontale et verticale supplémentaires.

UTILISATION
A) Mise en place des piles :

• Ouvrir le compartiment de piles 15) situé au verso de l’appareil et

introduire deux piles neuves du type AAA/LR03 en respectant les
symboles d’installation. Veiller à ce que la polarité soit correcte. Le
symbole (9) indique la charge des piles.

B) Mise en marche et mesure :

Le DigiLevel peut mesurer en continu des angles de 360°.
• Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche 1).
• La température de fonctionnement actuelle s’indique quelques

secondes en °C.

• L’angle d’inclinaison apparaît à l’affichage 8). En cas de mesures

effectuées au-dessus de la tête, le sens de l’affichage s’adapte
automatiquement.

• Le symbole 7) indique, en plus, le sens actuel de l’inclinaison.

C) Sélection de l’unité de mesure :

• La touche 3) permet de choisir l’unité de mesure (° degré, % et IN/FT).

D) Modification de la valeur de référence de l’angle :

• La touche 4) permet de reporter les inclinaisons. Pour cela, positionner

l’appareil à l’inclinaison souhaitée et appuyer sur la touche 4).
L’affichage passe ensuite à « 0,0° » et l’angle de référence souhaité

15

11

12

13

14

DESCRIPTION

1

Interrupteur MARCHE /
ARRÊT

2

Mémoire (MEMORY)

3

Sélection de l’unité de
mesure (° (degrés) / % /
IN/FT)

4

Réglage de la valeur de
référence de l’angle

5

Émetteur du signal sonore
activé / désactivé

6

Interrogation de la mémoire
(MR)

7

Affichage du sens de
l’inclinaison

8

Affichage de l’angle
d’inclinaison

9

Affichage de la charge des
piles 

10

Affichage de l’emplacement
de mémoire actuel (M1 à
M9)

11

Bulle verticale

12

Bulle horizontale

13

Aimants

14

Surface de mesure 

Verso de l’appareil :

15

Compartiment de piles

est fixé. Il est maintenant possible de reporter l’inclinaison sur d’autres
objets.

IMPORTANT :

Désactiver de nouveau la nouvelle valeur de référence de

l’angle après avoir reporté toutes les inclinaisons. Pour cela, éteindre
l’appareil (appuyer au moins 3 secondes sur la touche 1)). Ce n’est
qu’après que la valeur de référence de l’angle se règle de nouveau par
rapport à la surface de mesure (14).

E) Signal sonore :

• La touche 5) permet d’activer ou de désactiver l’émetteur du signal

sonore.

• Lorsque l’angle d’inclinaison indique 0°, 45°, 90° ou la dernière valeur

mémorisée, l’appareil émet un signal sonore.

REMARQUE :

En cas d’utilisation d’une valeur de référence de l’angle

modifiée, l’émetteur du signal sonore est activé pour cette nouvelle
valeur de référence (affichage 0°, 45°ou 90°).

F) Fonction « Niveau à bulle » :

• Les bulles verticale et horizontale (11 et 12) indiquent l’alignement

par rapport à la surface de mesure (14).

• Utiliser les bulles pour obtenir un alignement optimal dans les sens

horizontal et vertical et l’affichage électronique de l’angle d’inclinaison
pour n’importe quel angle.

• Les aimants (13) permettent de fixer le DigiLevel sur des surfaces

magnétiques.

G) Fonctions de mémorisation :

• La fonction de mémorisation 2) permet de mémoriser la valeur mesu-

rée actuelle dans la mémoire interne. L’emplacement de mémoire
concerné (M1 à M9) s’indique alors pendant la mémorisation.

• Les anciens emplacements de mémoire sont écrasés en cas de

mémorisation de plus de 9 valeurs.

• La touche d’interrogation de la mémoire 6) permet de visualiser la

dernière valeur mémorisée à l’affichage 7). Il est possible de visualiser
tous les emplacements de mémoire 10) en appuyant plusieurs fois sur
la touche d’interrogation de la mémoire 6).

• Appuyer sur la fonction de mémorisation 2) pour revenir en mode de

mesure normal.

H) Arrêt :

• Appuyer au moins 3 secondes sur la touche 1) pour éteindre

l’appareil. L’appareil s’éteint automatiquement au repos.

Caractéristiques techniques :

Précision de la mesure électronique :

+/- 0,1° à 0° et 90°,
+/- 0,2° de 2° à 89°

Précision des bulles : 

+/- 0,5 mm/m

Température de fonctionnement : 

0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)

Température de stockage : 

-20 °C à 65 °C

Alimentation électrique : 

2 x 1,5 V (type AAA/LR03)

Dimensions : 

72 x 33 x 625 mm

Poids : 

0,8 kg

Sous réserve de modifications techniques 09/2006

Déclaration de garantie: 

La garantie est valide pendant les deux

années suivant la date d'achat. Sont exclus de la garantie: Des
dommages dus à une utilisation inadaptée ou à un entreposage
incorrect, l'usure normale ou des défauts qui n'ont qu'une faible
influence sur la valeur ou l'aptitude à l'emploi. La garantie s'annule en
cas d'intervention à des endroits non autorisés par nous. Si la garantie
s'applique, retournez l'appareil complet, tous les renseignements ainsi
que la facture à l'un de nos distributeurs ou envoyez-le à Umarex-
Laserliner.

F

F

1

2

3

4

6

8

5

7

9

0.6

°

10

M

9

DigiLevel 60 cm

Nivel de burbuja electrónico digital con indicación vertical y horizontal
de ángulo. La inclinación se puede conmutar a grados, IN/FT o
porciento en el display numérico. Una señal acústica indica el plano
horizontal o vertical. Su memoria de inclinaciones permite pasar los
ángulos y la memoria separada del valor de medición permite consultar
hasta 9 valores. Superficies de medición fresadas, potentes imanes de
fijación y burbuja adicional vertical y horizontal, display iluminado.

MANEJO
A) Poner las pilas:

• Abrir la caja de pilas 15) en la parte trasera del aparato y poner dos

pilas nuevas (tipo AAA/LR03) según los símbolos de instalación.
Coloque las pilas en el polo correcto. El símbolo (9) indica el estado
de carga de las pilas.

B) Conectar y medir:

El DigiLevel puede medir ángulos continuamente a 360°.
• Encienda el aparato con la tecla 1).
• Aparece durante un par de segundos la temperatura actual de servicio

en °C.

• El ángulo de inclinación aparece en la indicación 8). Al medir

inclinaciones arriba de la cabeza, el sentido de indicación se adapta
automáticamente.

• Adicionalmente con el símbolo 7) se indica el sentido momentáneo de

inclinación.

C) Selección de la unidad de medición:

• Con la tecla 3) la unidad de medición se cambia entre ° grados, % e

indicación IN/FT.

D) Cambiar el valor de referencia del ángulo:

• Las inclinaciones se pueden traspasar con la tecla 4). Para ello coloque

15

11

12

13

14

DENOMINACIÓN

1

Interruptor CON / DES

2

Función de memoria
(MEMORY)

3

Selección de la unidad de
medición 
(°Grado / % / IN/FT)

4

Ajuste de valor de
referencia ángulo

5

Emisor de señal acústica
sí/no

6

Llamar memoria (MR)

7

Indicación sentido de
inclinación

8

Indicación ángulo de
inclinación

9

Indicación estado de pilas

10

Indicación puesto actual
de memoria (M1 – M9)

11

Burbuja vertical

12

Burbuja horizontal

13

Imanes

14

Superficie de medición

Trasero:

15

Caja de pilas

el aparato a la inclinación deseada y pulse la tecla 4). A continuación,
la indicación cambia a “0,0” y ya está colocado el ángulo deseado de
referencia. Ahora la inclinación se puede pasar a otros objetos.

IMPORTANTE:

Después de haber pasado todas las inclinaciones,

desactive de nuevo el valor de referencia del ángulo. Para ello
desconecte el aparato – pulse la tecla 1) durante 3 seg. como mínimo.
Sólo entonces se ajusta de nuevo el valor de referencia del ángulo a la
superficie de medición (14).

E) Señalización acústica:

• El emisor de señal se enciende / apaga con la tecla 5).
• Si el ángulo de inclinación está en 0°, 45°, 90° o el último valor

memorizado, esto se indica con una señal acústica.

NOTA:

Si trabaja con un valor de referencia del ángulo modificado, el

emisor de señal se activa con este nuevo valor de referencia (indicación
0°, 45°, 90°).

F) Funcionamiento de nivel de burbuja:

• Con las burbujas vertical y horizontal (11, 12) se indica la orientación

a la superficie de medición (14).

• Utilice las burbujas para una orientación óptima en sentido horizontal

y vertical: la indicación electrónica del ángulo de inclinación para
cualquier ángulo.

• Con los imanes (13) puede sujetar el DigiLevel en superficies

magnéticas.

G) Funciones de memoria:

• Con la función de memoria 2) puede salvar el valor actual de

medición en la memoria interna. Durante la memorización aparece
10) el puesto actual de memoria (M1 – M9).

• Si se salvan más de 9 valores, los puestos antiguos de memoria se

sobrescriben.

• La tecla de memoria 6) indica el último valor memorizado en la

indicación 7). Pulsando repetidamente la tecla de memoria 6) se
pueden llamar todos los puestos de memoria 10).

• Pulse la función de memoria 2) para llegar de nuevo al modo normal

de medición

H) Desconectar:

• Para desconectar el aparato pulse la tecla 1) durante 3 seg. como
mínimo. El aparato se desconecta automáticamente estando en estado
de reposo.

Datos técnicos:

Precisión medición electrónica: 

+/- 0,1° a 0° y 90°,
+/- 0,2° a 2° – 89°

Precisión de las burbujas: 

+/- 0.5 mm/m

Temperatura de trabajo: 

0°C...40°C (32°F...104°F)

Temperatura de almacenaje: 

-20°C ... 65°C

Alimentación: 

2 x 1,5V (Tipo AAA/LR03)

Dimensiones: 

72 mm x 33 mm x 625 mm

Peso: 0,8 

kg

Salvo modificaciones técnicas 09/2006

Declaración de garantía: 

El período de garantía es de 2 años desde la

fecha de compra. Quedan excluidos de la garantía: los daños causados
por una utilización incorrecta o por un almacenaje incorrecto, por el
desgaste normal y los defectos que sólo influyan insignificantemente al
valor o la idoneidad de uso. La garantía se pierde por intervenciones en
partes no autorizadas por nosotros. En caso de reclamación con
garantía, entregue el aparato completo con toda la información
correspondiente y la factura a nuestro distribuidor o envíelo a Umarex-
Laserliner.

E

E

1

2

3

4

6

8

5

7

9

0.6

°

10

M

9

Service- und Versand-Anschrift:

Service- and Shipping Address:

Service- en verzendadres:

Service- og Postadresse:

Livraison et expédition:

Dirección de servicio y de envío:

Indirizzo di assistenza e di spedizione:

Serwis i sprzedaż:

Service- og Postadresse:

Endereço de serviço e envio:

Service- och leveransadress:

Service- og forsendelsesadresse:

Servis ve gönderi adresi:

Адрес службы сервиса и для отправки:

Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
laserliner@umarex.com

D

GB

NL

DK

F

GmbH & Co KG

Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300
Fax: +49 2932 638-333
www.laserliner.com

Laserliner – Innovation in Tools

MultiFinder Pro

Art-Nr: 080.960A

AutoCross-Laser 2

Art-Nr: 031.00.01A

MeterMaster Pro Laser

Art-Nr: 080.930A

BeamControl-Master
Basic-Plus 120

Art-Nr: 026.03.00A

E

I

PL

FIN

P

S

N

TR

RUS

D

GB

NL

DK

F

E

I

PL

FIN

P

S

N

TR

RUS

www

.laserliner

.com

Metal-Scan

5 cm

AC-Scan

2 cm

110-
220
Volt

10 cm

1 cm

3 cm

4 cm

Stud-Scan

Reviews: