Inspection Certificate
Kontrollschein
●
Bulletin de contrôle
●
Certificato di controllo
●
Inspeksjonssertifikat
Please keep safely!
Bitte gut aufbewahren!
●
A bien conserver, s.v.p.!
●
Da conservare!
●
Oppbevar trygt!
Pavilion Y44-5742
Pavillon
●
Pavillon
●
Padiglione
●
Lysthus
English:
The product you have purchased was manufactured in accordance with the high quality norms. The building unit has been carefully inspected and
packed. In order to avoid possible problems during the assembly carried out by yourself or the building company of your choice, we recommend that you
inspect the delivery for its completeness in accordance with the list of pieces before assembly. This inspection must be carried out within 14 days after
delivery to your place. Warranty claims are limited to the exchange of defective materials. Defective building parts, which have already been used or painted,
are excluded from being replaced. All further claims are excluded! In cases of complaints, please pay attention to the following procedures: Please present
this inspection certificate along with the sales receipt to your place of purchase. Only in cases where these documents are presented will the complaint be
dealt with quickly and without complications.
Deutsch:
Das von Ihnen gekaufte Produkt wurde nach der hohen Qualitätsnorm gefertigt. Der Bausatz wurde sorgfältig geprüft und verpackt. Um etwaige
auftretende Probleme während des Aufbaus durch Sie oder Ihre Aufbaufirma zu vermeiden, kontrollieren Sie bitte die Lieferung auf Vollständigkeit laut
Stückliste vor dem Aufbau. Diese Kontrolle muss innerhalb 14 Tagen nach Anlieferung bei Ihnen erfolgen. Ansprüche auf Gewährleistung beschränken sich
auf den Austausch von fehlerhaftem Material. Fehlerhafte Bauteile, die bereits verbaut oder gestrichen wurden, sind vom Umtausch ausgeschlossen. Alle
weiteren Ansprüche sind ausgeschlossen! Sollte es zu einer Beanstandung kommen, beachten Sie folgende Vorgehensweise: Legen Sie Ihrem Fachhändler
diesen Kontrollschein zusammen mit dem Einkaufsbeleg vor. Nur bei Vorlage dieser Unterlagen ist eine schnelle und problemlose Bearbeitung Ihrer
Beanstandung möglich.
Français:
Le produit que vous venez d’acheter a été fabriqué en respectant de hautes normes de qualité. L’ensemble de construction a été testé et emballé
avec soin. Afin d’éviter des problèmes éventuels pendant la construction par vous-même ou la société de construction mandatée, nous vous prions de bien
vouloir vérifier que toutes les pièces ont été fournies selon la liste des pièces avant que vous ne commenciez la construction. Il vous incombe de faire ce
contrôle dans les 14 jours après la fourniture. Les revendications en dédommagement se limitent à l’échange de matériel défectueux. Des pièces de
construction défectueuses, déjà construites ou peintes, sont exclues de tout échange. Toutes les revendications ultérieures sont exclues ! Si une
réclamation avait lieu, veuillez respecter le déroulement suivant : Il vous faudra présenter, à votre commerçant spécialisé, ce bulletin de contrôle avec le
récépissé de l’achat. Ce ne sera que moyennant présentation de ces documents qu’un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera
possible!
Italiano:
Il prodotto che avete acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità. Il kit è stato controllato ed imballato con cura. Per evitare
eventuali inconvenienti durante il montaggio, si prega di verificare, prima del montaggio, la completezza della fornitura in base alla distinta dei pezzi. Tale
verifica deve essere effettuata entro 14 giorni dalla consegna. Eventuali diritti di garanzia si limitano alla sostituzione di materiale difettoso. Gli elementi
difettosi già montati o verniciati sono esclusi dal diritto alla sostituzione. Ogni altro diritto resta escluso! In caso di reclamazione, procedere nel modo
seguente: presentare questo certificato di controllo unitamente alla prova d’acquisto al rivenditore. Solo in questo modo la Sua reclamazione potrà essere
evasa rapidamente e senza problemi.
Norsk:
Produktet du har kjøpt ble produsert i samsvar med strenge kvalitetskrav. Byggeenheten er omhyggelig inspisert og pakket. For å unngå eventuelle
problemer under oppsettingen utført av deg selv eller et byggeselskap du velger, anbefaler vi at du ser gjennom leveransen om den er komplett i samsvar
med delelisten før oppsettingen finner sted. Denne inspeksjonen må utføres innen 14 dager etter levering hos deg. Garantikrav er begrenset til utbytting av
defekt materiale. Defekte byggedeler som allerede er brukt eller malt, vil ikke bli erstattet. Alle ytterligere krav er utelukket. Ved klager må følgende
prosedyrer følges: Ta dette inspeksjonssertifikatet sammen med salgskvitteringen med til kjøpsstedet. Bare dersom disse dokumentene medtas, vil klagen
behandles raskt og uten komplikasjoner.
Factory inspection by
●
Werkskontrolle durch
●
Contrôle à partir
de l’usine par
●
Collaudato da
●
Fabrikkinspeksjon ved:
…………………………………………………….......
Pack number
●
Pack Nr.
●
Packet n°
●
Pacco N.
●
Serie-
/pakkenummer:
……………………………………………………………
Date
●
Datum
●
Date
●
Data
●
Dato:
……………….....……………......................................
To be completed by buyer! (Please use block letters)
●
Vom Käufer auszufüllen! (Bitte in Druckschrift)
●
A remplir par l’acheteur!
(en lettres d’imprimerie, s’il vous plaît)
●
Da compilare dall’acquirente! (in stampatello)
●
Skal fylles ut av kjøperen! (Bruk
blokkbokstaver):
Place of purchase
●
Bezugsquelle
●
Source
d’achat
●
Acquistato presso
●
Kjøpssted:
……………………………………………
……………………………………………
……………………………………………
Sales receipt No.
●
Kaufbeleg-Nr.
●
Récépissé n°
●
Prova d’acquisto N.
●
Salgskvittering
nr.:
.……..........................
Delivery date
●
Lieferdatum
●
Date de livraison
●
Data di consegna
●
Leveringsdato:
.……….......
Buyer’s address
●
Kundenanschrift
●
Adresse du client
●
Indirizzo del cliente
●
Kjøpers adresse:
…………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………
Telephone
●
Telefon
●
Téléphone
●
Telefono
●
Telefon:
...……………………
Sales receipt date
●
Kaufbeleg-Datum
●
Date du récépissé
●
Data prova
d’acquisto
●
Salgskvittering dato:
…………….…...……………………......
Forwarder:
□
Pick-up
□
Others
●
Durch:
□
Spedition
□
Selbstabholer
●
Par:
□
Transporteur
□
Propres moyens
●
Tramite:
□
Spedizioniere
□
Mezzo proprio
●
Gjennom:
□
Henting
□
Andre
Description of complaint
●
Schilderung der Beanstandung
●
Déscription de la réclamation
●
Descrizione della reclamazione
●
Beskrivelse av klagen:
(
Please keep the parts which are the object of the complaint until the complaint is settled!
●
Bitte die reklamierten Teile aufheben,
bis die Reklamation erledigt ist!
●
Veuillez garder les pièces contestées jusqu’à ce que la réclamation soit traitée définitivement!
●
Si prega
di conservare i pezzi reclamati fino all’evasione della reclamazione!
●
Behold delene klagen gjelder til klagen er avgjort!)
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
Summary of Contents for Palmako Hanna
Page 2: ......
Page 31: ......
Page 32: ......
Page 33: ......
Page 34: ......
Page 35: ...Pavilion Y44 5742 13 19 ...
Page 36: ...Pavilion Y44 5742 15 19 ...
Page 37: ...Pavilion Y44 5742 16 19 ...
Page 38: ...Pavilion Y44 5742 17 19 ...
Page 39: ...Pavilion Y44 5742 18 19 ...
Page 40: ...Pavilion Y44 5742 19 19 ...
Page 41: ......