background image

LV

EN

Ey

epiece: str

aight

Ey

epiece: angled

Prism material

Optics: fully coated

Magnification, x

Objectiv

e lens diameter (apertur

e), mm

Field of view, °

Field of view, m/1000m

Exit pupil diameter

, mm

Ey

e r

elief, mm

Close focus, m

Folding ey

ecup

W

aterpr

oof

Nitr

ogen-filled

Adaptable to a tripod

EE

Okulaar: sir

ge

Okulaar: nur

gaga

Prisma materjal

Optika: täielikult kaetud

Suur

endus, x

Objektiivi läätse diameeter (apertuur), mm

Vaateväli, °

Vaateväli, m/1000 m

Väljundava diameeter, mm

Silmakaitse, mm

Lähifookus, m

V

olditavad silmapadjak

esed

V

eekindel

Täidetud lämmastikuga

Sobitub k

olmjalg-statiiviga

LT

Okuliar

as: tiesus

Okuliar

as: kampinis

Prizmės medžiaga

Optika: pilnai dengta

Didinimas

, x

Objektyvo sk

ersmuo (apertūr

a)

, mm

Matymo laukas

, °

Matymo laukas, m/1000 m

Išėjimo vyzdžio sk

ersmuo

, mm

Atstumas tarp okuliar

o ir akinių

, mm

Min

.

 fokusavimo atstumas

, m

Užlenkiamas dangtelis

Atsparus vandeniui

Užpildytas azotu

Tvirtinamas prie trik

ojo sto

vo

Okulārs: taisns

Okulārs: liekts

Prizmas materiāls

Optika: pilnībā pārklāta

Palielinājums, x

Objektīva lēcas diametrs (atvērums), mm

Redzes lauks, °

Redzes lauks, m/1000 m

Izejošā r

edzokļa diametrs

, mm

Redzokļa izeja, mm

Tuvais fokuss, m

Saliekamā acu bļodiņa

Ūdensizturīgs

Slāpekļa piepildījums

Uzstādāms uz statīva

Blaze 

50

 PLUS

 

BK-7

+

12–36

50

2.8–1.5

48-25

4.2–1.4

22–19

10

+

+

+

+

+

-

Blaze 60 PLUS 

 

BK-7

+

20–60

60

2.65–1.2

45-20

3.0–1.0

1

5

–11

10

+

+

+

+

-

+

Blaze 90 PLUS

 

BK-7

+

25–75

90

1.5–0.8

26-13

3.6–1.2

1

8

–1

5

10

+

+

+

+

+

-

BK-7

+

+

+

+

+

Blaze 70 PLUS 

 

20–60

70

1.7–0.85

30

-15

3.5–1.

2

18–15

8

-

+

Blaze 100 PLUS

 

BK-7

+

25–75

100

1.5–0.8

26-13

4.0–1.4

18–1

5

8

+

+

+

+

-

+

RU

Оку

ляр: прямой

Оку

ляр: наклонный

Мат

ериал призмы

Покрытие: с по

лным просвет

лением

Увеличение, крат

Диаметр объектива, мм

По

ле зрения, °

По

ле зрения

 

на у

далении 1000 м, м

Диаметр выхо

дног

о зрачка, мм

Вынос зрачка, мм

Мин. дист

анция фокусировки, м

Складной наг

лазник

Во

донепроницаемость

Азот

озапо

лненность

Возможность

 

уст

ановки на шт

атив

levenhuk.com

201

70420

User Manual
Kasutusjuhend

Vartotojo instrukcija

Lietošanas instrukcijal

Инструкция по эксплуатации

RU

LV

LT

EE

EN

Levenhuk Spotting Scopes

Purchase date

Ostu kuupäev

Įsigijimo data
Pirkuma datums 

Дата

 

продажи

 

Stamp

Tempel

Antspaudas
Zīmogs

Печать

Signature

Allkiri

Parašas
Paraksts

Подпись

Levenhuk, Inc. 924-D East 124th Ave. Tampa, FL 33612 USA
Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk, Inc.
© 2006-201

7

 Levenhuk, Inc. All rights reserved.

EN

Spotting scope parts

1. Ey

epiece/rubber ey

ecup

2. Zoom adjustment ring

3. Focus knob

4. Optical tube

5. Thr

eaded tripod adapter

6. T

ube clamp

7. Locking scr

ew

8. Dew shield

 

(some models)

Vaatetoru osad

 

1. Okulaar

, kummist silmapadjake

2. Suumi r

eguleerimisr

õngas

2. Fookusnupp

4. Optiline tuubus

5. Keermega kolmjalg-statiivi adapter

6. T

uubuse klamber

7. Lukustuskruvi

8. V

eeauru kaitsed (osadel mudelitel)

Žiūr

ono dalys

1. Okuliar

as/guminis dangtelis

2. Priartinimo r

eguliavimo žiedas

3. Fokusavimo r

ankenėlė

4. Optinis vamzdis

5. Srieginis trikojo adapteris

6. V

amzdžio spaustukas

7. Fiksavimo varžtas

8. Gaubtas (tam tikruose modeliuose)

EE

LT

Tālskata sastāvdaļas

1. 

Okul

ā

rs

/

gumijas

 

acu

 

b

ļ

odi

ņ

a

2. 

M

ē

roga

 

regul

āš

ana

3. Fokusēšanas r

okturis

4. Optiskā caurule

5. V

ītnes adapteris statīvam

6. Caurules tur

ētājs

7. Stiprinājuma skrūv

e

8. Aizsar

gs pr

et aizsvīšanu (dažiem modeļiem)

Устройство трубы

1. Оку

ляр/резиновый наг

лазник

2. Регу

лят

ор масшт

абирования

3. Ко

лесо фокусировки

4. Оптическая труба

5. Резьбовой адапт

ер для шт

атива

6. Зажим трубы

7. Крепежный винт

8. Бленда

 (в некот

орых мо

делях)

LV

RU

Предназначение

Современные, универсальные, всепогодные зрительные трубы 
Levenhuk Blaze PLUS с переменным увеличением в широких 
пределах для повседневного использования на природе 
и в городской черте. Комплектуются металлическими 
настольными штативами для максимального удобства 
при ведении наблюдений на высоких увеличениях.

Особенности

Переменное увеличение с возможностью плавного изменения 
кратности

;

Качественная оптика из стекла BK-7 с полным просветлением

;

Прочные наполненные азотом корпуса из поликарбоната

;

Резиновый наглазник для комфортного использования

;

Съемный металлический окуляр

;

Предусмотрена возможность установки на штатив.

Комплект поставки

Зрительная труба Levenhuk Blaze PLUS, металлический 
настольный штатив, чехол, инструкция по эксплуатации 
и гарантийный талон.

Настройка зрительной трубы

Установка. 

Корпус зрительной трубы устанавливается 

на штатив, идущий в комплекте, или на другой подходящий 
по грузоподъемности штатив.

Фокусировка. 

Глядя в окуляр, вращайте колесо фокусировки 

в обоих направлениях до тех пор, пока не поймаете объект 
в фокус.

Масштабирование.

 Вращайте регулятор масштабирования 

в ту или другую сторону, чтобы увеличить или уменьшить 
изображение объекта

;

 затем с помощью кольца фокусировки 

настройте нужную резкость.

Перемещение трубы.

 У зрительной трубы имеется зажим 

и крепежный винт. Чтобы ослабить зажим трубы, поверните 
винт против часовой стрелки. Теперь можно повернуть 
оптическую трубу вокруг ее оси и тем самым поменять 
положение окуляра. Чтобы закрепить оптическую трубу 
в нужном положении, поверните крепежный винт по часовой 
стрелке.

Уход и хранение

Никогда не смотрите в прибор на Солнце, на источник яркого 
света и лазерного излучения — ЭТО ОПАСНО ДЛЯ ЗРЕНИЯ И 
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЛЕПОТЕ!
Будьте внимательны, если пользуетесь прибором вместе с 
детьми или людьми, не ознакомленными с инструкцией.
Не разбирайте прибор. Сервисные и ремонтные работы могут 
проводиться только в специализированном сервисном центре.
Не касайтесь пальцами поверхностей линз. Для очистки линз 
пользуйтесь мягкой чистой салфеткой, на которую можно 
капнуть немного спирта или эфира, но лучше всего 
использовать оригинальные средства 

Levenhuk

 для чистки 

оптики. Не используйте для чистки средства с абразивными 
или коррозионными свойствами и жидкости на основе ацетона.
Абразивные частицы (например, песок) следует не стирать, а 
сдувать или смахивать мягкой кисточкой.
Не прикладывайте чрезмерных усилий при настройке фокуса.
Оберегайте прибор от резких ударов и чрезмерных 
механических воздействий.
Не погружайте прибор в воду. 
Храните прибор в футляре в сухом прохладном месте, 
недоступном для воздействия кислот или других активных 
химических веществ, вдали от отопителей (бытовых, 
автомобильных) и от открытого огня и других источников 
высоких температур. Не подвергайте прибор длительному 
воздействию прямых солнечных лучей.
Желательно не выбрасывать пакетик с силикагелем, когда он 
идет в комплекте.
После длительного хранения на поверхности резины может 
появиться белесоватая пленка. Просто сотрите ее чистой 
салфеткой.

Международная пожизненная гарантия Levenhuk

Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов 
в материалах конструкции и дефектов изготовления изделия.

 

Продавец гарантирует соответствие качества приобретенного 
вами изделия компании Levenhuk требованиям технической 
документации при соблюдении потребителем условий 
и правил транспортировки, хранения и эксплуатации изделия.

 

Срок гарантии: на аксессуары — 6 (шесть) месяцев со дня 
покупки, на остальные изделия — пожизненная гарантия 
(действует в течение всего срока эксплуатации прибора).

Гарантия не распространяется на комплектующие 
с ограниченным сроком использования, в том числе лампы 
(накаливания, светодиодные, галогенные, энергосберегающие 
и прочие типы ламп), электрокомплектующие, расходные 
материалы, элементы питания и прочее.

Подробнее об условиях гарантийного обслуживания 
см. на сайте

 http://www.levenhuk.ru/support. 

По вопросам 

гарантийного обслуживания вы можете обратиться 
в ближайшее представительство компании Levenhuk.

Зрительные

 

трубы

 Levenhuk Blaze PLUS

RU

Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения в модельный ряд 
и технические характеристики или прекращать производство изделия 
без предварительного уведомления.

ВНИМАНИЕ: Не смотрите в трубу на Солнце! 
Это может привести к необратимым повреждениям зрения.

Vispārīgā informācija

Levenhuk Blaze

 

PLUS ir moderni, praktiski un dažādos 

laikapstākļos izturīgi tālskati ar vairākām palielinājuma iespējām, 
kas ir piemēroti ikdienas lietošanai kā pilsētas vidē, tā arī laukos. 
Visi modeļi ir komplektēti ar galda statīvu maksimālajām ērtībām 
novērojumiem ar lielu palielinājumu.

Īpašības

Maināms palielinājums ar vienmērīgu mēroga regulēšanu;
Augstas kvalitātes pilnībā pārklātas optiskās ierīces 
no BK-7stikla;
Izturīgi polikarbonāta korpusi, kas ir pildīti ar slāpekli;
Gumijas acu bļodiņas ērtībai novērojumu laikā;

Noņemams metāla okulārs

;

 

Iespējams uzstādīt uz statīva.

Komplektā ietilpst

Levenhuk Blaze PLUS tālskatis, metāla galda statīvs, apvalks, 
lietotāja pamācība un garantijas talons.

Tālskata lietošana

Uzstādīšana.

 Tālskati var uzstādīt uz statīva (ietilpst komplektā). 

Jūs varat izmantot šiem mērķiem citu piemērotu statīvu.

Fokusēšana. 

Skatoties okulārā un pagriežot fokusa regulēšanas 

gredznu līdz Jūs nostādīsiet attēlu fokusā.

Merogošana

. Pagrieziet mēroga regulētāju vienā vai otra 

virzienā, lai palielinātu vai samazinātu vērojamo attēlu. Izvēloties 
atbilstošo palielinājumu, mainiet attēla fokusu.

Tālskata pagriešana

. Ja Jūs vēlaties mainīt okulāra pozīciju, Jūs 

varat atbrīvot nosledzošo skrūvi un uzmanīgi pagrieziet tālskati. 
Atbrīvojiet noslēdzošo skrūvi, ja esat apmierināts ar okulara 
pozīciju.

Kopšanas un uzturēšanas pasākumi

Nekādā gadījumā neskatieties ar šīs ierīces palīdzību tieši uz 
Sauli, citu spilgtas gaismas avotu vai lāzeru, jo tas var izraisīt 
TĪKLENES BOJĀJUMUS, pat AKLUMU.
Esiet uzmanīgi, ja lietojat šo ierīci kopā ar bērniem vai kādu, kas 
nav lasījis šo instrukciju vai nav sapratis to pilnībā.
Neizjauciet ierīci. Jebkāda veida remontam sazinieties ar 
specializēto servisa centru.
Nepieskarieties lēcu virsmai. Jūs varat izmantot mīkstu salveti 
vai tīrīšanas drānu, kurai var uzpilināt ēteri vai spirtu. Mēs 
iesakām lietot speciālu lēcu tīrīšanas šķidrumu no Levenhuk. 
Neizmantojiet tīrīšanai korozīvos, abrazīvos vai acetonu 
saturošos šķidrumus lēcu tīrīšanai.
Abrazīvās daļiņas, tādas kā smiltis, nedrīkst noslaucīt no lēcām, 
tās ir jānopūš vai jānotrauc ar mīkstu birsti.
Neizmantojiet pārmērīgu spiedienu, regulējot fokusu.
Neievietojiet ierīci ūdenī.
Sargājiet ierīci no sitieniem vai pārmērīgas mehāniskās 
iedarbības.
Uzglabājiet ierīci sausā, vēsā vietā, kur tā nesaskaras ar skābēm 
vai citām ķīmiskām vielām, sildītājiem, atklāto uguni un citiem 
augstas temperatūras avotiem. Neizmantojiet ierīci ilgu laika 
period un neatstājiet to tiešo saules staru iedarbībā. Vienmēr 
uzglabājiet ierīci speciālā futlārī. 
Mēs iesakām uzglabāt kopā ar silikāta granulu maisiņu, ja tas ir 
iekļauts komplektā.
Ilgstošas izglabāšanas laikā uz gumijas virsmas var rasties balts 
aplikums. Jūs to varat noņemt ar tīru salveti.

Mūžā 

garantija Levenhuk

Visiem Levenhuk teleskopiem, mikroskopiem, binokļiem un 
citiem optikas produktiem, izņemot aksesuārus, ir garantija uz 
visu mūžu pret defektiem materiālos un izstrādes defektiem. 

Mūžā 

garantija

 ir garantija uz ekspluatācijas termiņu produktam 

tirgū. Visiem Levenhuk aksesuāriem ir garantija būt brīviem no 
defektiem materiālos un izstrādes defektiem uz 

diviem gadiem

 

no mazumtirdzniecības. Levenhuk salabos vai aizvietos tādu 
produktu vai daļu, kura, pēc Levenhuk pārbaudes ir atrasta 
defektīva materiālos vai izstrādē. Kā saistības noteikums lai 
salabotu Levenhuk produktu vai aizvietotu tādu produktu, 
produkts ir jāatgriež Levenhuk kopā ar pirkuma apliecinājumu.

Šī garantija neattiecas uz lietojamām daļām, tādām kā spuldzes 
(elektriskās, LED, halogēnas, enerģodrošas un cita veida lampas), 
baterijas (mainamās un nemainamās), elektrisko aprīkojumu utt.

Sīkākām detaļām, lūdzu apmeklējiet mūsu mājaslapu: 
http://lv.levenhuk.com/warranty
Ja rodas problēmas ar garantiju vai jums ir nepieciešama 
palīdzība, lietojot jūsu produktu, sazinieties ar vietējo Levenhuk 
nodaļu.

Uzmanību: Nekad neskatieties ar tālskati uz Sauli, jo var 
rasties neatgriezeniski redzes bojājumi, pat aklums.

Levenhuk Blaze PLUS Tālskatis

LV

Ra

ž

ot

ā

js

 

patur

 

ties

ī

bas

 

veikt

 

izmai

ņ

as

 

produktu

 

piedāvājumā

 

un

 

tehniskajos

raksturojumos

 

bez

 

iepriek

šē

j

ā

 

bridin

ā

juma

.

Reviews: