5. Ausschalten
5.1 Automatisches Ausschalten (nach Nichtbenutzen
der Tasten während 5 - 6 Minuten).
Wichtiger Hinweis!
Sollte das Gerät eine
elektrostatische Entladung erleiden, können Sie es
durch Entnehmen und Wiedereinlegen der Batterien
neu initialisieren.
Achtung:
Wenn Sie dieses Produkt gekauft haben oder wann
immer Sie die Taste RESET dr ken wollen, denken Sie
bitte daran, dass Sie vor einer W rungsumrechnung
zuerst den Wechselkurs eingeben m?sen. (Hinweis
betreffs Absatz 3 "Euro-Wechselkurs einstellen")
Wichtiger Hinweis
: Wenn bei einer Euro-Umrechnung
die Anzeige-Kapazität des Taschenrechners überschritten
wird, wird der Dezimalteil auf- oder abgerundet.
Auf dieses Gerät wird 1 Jahr Garantie gewährt.Um eine
optimale Bearbeitung zu gewährleisten, wenden Sie
sich bitte mit Ihrem Einkaufsbeleg an Ihren Fachhändler.
Unter die Garantie fallen Material- sowie Produktionsfehler,
die bei der Herstellung entstanden sind. Nicht unter die
Garantie fallen Beschädigung durch unsachgemäße
Handhabung, falsche Bedienung bei Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung, Beschädigungen durch Hitze,
Feuchtigkeit, etc.
Die Batterien sind von dieser Garantie ausgeschlossen.
Fax : + 49 6151 31 94 53
http://www.lexibook.com
4. Convertir
4.1 Pulse ON/C.
4.2 Pulse / para cambiar el sentido de la
conversión. Por defecto, el sentido de la
conversión es Euro su moneda.
4.3 Teclee un importe. El resultado va visualizándose
en la otra línea.
4.4 Para corregir el importe tecleado, pulse CE.
4.5 Para volver a cero, pulse ON/C.
5. Apagar
5.1 Se apaga automáticamente (unos minutos después
del uso de las teclas).
Aviso
: Para una conversión Euro que supere el número
de dígitos de la calculadora, la parte decimal se corta.
Atención:
Cuando compre este producto o en cualquier
momento, recuerde que debe grabar la tasa EURO
antes de comenzar a hacer la conversión EURO,
pulsando sobre la tecla RESET. (Detalle para grabar la
tasa en el párrafo 3 "configuración de la tasa de
conversión EURO).
Atención!
Si este producto recibe una descarga
electrostática, puede dejar de funcionar. Para encender
de nuevo la unidad, abra la tapa de la batería (si
procede en este aparato) y colóquela de nuevo para
reiniciar la unidad, o alternativamente, extraiga las
baterías y colóquelas de nuevo.
Garantía
Este producto está bajo garantía durante un año. En
caso de aplicación de la garantía o del Servicio Post-
Venta, por favor diríjase al punto de venta más cercano,
con el recibo de compra. Nuestra garantía cubre todos
los defectos de material o de montaje imputable al
constructor, excluyendo todo deterioro derivado del
abandono de las instrucciones de uso, o de cualquier
intervención intempestiva sobre el articulo, (como por
ejemplo desmontaje, exposición al calor o a la
humedad).
La garantía no cubre las baterías.
Fax Servicio postventa : +34 91 548 92 33
http://www.lexibook.com
Garantie
Dit product geniet van onze éénjarige garantie.
Om van de garantie of de service te genieten,
moet u zich wenden tot de verkoper met
hetaankoopbewijs. Onze garantie bedekt alle materiele-
en montagegebreken die te wijden zijn aan de fabrikant,
met uitsluiting van om het even welke beschadiging
aangebracht door het niet respecteren van de
gebruiksaanwijzing of van om het even welke
ongepaste ingreep op het artikel (zoals het demonteren,
tentoonstelling aan warmte of vocht).
De batterijen zijn niet in de garantie begrepen.
Fax S.A.V. : +33 1 46 85 28 18
http://www.lexibook.com
4. Effectuer une conversion
4.1 Appuyez sur ON/C pour passer en double affichage.
4.2 Appuyez sur / pour changer le sens de
conversion. Par défaut, le sens de conversion est
Euro votre monnaie.
4.3 Tapez un montant. Le résultat s’affiche au fur et à
mesure sur l’autre ligne.
4.4 Pour corriger le montant tapé, appuyez sur CE .
4.5 Pour remettre tout à zéro, appuyez sur ON/C.
5. Arrêt
5.1 Arrêt automatique (quelques minutes après
utilisation des touches).
Avertissement
: Pour une conversion Euro dépassant
les capacités d'affichage de la calculatrice, la partie
décimale est tronquée.
Attention:
Lors de la première utilisation de cette calculatrice,
pour toute fois ou vous seriez amener à appuyer sur
RESET;rappelez vous que pour effectuer une
conversion, il faut d'abord rentrer le taux de change.
(détail au sujet du paragraphe 3"configuration du taux
de conversion euro").
Attention!
Si l’appareil reçoit une décharge électro-
statique, faîtes un Reset en enlevant et remettant les
piles.
Garantie
Ce produit est couvert par notre garantie d'un an.
Pour toute mise en œuvre de la garantie ou de service
après vente, vous devez vous adresser à votre revendeur
muni de votrepreuve d'achat. Notre garantie couvre les
vices de matériel ou de montage imputables au
constructeur à l'exclusion de toute détérioration
provenant du non-respect de la notice d'utilisation ou
de toute intervention intempestive sur l'article (telle que
démontage, exposition à la chaleur ou à l'humidité…).
Les piles ne sont pas garanties.
Numéro SAV : +33 (0) 821 23 3000
http://www.lexibook.com
2.5 Druk op de CE toets om het laatst ingevoerde getal
te wissen.
2.6 Om alles weer op nul te zetten, drukt u op CAL/C.
3. Configuratie van de euro-omrekenkoers
3.1 Druk op toets Rate om de koers te selecteren.
3.2 Druk hard met een fijne punt in het SET gaatje op
de achterzijde van het toestel tot u klik hoort. Geef
dan de koers in die u wilt opslaan. Bijvoorbeeld
voor Nederland, 1 euro = 2,20371 NLG.
3.3 Voer de nieuwe koers voor 1 euro in.
3.4 Druk opnieuw hard met een fijne punt in het SET
gaatje op de achterzijde van het toestel tot u klik
hoort om de koers op te slaan.
4. Een omrekening uitvoeren
4.1 Druk op ON/C.
4.2 Druk op / om de omrekenrichting te veranderen.
Standaard staat de omrekenrichting ingesteld op
euro uw munt.
4.3 Voer een bedrag in. Het resultaat verschijnt
telkens op de andere lijn.
4.4 Om het ingevoerde bedrag te wijzigen, druk op CE .
4.5 Om weer op nul te zetten, druk op ON/C.
5. Uitschakelen
5.1 Schakelt automatisch uit (5-6 minuten nadat de
laatste toets werd gebruikt).
Let op
: wanneer een euro-conversie het
weergavevermogen van de rekenmachine overschrijdt,
wordt het decimale gedeelte ingekort.
Let op:
Wanneer u dit toestel hebt gekocht of telkens wanneer
u op de RESET toets wenst te drukken, mag u niet
vergeten dat u eerst de wisselkoers dient in te geven
om een conversie te kunnen uitvoeren. (detail in
verband met paragraaf 3 "configuratie van de
euro-omrekenkoers").
Let op!
Als het apparaat een elektrostatische schok
krijgt, reset dan het apparaat door de batterijen te
verwijderen en weer opnieuw te installeren.
Manual de instrucciones E20
1. Encender
1.1 Pulse ON/C.
2. Modo Estándar Calculadora
2.1 Pulse CAL/C para acceder al modo de calculadora
y utilice sus diferentes funciones: %, X,
÷
, + y -.
2.2 Para sumar el importe visualizado en memoria,
pulse la tecla M+.
2.3 Para restar el importe visualizado en memoria,
pulse la tecla M-.
2.4 Para visualizar el importe grabado en memoria,
pulse MRC. Pulse de nuevo MRC para borrar el
contenido de la memoria.
2.5 Para borrar el último número, presionar sobre la
tecla CE.
2.6 Para volver a cero, pulse CAL/C.
3. Configuracion de la tasa de conversion a Euro
3.1 Pulse la tecla Rate para selecionar la tasa.
3.2 Presionar fuertemente con una punta fina sobre SET
situado en la parte de atrás de la calculadora. Escribir
la tasa que se desea memorizar. Por ejemplo, para
Espana, 1 Euro equivalente a 166.386 ESP.
3.3Teclee la tasa equivalente a 1 Euro.
3.4 Presionar de nuevo fuertemente con una punta fina
sobre SET situado en la parte de atrás de la
calculadora hasta que se fije la tasa.
Instruction Manual E20
1. Getting started
1.1 Press ON/C key.
2. Standard Calculator mode
2.1 Press CAL/C key to enter calculator mode and use
calculator function keys: %, X,
÷
, + and -.
2.2 To add displayed amount in memory, press M+ key.
2.3 To subtract displayed amount in memory, press
M- key.
2.4 To display memory content, press MRC key. Press
MRC key twice to clear memory content.
2.5 To clear the last number, press CE key.
2.6 To clear all display, press CAL/C key.
3. Set up Euro rate
3.1 Press rate key to check the exchange rate.
3.2 Press hardly with a thin tip in the hole SET (on the
bottom cabinet) until the click. Then, press the rate
you want to memorize.
3.3 Input new exchange rate vs. Euro.
3.4 Press hardly again with a thin tip in the hole SET
(on the bottom cabinet) until the click to register.
4. To make a conversion
4.1 Press ON/C key to set the double display
4.2 Press / key to change conversion direction.
Default direction is Euro Home currency.
4.3 Input amount. Result is displayed at the same time
on the other line.
4.4 To correct entry, press CE key to clear entry.
4.5 To clear all display, press ON/C key.
Automatic power off (few minutes after the last key
pressing).
Note
: For a Euro conversion exceeding the display
capacity of the calculator, the decimal part is truncated.
Remark:
When you bought this unit or whenever press the
RESET key, remember to set up the Euro Rate before
starting Euro Conversion. (Detail about the Set Up
Euro Rate, please refer to Paragraph 3).
Mode d’emploi E20
1. Mise en marche
1.1 Appuyez sur ON/C.
2. Mode Standard Calculatrice
2.1 Appuyez sur CAL/C pour accéder au mode
calculatrice et utiliser ses différentes fonctions :
%, X ,
÷
, + et -.
2.2 Pour ajouter le montant affiché en mémoire,
appuyez sur la touche M+.
2.3 Pour soustraire le montant affiché en mémoire,
appuyez sur la touche M-.
2.4 Pour afficher le montant enregistré en mémoire,
appuyez sur MRC. Appuyez une deuxième fois sur
MRC pour effacer le contenu de la mémoire.
2.5 Pour effacer le dernier nombre entré, appuyez sur
la touche CE.
2.6 Pour remettre tout à zéro, appuyez sur CAL/C.
3. Configuration du taux de conversion euro
3.1 Appuyez sur la touche rate pour sélectionner le taux.
3.2 Appuyez fortement avec une pointe fine dans le
trou SET situé au dos de la calculatrice jusqu’au
déclic. Tapez ensuite le taux que vous souhaitez
mémoriser. Par exemple, pour la France,
1 Euro = 6.55957 FRF.
3.3 Rentrer le taux pour un Euro.
3.4 Appuyez de nouveau fortement avec une pointe
fine dans le trou SET situé au dos de la calculatrice
jusqu’au déclic pour valider l’enregistrement.
E20
(F)
(GB)
(FIN)
(E)
(NL)
(D)
Bedienungsanleitung E20
1. Einschalten
1.1 ON/C drücken.
2. Standard-Taschenrechner-Modus
2.1 CAL/C drücken um in den Taschenrechner-Modus
zu geraten und seine verschiedenen Funktionen zu
benutzen: %, X ,
÷
, + und -.
2.2 Um den angezeigten Betrag zum Speicher
hinzuzufügen, die Taste M+ drücken.
2.3 Um den angezeigten Betrag vom Speicher
abzuziehen, die Taste M- drücken.
2.4 Um den Speicherbetrag anzuzeigen, MRC drücken.
Erneut MRC drücken, um den Speicherinhalt zu
löschen.
2.5 Um den letzt eingegebenen Betrag zu löschen,
drücken Sie auf die CE Taste.
2.6 Um die Anzeige wieder auf Null zu stellen, CAL/C
drücken.
3. Den Euro-Wechselkurs konfigurieren
3.1 Die Taste Rate drücken um den Wechselkurs
auszuwhälen.
3.2 Drücken Sie fest mit einem feinem Stift in die Set
Belochung (auf der Rückseite des Gerät) bis Sie ein
„Clic" hören. Geben Sie den Wechselkurz, den Sie
speichern wollen, ein. Zum Beispiel, für
Deutschland, 1 Euro = 1,95583 DM.
3.3 Den neuen Wechselkurs für 1nen Euro eingeben.
3.4 Nach Eingabe des gewünschte Wechselkurz,
drücken Sie wieder fest mit einem feinem Stift in
die Set Belochung (auf der Rückseite des Gerät) bis
Sie ein „Clic" hören, um das gewünschte
Wechselkurz zu speichern.
4. Eine Umrechnung durchführen
4.1 ON/C drücken.
4.2 / drücken um in die andere Richtung
umzurechnen. Die Richtung Euro Ihre
Währung ist vorgegeben.
4.3 Geben Sie einen Betrag ein. Das Ergebnis wird
nach und nach auf der anderen Zeile angezeigt.
4.4 Um den eingegebenen Betrag zu korrigieren, CE
drücken.
4.5 Um die Anzeige wieder auf Null zu stellen, ON/C
drücken.
Käyttöohjeet E20
1. Aloitus
1.1 Paina ON/C näppäintä.
2. Normaalit laskintoiminnot
2.1 Paina CAL/C näppäintä.
2.2 Käytä laskimen toimintonäppäimiä: %, X,
÷
, + ja -.
2.3 Lisätäksesi näytössä olevan luvun muistiin paina
M+ näppäintä.
2.4 Vähentääksesi näytössä olevan luvun muistista
paina M- näppäintä.
2.5 Poistaaksesi viimeisen luvun paina CE näppäintä.
2.6 Tyhjentääksesi näytön koko sisällön paina CAL/C
näppäintä.
3. Eurokurssin asetus
3.1 Paina Rate näppäintä tarkistaaksesi tallennetun
muuntokurssin.
3.2 Paina ohuella kärjellä reikää SET (laitteen
takapuolella) kunnes kuulet naksahduksen. Anna
sitten arvo, jonka haluat tallentaa muistiin.
3.3 Anna uusi euron muuntokurssi.
3.4 Paina jälleen ohuella kärjellä reikää SET (laitteen
takapuolella) kunnes kuulet naksahduksen
tallentaaksesi.
4. Muunnoksen tekeminen
4.1 Paina ON/C näppäintä.
4.2 Paina / näppäintä vaihtaaksesi muuntosuuntaa.
Oletussuunta on euro kotivaluutta.
4.3 Näppäile summa. Näet muunnoksen tuloksen
samanaikaisesti toisella rivillä.
Warning!
If this product receives an electrostatic
shock it may cease to function. To re-start the unit
open the battery door (if applicable to this device) and
replace it to do a reset, or alternatively remove batteries
and put them back in.
WARRANTY
This product is covered by our one-year warranty.
For warranty requirements or after sales service, please
contact your local retailer with your proof of purchase.
Our warranty covers all manufacturer defaults but does
not cover deterioration due to non-respect of the
Instruction Manual or bad handling of the product (like
sun or water exposure or dismantling of the product).
Warranty does not cover batteries.
Freephone helpline: 0808 100 3015
http://www.lexibook.com
Gebruiksaanwijzing E20
1. Aanzetten
1.1 Druk op ON/C.
2. Standaard Rekenmodus
2.1 Druk op CAL/C voor de rekenmachinemodus en
zijn verschillende functies: %, X ,
÷
, + en -.
2.2 Om het getal uit het geheugen toe te voegen, drukt
u op toets M+.
2.3 Om het getal uit het geheugen af te trekken, drukt
u op toets M-.
2.4 Om het in het geheugen opgeslagen getal weer te
geven, drukt u op MRC. Druk nogmaals op MRC
om de inhoud van het geheugen te wissen.