background image

 

 

 

 

 

WARNING!

– 

Carefull

– 

This equ

avoid da

– 

Before a

short- ci

– 

The ma

– 

Product

descript

or contin

– 

A circuit

equipme

equipme

– 

Clean th

 

ATTENTION

– 

Lire atte

– 

Ces app

en matiè

– 

Avant to

circuiter

– 

Le cons

du dispo

– 

Les prod

quel mo

valeur c

– 

Un inter

tout prè

d'interru

– 

Nettoye

 

ACHTUNG!

– 

Dieses H

– 

Zur Verm

Fachpe

– 

Vor jede

kurzsch

– 

Bei zwe

– 

Die in d

Katalog 

– 

In die el

unmittel

das Ger

– 

Das Ge

 

ADVERTEN

– 

Leer ate

– 

Este dis

instalac

– 

Antes d

alimenta

– 

El fabric

forma a

– 

Los prod

consigu

– 

La insta

disposit

el interru

– 

Limpiar 

 

UPOZORN

Ě

 

Návod s

 

Tato za

ř

p

ř

edchá

 

P

ř

ed jak

 

Výrobce

 

Výrobky

uvedené

 

Spína

č

 

blízkost

EN 610

 

P

ř

ístroj 

 

AVERTIZAR

 

Citi

ţ

i cu 

 

Acest ec

pentru a

 

Înainte d

intr

ă

rile 

 

Produc

ă

 

Produse

descrier

pentru e

 

Trebuie 

zon

ă

 u

ş

IEC/EN 

 

Cur

ăţ

a

ţ

i

I510

PLG

B05

_1

7    

     

     

    

       

     

     

  3

110

03

42

 

 

y read the manual before

uipment is to be installed 

amages or safety hazards

any maintenance operatio

ircuit the CT input termina

nufacturer cannot be held

ts illustrated herein are su

tions in the documentatio

ngencies arising there fro

t breaker must be include

ent and within easy reach

ent: IEC /EN 61010-1 § 6

he device with a soft dry c

N !

 

entivement le manuel ava

pareils doivent être install

ère d'installations, afin d'é

oute intervention sur l'inst

r les transformateurs de c

structeur n'assume aucun

ositif.

 

duits décrits dans ce doc

oment. Les descriptions e

contractuelle.

 

rrupteur ou disjoncteur do

s de l'appareil et l'opérate

uption de l'appareil : IEC/ 

r l’appareil avec un chiffo

!

 

Handbuch vor Gebrauch 

meidung von Personen- u

ersonal und unter Befolgu

em Eingriff am Instrument
hlie

β

en. 

eckwidrigem Gebrauch de

ieser Broschüre beschrie

enthaltenen Beschreibun

ektrische Anlage des Ge

barer Nähe des Geräts b

rät gekennzeichnet sein: 

rät mit einem weichen Tu

NCIA

 

entamente el manual ante

spositivo debe ser instalad

ión vigente a fin de evitar

e realizar cualquier opera

ación y medida, y cortocir

cante no se responsabiliz

decuada.

 

ductos descritos en este 

iente, las descripciones y

alación eléctrica del edific

ivo, en un lugar al que el 

uptor del dispositivo (IEC

el dispositivo con un trap

Ě

 

se pozorn

ě

 pro

č

t

ě

te, než 

ř

ízení smí instalovat kvali

ázení úraz

ů

 osob 

č

i poško

kýmkoli zásahem do p

ř

íst

e nenese odpov

ě

dnost za

y popsané v tomto dokum

é v katalogu nemají proto

č

i odpojova

č

 je nutno zab

i p

ř

ístroje a snadno dostu

10-1 § 6.11.2.

 

č

ist

ě

te m

ě

kkou ut

ě

rkou, n

RE!

 

aten

ţ

ie manualul înainte 

chipament va fi instalat d

a evita

 

deterior

ă

ri sau per

de efectuarea oric

ă

rei ope

de

 

m

ă

surare 

ş

i de alimen

ă

torul nu poate fi conside

ele ilustrate în prezentul s

rile

 

din documenta

ţ

ie sun

erorile, omiterile sau

 

even

inclus un disjunctor în ins

ş

or

 

accesibil

ă

 operatorulu

61010-1 § 6.11.2.

 

 instrumentul cu un mate

e the installation or use.

 

by qualified personnel, c

s.

 

on on the device, remove

als.

 

d responsible for electrica

ubject to alteration and ch

n are accurate, to the bes

om are accepted.

 

ed in the electrical installa

h of the operator. It must 

6.11.2.

 

cloth; do not use abrasive

ant toute utilisation et insta

lés par un personnel qua

éviter de causer des dom

trument, mettre les entrée

courant.

 

ne responsabilité quant à 

ument sont susceptibles 

et caractéristiques techniq

oit être inclus dans l'instal

eur doit pouvoir y accéde

EN 61010-1 § 6.11.2.

 

on doux, ne pas utiliser de

und Installation aufmerks

und Sachschäden dürfen

ung der einschlägigen Vor

t die Spannungszufuhr zu

er Vorrichtung übernimmt 

ebenen Produkte können 

ngen und Daten sind dah

ebäudes ist ein Ausschalte

befinden und vom Bedien

IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2

uch reinigen, keine Scheu

es de instalar y utilizar el 

do por personal cualificad

r daños personales o mat

ación en el dispositivo, de

rcuitar los transformadore

zará de la seguridad eléct

documento se pueden ac

y los datos técnicos aquí 

io debe disponer de un in

usuario pueda acceder c

C/ EN 61010-1 § 6.11.2).

 

po suave; no utilizar produ

za

č

nete regulátor instalo

ifikovaní pracovníci v sou

ození v

ě

cí.

 

troje odpojte m

ěř

icí a nap

a elektrickou bezpe

č

nost 

mentu mohou kdykoli projí

o žádnou smluvní hodnotu

budovat do elektrického r

upné pracovníku obsluhy.

nepoužívejte abrazivní pr

de instalare sau utilizare

e personal calificat, în co

ricolele.

 

era

ţ

iuni de între

ţ

inere asu

ntare 

ş

i scurtcircuita

ţ

i bor

rat responsabil pentru sig

sunt supuse modific

ă

rilor 

t precise, în m

ă

sura cuno

nimentele neprev

ă

zute ca

stala

ţ

ia electric

ă

 a cl

ă

diri

i. Acesta trebuie marcat c

erial textil moale 

ş

i uscat; 

complying to current stand

e all the voltages from me

al safety in case of improp

hanges without prior notic

st of our knowledge, but n

ation of the building. It mu

be marked as the discon

es, liquid detergents or so

allation.

 

lifié, conformément aux n

mmages à des personnes 

es de mesure et d'alimen

la sécurité électrique en 

d'évoluer ou de subir des

ques du catalogue ne peu

llation électrique du bâtim

er facilement. Il doit être m

e produits abrasifs, déterg

sam lesen. 

n diese Geräte nur von qu

rschriften installiert werde

u den Messeingängen tre

 der Hersteller keine Haft

jederzeit weiterentwickel

her unverbindlich und ohn

er oder Trennschalter ein

er leicht zugänglich sein.

2.

 

uermittel, Flüssigreiniger o

regulador.

 

do conforme a la normati

teriales.

 

esconectar la corriente de

es de corriente.

 

trica en caso de que el di

ctualizar o modificar en c

contenidos no tienen valo

nterruptor o disyuntor. És

con facilidad. Además, de

uctos abrasivos, detergen

ovat a používat.

 

uladu s platnými p

ř

edpisy

pájecí vstupy od nap

ě

tí a 

v p

ř

ípad

ě

 nevhodného po

ít úpravami 

č

i dalším vývo

u.

 

rozvodu v budov

ě

. Musejí

. Je nutno ho ozna

č

it jako

rodukty, tekutá 

č

istidla 

č

.

 

onformitate cu standardele

upra dispozitivului, îndep

ă

rnele de intrare CT.

 

guran

ţ

a electric

ă

 în caz d

ş

i schimb

ă

rilor f

ă

r

ă

 notifi

o

ş

tin

ţ

elor noastre, dar nu 

are apar ca urmare a aces

i. Acesta trebuie instalat a

ca fiind dispozitivul de de

nu utiliza

ţ

i substan

ţ

e abra

dards, to 

easuring and supply input

per use of the equipment

ce. Technical data and 

no liabilities for errors, om

st be installed close by th

necting device of the 

olvents.

 

normes en vigueur 

ou choses.

 

tation hors tension et cou

cas d'utilisation impropre 

s modifications à n'import

uvent donc avoir aucune 

ment. Celui-ci doit se trouv

marqué comme le disposit

gents liquides ou solvants

ualifiziertem

 

en. 

ennen und die Stromwand

tung für die elektrische Si

t und geändert werden. D

e Gewähr.

 

nzubauen. Dieser muss si

 Er muss als Trennvorrich

oder Lösungsmittel verwe

va de 

e las entradas de 

spositivo no se utilice de

ualquier momento. Por 

or contractual.

 

te debe encontrarse cerc

ebe llevar el mismo marca

ntes líquidos ni disolvente

a normami pro 

zkratujte transformátory p

oužívání regulátoru.

 

ojem. Popisy a údaje 

í být nainstalované v t

ě

sn

o vypínací za

ř

ízení p

ř

ístro

rozpoušt

ě

dla.

 

e actuale, 

ă

rta

ţ

i toate tensiunile de l

e utilizare incorect

ă

 a ech

care anterioar

ă

. Datele te

se accept

ă

 nicio r

ă

spund

stora.

 

aproape de echipament 

ş

econectare al echipament

azive, detergen

ţ

i lichizi sa

THR
ENE

Inst

TR

Ó

BEZ
WB

Inst

DM

ts and 

t.

 

missions 

he 

ATTEN

– 

Leg

– 

Que

norm

– 

Prim

e co

– 

Il co

– 

I pro

des

– 

Un 

dell

disp

– 

Puli

 

urt-

te 

ver 

tif 

s.

 

UWAGA

 

Prze

 

W c

inst

 

Prze

oraz

 

Pro

u

ż

y

 

Pro

Opi

 

W in

zna

jako

 

Urz

 

 

 

dler 

 

 

icherheit.

 

Die im 

 

ich in 

 

htung für 

enden. 

 

 

ca del 

ado que 

es.

 

ПРЕДУ

 

Пре

оде

 

Во

 

пер

 

Пер

изм

тра

 

Про

исп

 

Изд

усо

дей

 

Эле

рас

быт

 

Очи

мат

 

proudu.

 

né 

oje: IEC/ 

 

D

İ

KKAT

 

Mon

 

Bu a

norm

 

Apa

tran

 

Üre

 

Bu d

herh

 

Bina

ula

ş

mar

 

Apa

 

la 

hipamentului.

 

ehnice 

ş

dere 

ş

i într-o 

tului: 

au solven

ţ

i.

REE PHASE

ERGY METE

truction man

Ó

JFAZOWY 

ZPO

Ś

REDNI

UDOWANY

trukcja obs

ł

MED302

ZIONE!

 

ggere attentamente il man

esti apparecchi devono es

mative impiantistiche, allo

ma di qualsiasi intervento 

ortocircuitare i trasformato

ostruttore non si assume 

odotti descritti in questo d

crizioni ed i dati a catalog

interruttore o disgiuntore 

’apparecchio ed essere fa

positivo di interruzione de

ire l’apparecchio con pan

A!

 

ed u

ż

yciem i instalacj

ą

 ur

celu unikni

ę

cia obra

ż

e

ń

 o

alowane przez wykwalifik

ed rozpocz

ę

ciem jakichko

z zewrze

ć

 zaciski przek

ł

a

ducent nie przyjmuje na s

tkowania urz

ą

dzenia.

 

dukty opisane w niniejszy

sy oraz dane katalogowe

nstalacji elektrycznej bud

jdowa

ć

 si

ę

 w bliskim s

ą

s

o urz

ą

dzenie s

ł

u

żą

ce do w

ą

dzenie nale

ż

y czy

ś

ci

ć

 m

 

УПРЕЖДЕНИЕ

!

 

ежде

 

чем

 

приступать

 

к

 

м

ержанием

 

настоящего

 

ру

избежание

 

травм

 

или

 

м

рсоналом

 

в

 

соответствии

ред

 

проведением

 

любых

мерительные

 

и

 

питающи

нсформатора

 

тока

 (

ТТ

).

оизводитель

 

не

 

несет

 

от

ользования

 

устройства

делия

описанные

 

в

 

наст

вершенствованиям

Поэ

йствительные

 

с

 

точки

 

зр

ектрическая

 

сеть

 

здания

сположен

 

вблизи

 

оборуд

ть

 

промаркирован

 

как

 

от

истку

 

устройства

 

произв

териалов

жидких

 

моющ

T!

 

ntaj ve kullan

ı

mdan önce 

aparatlar ki

ş

ilere veya ne

mlar

ı

na göre kalifiye pers

arata (cihaz) herhangi bir 

nsformatörlerinede k

ı

sa de

tici aparat

ı

n hatal

ı

 kullan

ı

dokümanda tarif edilen ü

hangi bir ba

ğ

lay

ı

c

ı

 de

ğ

eri

an

ı

n elektrik sisteminde b

ş

abilece

ğ

i yak

ı

n bir yerde

rkas

ı

: IEC/ EN 61010-1 § 

arat

ı

 (cihaz) s

ı

v

ı

 deterjan 

E DIRECT CO

ER WITH BU

nual

 

LICZNIK EN

M POD

ŁĄ

CZ

M PORTEM 

ugi

 

2

 

nuale prima dell’utilizzo e 

ssere installati da person

o scopo di evitare danni a

sullo strumento, togliere 

ori di corrente.

 

responsabilità in merito a

documento sono suscettib

go non possono pertanto 

va compreso nell’impiant

acilmente raggiungibile d

ll’apparecchio: IEC/ EN 6

no morbido, non usare pr

rz

ą

dzenia nale

ż

y uwa

ż

nie

sób lub uszkodzenia mien

kowany personel, zgodnie

olwiek prac na urz

ą

dzeniu

adnika pr

ą

dowego.

 

siebie odpowiedzialno

ś

ci 

ym dokumencie mog

ą

 by

ć

 nie mog

ą

 mie

ć

 w zwi

ą

zk

ynku nale

ż

y uwzgl

ę

dni

ć

 p

edztwie urz

ą

dzenia i by

ć

wy

łą

czania urz

ą

dzenia: IE

mi

ę

kk

ą

 szmatk

ą

, nie stoso

монтажу

 

или

 

эксплуатац

уководства

.

 

атериального

 

ущерба

 

м

и

 

с

 

действующими

 

норм

х

 

работ

 

по

 

техническому

ие

 

входные

 

контакты

а

 

т

 

тветственность

 

за

 

обесп

.

 

тоящем

 

документе

в

 

лю

этому

 

каталожные

 

данн

ения

 

контрактов

 

я

 

должна

 

быть

 

оснащен

дования

 

в

 

пределах

 

дост

тключающее

 

устройство

водить

 

с

 

помощью

 

мягко

их

 

средств

 

или

 

раствор

bu el kitab

ı

n

ı

 dikkatlice o

snelere zarar verme ihtim

onel taraf

ı

ndan monte ed

müdahalede bulunmadan

evre yapt

ı

r

ı

n

ı

z.

 

m

ı

ndan kaynaklanan ele

rünler her an evrimlere ve

 haiz de

ğ

ildir.

 

bir anahtar veya 

ş

alter bul

 olmal

ı

d

ı

r. Aparat

ı

 (cihaz)

6.11.2.

 

veya solvent kullanarak y

ONNECTION

UILT-IN M-BU

NERGII Z 

ZENIEM I 

M-BUS

 

l’installazione.

 

nale qualificato, nel rispett

a persone o cose.

 

 tensione dagli ingressi d

alla sicurezza elettrica in c

bili in qualsiasi momento 

avere alcun valore contr

to elettrico dell’edificio. E

da parte dell’operatore. De

61010-1 § 6.11.2.

 

rodotti abrasivi, detergen

e przeczyta

ć

 niniejsz

ą

 ins

enia tego typu urz

ą

dzenia

e z obowi

ą

zuj

ą

cymi przep

u nale

ż

y od

łą

czy

ć

 napi

ę

c

 za bezpiecze

ń

stwo elekt

y

ć

 w ka

ż

dej chwili udosko

ku z tym 

ż

adnej warto

ś

ci 

prze

łą

cznik lub wy

łą

cznik

ć

 

ł

atwo osi

ą

galny przez op

EC/ EN 61010-1 § 6.11.2

owa

ć

 

ś

rodków 

ś

ciernych, 

ции

 

устройства

внимате

монтаж

 

должен

 

существ

мативами

.

 

у

 

обслуживанию

 

устрой

также

 

замкнуть

 

накорот

печение

 

электробезопа

юбой

 

момент

 

могут

 

подв

ные

 

и

 

описания

 

не

 

могут

на

 

автоматическим

 

выкл

ступа

 

оператора

Автома

о

 

оборудования

: IEC /EN

ой

 

сухой

 

ткани

без

 

прим

рителей

.

 

okuyunuz.

 

maline kar

ş

ı

 yürürlükte ola

dilmelidirler

 

n önce ölçüm giri

ş

lerinde

ektriksel güvenli

ğ

e ait soru

eya de

ğ

i

ş

imlere aç

ı

kt

ı

r. B

lunmal

ı

d

ı

r. Bu anahtar ve

z) devreden ç

ı

kartma göre

yumu

ş

ak bir bez ile siliniz

US 

to delle vigenti 

i misura e di alimentazion

caso di utilizzo improprio 

di evoluzioni o di modific

attuale.

 

sso deve trovarsi in strett

eve essere marchiato com

ti liquidi o solventi.

 

strukcj

ę

.

 

 musz

ą

 by

ć

 

pisami.

 

cie od wej

ść

 pomiarowych

tryczne w przypadku niew

nalone lub zmodyfikowan

umownej.

 

k automatyczny. Powinien

peratora. Musi by

ć

 oznac

.

 

p

ł

ynnych detergentów lu

ельно

 

ознакомьтесь

 

с

 

вляться

 

только

 

квалифи

йства

 

необходимо

 

обест

тко

 

входные

 

контакты

 

сности

 

в

 

случае

 

ненадл

вергнуться

 

изменениям

 

т

 

рассматриваться

 

как

 

лючателем

который

 

дол

атический

 

выключатель

N 61010-1 § 6.11.2.

 

менения

 

абразивных

 

an sistem kurma 

eki gerilimi kesip ak

ı

umluluk kabul etmez.

 

Bu sebeple katalogdaki ta

eya 

ş

alter operatörün kola

evi yapan bu anahtar veya

z a

ş

ı

nd

ı

r

ı

c

ı

 temizlik ürünle

 

 

ne 

del dispositivo.

 

che. Le 

ta vicinanza 

me il 

 

h i zasilania 

w

ł

a

ś

ciwego 

ne. 

n on 

czony 

b rozpuszczalników.

 

 

 

цированным

 

точить

 

все

   

лежащего

 

или

 

лжен

 

быть

 

ь

 

должен

 

 

rif ve de

ğ

erler 

ayl

ı

kla 

ş

alterin 

eri kullanmay

ı

n

ı

z.

 

 

Summary of Contents for DMED302

Page 1: ...es en vigueur ou choses tation hors tension et cou cas d utilisation impropre s modifications à n import uvent donc avoir aucune ment Celui ci doit se trouv marqué comme le disposit gents liquides ou solvants ualifiziertem en ennen und die Stromwand tung für die elektrische Si t und geändert werden D e Gewähr nzubauen Dieser muss si Er muss als Trennvorrich oder Lösungsmittel verwe va de e las ent...

Page 2: ... with backlight Counter with 6 1 digits 3 keys for measurement selection and programming Total active and reactive energy meters Partial active and reactive energy meters clearable System and phase energy meters 3 hour counters Pulse LED for active energy consumption Indication of instantaneous consumption active power M BUS communication AC input for two tariff selection Wybór pomiarów Po krótkim...

Page 3: ...s are shown only setting the programmable input function to Tariff selection The tariff presently selected by the external input is indicated by the flashing T1 or T2 icon The character I is shown at display in case of inductive value character C in case of capacitive value The measurements in grey color are shown only if the relevant enabling parameter has been activated Przednia dioda metrologic...

Page 4: ...tępującej listy Aby przejść z jednej pozycji wyboru do kolejnej należy nacisnąć CLEAR P kasowanie częściowych liczników energii CLEAR h równoczesne kasowanie 3 częściowych liczników energii jeśli je włączono CLEAR d kasowanie wartości maksymalnego zapotrzebowania jeśli ją włączono SET DEF przywracanie ustawień fabrycznych SETUP programowanie parametrów INFO wersja i suma kontrolna oprogramowania w...

Page 5: ...99 P3 01 Pomiar odniesienia do wartości progowej licznika godzin 2 01 kW patrz tabela 1 P3 01 Reference measure for hour counter 2 threshold 01 kW see table 1 P3 02 Próg ON 2 10 00 9999 99 9999 99 P3 02 ON threshold 2 10 00 9999 99 9999 99 P3 03 Próg OFF 2 5 00 9999 99 9999 99 P3 03 OFF threshold 2 5 00 9999 99 9999 99 P4 01 Pomiar odniesienia do wartości progowej licznika godzin 3 01 kW patrz tab...

Page 6: ...ednim DMED302 P8 04 Prędkość przesyłu danych Any other setting defines the password to access to the advanced functions P1 02 Enabling of exported energies viewing P2 01 Selection of measure to compare with thresholds for hour counter 1 See table 1 P2 02 Threshold for hour counter 1 activation Note The measurements are updated every 1 second P2 03 Threshold for hour counter 1 deactivation Note The...

Page 7: ...ęściowa energia czynna L1 39 kWh L1 Part Partial exported L1 active energy 40 kWh L2 Part Oddana częściowa energia czynna L2 40 kWh L2 Part Partial exported L2 active energy 41 kWh L3 Part Oddana częściowa energia czynna L3 41 kWh L3 Part Partial exported L3 active energy 42 kvarh Part Pobrana częściowa energia bierna 42 kvarh Part Partial imported reactive energy 43 kvarh L1 Part Pobrana częściow...

Page 8: ...eń Wiring diagrams 100 240Vac Tariff input LOAD LINE 380 415 V3N M Bus DME 302 n 1 Max 1000m Max 25Ohm 180pF DME 302 n 250 M1 M2 M2 M1 M Bus M Bus Master M2 M1 M Bus M1 M2 M2 M1 M Bus NOTE The number of connected devices depends on the Master unit load capacity ...

Page 9: ...nimalny Imin 0 75 A Minimum current Imin 0 75A Prąd przejścia Itr 1 5A Transition current Itr 1 5A Prąd odniesienia Iref Ib 15A Reference current Iref Ib 15A Prąd maksymalny Imax 80A Max current Imax 80A Prąd rozruchowy Itr 60 mA Start current Ist 60 mA Dokładność Accuracy Energia czynna IEC EN 62053 21 Klasa 1 Active energy IEC EN 62053 21 Class 1 Warunki otoczenia Ambient conditions Instalacja T...

Page 10: ...ions Typ zacisków Śrubowe stałe Type of terminals Screw fixed Ilość zacisków 4 Number of terminals 4 Przekrój przewodów min maks 0 2 1 3 mm2 24 16 AWG Conductor cross section min max 0 2 1 3 mm2 24 16 AWG Moment dokręcenia zacisków 0 15 Nm 1 7 lbin Tightening torque 0 15Nm 1 7lbin Obudowa Housing Wykonanie 4 moduły DIN 43880 Version 4 module DIN 43880 Montaż Szyna 35 mm IEC EN 60715 lub śrubą przy...

Reviews: