1
嬎
㛔
⬱
⏲
塭
炰
ㆾ
ἧ
䓐
⇵
炻
炻
ẍ
性
忈
䪗
ㆸ
⫸
䘬
炻
⸞
䞕
㍍
ˤ
炻
㕕
⺨
㚱
ˤ
WARNING!
± Carefully read the manual before the installation or use.
± This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid
damages or safety hazards.
± Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-
circuit the CT input terminals.
± The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
± Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions
in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising there from are accepted.
± A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1
± Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
ATTENZIONE!
± Leggere attentamente il manuale prima GHOO¶XWLOL]]R e O¶LQVWDOOD]LRQH
± Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
± Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e
cortocircuitare i trasformatori di corrente.
± Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
± I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
± Un interruttore o disgiuntore va compreso QHOO¶LPSLDQWR elettrico GHOO¶HGLILFLR Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
GHOO¶DSSDUHFFKLR ed essere facilmente raggiungibile da parte GHOO¶RSHUDWRUH Deve essere marchiato come il dispositivo
di interruzione
GHOO¶DSSDUHFFKLR IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
± Pulire O¶DSSDUHFFKLR con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
ATTENTION !
± Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
± Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
± Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter
les transformateurs de courant.
± Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
± Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel
moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.
± Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout
près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
± Nettoyer O¶DSSDUHLO avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
ACHTUNG!
± Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
± Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
UWAGA!
ʹ
Przed
ƵǏLJ
ciem i
ŝŶƐƚĂůĂĐũČ
ur
njČĚnj
enia
ŶĂůĞǏLJ
uw
ĂǏŶŝĞ
prz
ĞĐnjLJƚĂđ
ŶŝŶŝĞũƐnjČ
ŝŶƐƚƌƵŬĐũħ͘
ʹ
W celu
ƵŶŝŬŶŝħĐŝĂ
ŽďƌĂǏĞŷ
osób lub uszkodzenia mienia tego typu ur
njČĚnj
enia
ŵƵƐnjČ
ďLJđ
instalowane przez
wykwalifikowany personel, zgodnie z
ŽďŽǁŝČnjƵũČĐLJŵŝ
przepisami.
ʹ
Przed
ƌŽnjƉŽĐnjħĐŝĞŵ
jakichkolwiek prac na ur
njČĚnj
eniu
ŶĂůĞǏLJ
ŽĚųČĐnjLJđ
ŶĂƉŝħĐŝĞ
od w
ĞũƑđ
pomiarowych i zasilania oraz zewrz
Ğđ
zaciski prze
ŬųĂĚŶŝŬĂ
ƉƌČĚŽ
wego.
ʹ
Producent nie przyjmuje na siebie
ŽĚƉŽǁŝĞĚnjŝĂůŶŽƑĐŝ
za
ďĞnjƉŝĞĐnjĞŷƐƚ
wo elektryczne w przypadku
ŶŝĞǁųĂƑĐŝǁ
ego
ƵǏLJƚŬŽ
wania
ƵƌnjČĚnjĞŶŝĂ͘
ʹ
Produkty opisane w niniejszym dokumencie
ŵŽŐČ
ďLJđ
w k
ĂǏĚĞũ
chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane
katalogowe nie
ŵŽŐČ
ŵŝĞđ
w
njǁŝČnjŬƵ
z tym
ǏĂĚŶĞũ
w
ĂƌƚŽƑĐŝ
umownej.
ʹ
W instalacji elektrycznej budynku
ŶĂůĞǏLJ
ƵǁnjŐůħĚŶŝđ
prze
ųČĐnjŶŝŬ
lub wy
ųČĐnjŶŝŬ
automatyczny. Powinien on znajdow
Ăđ
Ɛŝħ
w bliskim
ƐČƐŝĞĚnjƚǁŝĞ
ur
njČĚnj
enia i
ďLJđ
ųĂ
two
ŽƐŝČŐĂůŶ
y przez operatora. Musi
ďLJđ
oznaczony jako ur
njČĚnj
enie
ƐųƵǏČĐĞ
do
ǁLJųČĐnjĂŶŝĂ
ur
njČĚnj
enia: IEC/ EN 61010-1 §
6.11.3.1
.
ʹ
Ur
njČĚnj
enie
ŶĂůĞǏLJ
ĐnjLJƑĐŝđ
ŵŝħŬŬČ
ƐnjŵĂƚŬČ͕
nie stosow
Ăđ
ƑƌŽĚŬŽ
w
ƑĐŝĞƌŶLJĐ
h,
ƉųLJŶŶ
ych detergentow lub rozpuszczalnikow.
x
x
± Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
x
kurzschlie
˚
en.
x
± Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
± Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
x
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
± In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
x
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
± Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
x
CT
IEC /EN 61010-1 §
6.11.3.1
ADVERTENCIA
± Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
± Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación
vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
± Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y
medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.
± El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma
adecuada.
± Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,
las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
± La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1).
± Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
hWKKZE E1
ʹ
Návod se poz
ŽƌŶĢ
ƉƌŽēƚĢƚĞ
,
ŶĞǎ
njĂēŶĞƚĞ
regulátor instalovat a
ƉŽƵǎşǀĂƚ
.
ʹ
Tato
njĂƎşnj
ení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými
ƉƎĞĚƉŝƐLJ
a normami pro
ƉƎĞĚĐŚĄnjĞŶş
úr
Ănjƽ
osob
ēŝ
ƉŽƓŬŽ
zení
ǀĢĐş͘
ʹ
P
ƎĞĚ
jakýmkoli zásahem do
ƉƎşƐƚƌŽũĞ
odpojte
ŵĢƎŝĐş
a napájecí vstupy od
ŶĂƉĢƚş
a zkratujte transformátory proudu.
ʹ
Výrobce nenese
ŽĚƉŽǀĢĚŶŽƐƚ
za elektrickou
ďĞnjƉĞēŶŽƐƚ
v
ƉƎşƉĂĚĢ
nevhodného
ƉŽƵǎşǀ
ání regulátoru.
ʹ
Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami
ēŝ
ĚĂůƓşŵ
vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu nemají
proto
ǎĄĚŶŽƵ
smluvní hodnotu.
ʹ
^ƉşŶĂē
ēŝ
odpojov
Ăē
je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v
ďƵĚŽǀĢ͘
Musejí být nainstalované v
ƚĢƐŶĠ
blízkosti
ƉƎşƐƚƌŽũĞ
a
snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho
ŽnjŶĂēŝƚ
jako vypínací
njĂƎşnj
ení
ƉƎşƐƚƌŽũĞ͗
IEC/ EN 61010-1 §
6.11.3.1
.
ʹ
P
ƎşƐƚƌŽ
j
ēŝƐƚĢƚĞ
ŵĢŬŬŽƵ
ƵƚĢƌŬŽƵ
,
ŶĞƉŽƵǎşǀĞũƚĞ
abrazivní produkty, tekutá
ēŝƐƚŝĚůĂ
ēŝ
ƌŽnjƉŽƵƓƚĢĚůĂ͘
AVERTIZARE!
ʹ
C
ŝƚŝԑŝ
cu
ĂƚĞŶԑŝĞ
manualul înainte de instalare sau utilizare.
ʹ
Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita
ĚĞƚĞƌŝŽƌĉƌŝ
sau pericolele.
ʹ
Înainte de efectuarea
ŽƌŝĐĉƌĞŝ
oper
ĂԑŝƵŶŝ
de în
ƚƌĞԑŝŶĞƌĞ
asupra dispozitivului,
ŠŶĚĞƉĉƌƚĂԑŝ
toate tensiunile de la in
ƚƌĉƌŝůĞ
de
ŵĉƐƵƌĂƌĞ
Ɣŝ
de alimentare
Ɣŝ
ƐĐƵƌƚĐŝƌĐƵŝƚĂԑŝ
bornele de intrare CT.
ʹ
WƌŽĚƵĐĉƚŽƌƵů
nu poate fi considerat responsabil pentru sigur
ĂŶԑĂ
ĞůĞĐƚƌŝĐĉ
în caz de utilizare
ŝŶĐŽƌĞĐƚĉ
a echipamentului.
ʹ
Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse
ŵŽĚŝĨŝĐĉƌŝůŽƌ
Ɣŝ
ƐĐŚŝŵďĉƌŝůŽƌ
Ĩĉƌĉ
notificare
ĂŶƚĞƌŝŽĂƌĉ͘
Datele tehnice
Ɣŝ
descrierile din
ĚŽĐƵŵĞŶƚĂԑŝĞ
sunt precise, în
ŵĉƐƵƌĂ
ĐƵŶŽƔƚŝŶԑĞůŽƌ
noastre, dar nu se
ĂĐĐĞƉƚĉ
nicio
ƌĉƐƉƵŶĚĞƌĞ
pentru erorile, omiterile sau
evenimentele nepre
ǀĉnjƵƚ
e care apar ca urmare a acestora.
ʹ
Trebuie inclus un disjunctor în
ŝŶƐƚĂůĂԑŝĂ
ĞůĞĐƚƌŝĐĉ
a
ĐůĉĚŝƌŝŝ͘
Acesta trebuie instalat aproape de echipament
Ɣŝ
într-o z
ŽŶĉ
ƵƔŽƌ
ĂĐĐĞƐŝďŝůĉ
operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010-1 §
6.11.3.1
.
ʹ
ƵƌĉԑĂԑŝ
instrumentul cu un material textil moale
Ɣŝ
uscat; nu
ƵƚŝůŝnjĂԑŝ
ƐƵďƐƚĂŶԑĞ
abrazive, deter
ŐĞŶԑŝ
lichizi sau
ƐŽůǀĞŶԑŝ͘
ʿˀʫʪ˄ʿˀʫʮʪʫʻʰʫ͊
ʹ
ʿ̬̖̙̖̔
̸̖̥
̛̪̬̭̯̱̪̯̌̽
̡
̨̥̦̯̙̱̌
̛̛̣
̶̡̛̛̭̪̣̱̯̾̌̌
̨̱̭̯̬̜̭̯͕̏̌
̨̛̦̥̯̖̣̦̏̌̽
̨̡̨̦̥̯̖̭̌̽̽̚
̭
̨̛̖̬̙̦̖̥̔̌
̨̨̦̭̯̺̖̌́̐
̡̨̨̬̱̭̯̏̔̏̌͘
ʹ
ʦ̨
̛̛̖̙̦̖̍̌̚
̯̬̥̌̏
̛̛̣
̨̨̛̥̯̖̬̣̦̌̌̽̐
̱̺̖̬̍̌
̨̥̦̯̙̌
̨̣̙̖̦̔
̭̱̺̖̭̯̣̯̭̏́̽́
̨̡̨̯̣̽
̴̶̡̨̛̛̛̣̬̦̦̼̥̏̌̏̌
̨̨̪̖̬̭̦̣̥̌
̏
̨̨̛̛̭̯̖̯̭̯̏̏
̭
̛̛̖̜̭̯̱̺̥̔̏̀
̨̛̛̦̬̥̯̥̌̏̌͘
ʹ
ʿ̖̬̖̔
̨̛̪̬̖̖̦̖̥̏̔
̵̣̼̀̍
̨̬̯̌̍
̨̪
̵̸̡̨̛̯̖̦̖̭̥̱
̨̛̛̭̣̱̙̦̍̏̌̀
̨̱̭̯̬̜̭̯̏̌
̵̨̨̨̛̦̖̥̍̔
̸̨̨̛̖̭̯̯̍̽
̭̖̏
̛̛̥̖̬̯̖̣̦̼̖̽̚
̛
̛̛̪̯̺̖̌̀
̵̨̦̼̖̏̔
̡̨̡̦̯̯̼͕̌
̌
̡̯̙̖̌
̡̥̦̱̯̌̽̚
̡̨̨̡̨̦̬̯̌
̵̨̦̼̖̏̔
̡̨̡̦̯̯̼̌
̴̨̨̯̬̦̭̬̥̯̬̌̌̌
̨̡̯̌
;˃˃Ϳ͘
ʹ
ʿ̨̨̛̛̬̯̖̣̏̔̽̚
̦̖
̦̖̭̖̯
̨̨̯̖̯̭̯̖̦̦̭̯̏̏̽
̌̚
̸̨̛̖̭̪̖̖̦̖̍
̡̨̨̨̛̣̖̯̬̖̪̭̦̭̯̾̍̌̚
̏
̸̭̣̱̖̌
̨̦̖̦̣̖̙̺̖̌̔̌̐
̨̨̛̛̭̪̣̦̽̏̌́̚
̨̱̭̯̬̜̭̯̏̌͘
ʹ
ʰ̛̖̣͕̔́̚
̨̛̪̭̦̦̼̖̌
̏
̨̦̭̯̺̖̥̌́
̨̡̱̥̖̦̯̖͕̔
̏
̨̣̜̀̍
̨̥̥̖̦̯
̨̥̱̯̐
̨̪̖̬̦̱̯̭̔̏̐̽́
̛̛̥̖̦̖̦̥́̚
̛̛̣
̨̨̛̱̭̖̬̹̖̦̭̯̦̥̏̏̏̌́͘
ʿ̨̨̯̥̱̾
̡̨̯̣̙̦̼̖̌̌
̦̦̼̖̔̌
̛
̨̛̛̪̭̦̌́
̦̖
̨̥̱̯̐
̛̬̭̭̥̯̬̯̭̌̌̏̌̽́
̡̡̌
̛̖̜̭̯̯̖̣̦̼̖̔̏̽
̭
̸̨̡̛̯
̛̬̖̦́̚
̡̨̡̨̦̯̬̯̌̏
ʹ
ˑ̸̡̡̛̣̖̯̬̖̭̌́
̭̖̯̽
̛̦̔̌́̚
̨̣̙̦̔̌
̼̯̍̽
̨̭̦̺̖̦̌̌
̸̨̡̛̛̯̥̯̖̭̥̌̏̌
̸̡̼̣̯̖̣̖̥͕̏̀̌
̡̨̨̯̬̼̜
̨̣̙̖̦̔
̼̯̍̽
̨̨̬̭̪̣̙̖̦̌
̛̛̣̏̍̚
̨̨̨̛̬̱̦̍̔̏̌́
̏
̵̪̬̖̖̣̔̌
̨̭̯̱̪̔̌
̨̨̪̖̬̯̬̌̌͘
ʤ̸̨̡̛̛̯̥̯̖̭̜̏̌
̸̡̼̣̯̖̣̏̀̌̽
̨̣̙̖̦̔
̼̯̍̽
̨̡̨̛̪̬̥̬̬̦̌̏̌
̡̡̌
̸̨̡̯̣̺̖̖̀̌̀
̨̨̱̭̯̬̜̭̯̏
̨̨̨̛̬̱̦̍̔̏̌́͗
IEC /EN 61010-1 §
6.11.3.1
.
ʹ
ʽ̸̡̛̭̯̱
̨̱̭̯̬̜̭̯̏̌
̨̨̛̛̪̬̯̏̔̽̚
̭
̨̨̪̥̺̽̀
̡̨̥̜́̐
̵̨̭̱̜
̡̛̯̦͕̌
̖̍̚
̛̛̪̬̥̖̦̖̦́
̵̛̬̦̼̌̍̌̏̚
̨̛̥̯̖̬̣͕̌̌̏
̵̡̛̛̙̔
̵̨̛̥̺̀
̭̬̖̭̯̔̏
̛̛̣
̨̛̬̭̯̬̯̖̣̖̜̌̏͘
7<<d͊
ʹ
Montaj ve
ŬƵůůĂŶŦŵĚĂŶ
önce bu el
ŬŝƚĂďŦŶŦ
dikkatlice okuyunuz.
ʹ
Bu aparatlar
ŬŝƔŝůĞƌĞ
veya nesnelere zarar verme ihtimaline
ŬĂƌƔŦ
yürürlükte olan sistem kurma
ŶŽƌŵůĂƌŦŶĂ
göre
kalifiye personel tara
ĨŦŶĚĂŶ
monte edilmelidirler
ʹ
Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm
ŐŝƌŝƔůĞƌŝŶĚĞŬŝ
gerilimi kesip
ĂŬŦŵ
transformatörlerinede
ŬŦƐĂ
devre ya
ƉƚŦƌŦŶŦnj͘
ʹ
Üretici aparat
ŦŶ
ha
ƚĂůŦ
ŬƵůůĂŶŦŵŦŶĚĂŶ
kaynaklanan elektriksel
ŐƺǀĞŶůŝŒĞ
ait sorumluluk kabul etmez.
ʹ
Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya
ĚĞŒŝƔŝŵůĞƌ
e
ĂĕŦŬƚŦƌ͘
Bu sebeple katalogdaki tarif ve
ĚĞŒĞƌůĞƌ
herhangi bir
ďĂŒůĂLJŦĐŦ
ĚĞŒĞƌŝ
haiz
ĚĞŒŝůĚŝƌ͘
ʹ
B
ŝŶĂŶŦŶ
elektrik sisteminde bir anahtar veya
ƔĂůƚĞƌ
ďƵůƵŶŵĂůŦĚŦƌ͘
Bu anahtar veya
ƔĂůƚĞƌ
operatörün kola
LJůŦŬůĂ
ƵůĂƔĂďŝůĞĐĞŒŝ
y
ĂŬŦŶ
bir
yerde
ŽůŵĂůŦĚŦƌ͘
Aparat
Ŧ
(cihaz) devreden
ĕŦŬĂƌƚ
ma görevi yapan bu anahtar veya
ƔĂůƚĞƌŝŶ
ŵĂƌŬĂƐŦ͗
IEC/ EN 61010-1 §
6.11.3.1
.
ʹ
Apara
ƚŦ
(cihaz)
ƐŦǀŦ
deterjan veya solvent kullanarak
LJƵŵƵƔĂŬ
bir bez ile siliniz
ĂƔŦŶĚŦƌŦĐŦƚ
emizlik ürünleri kullanma
LJŦŶŦnj
ˤ
⺢
䫹
䈑
䘬
BACKUP POWER SUPPLY FOR IP UNITS
Instruction manual
ALIMENTATORE DI BACKUP PER PI
Manuale operativo
I6
5
3
GB
I
06
2
1
3
1
10
0
48
9