background image

GB Random Orbit Sander

Instruction Manual

F

Ponceuse orbitale à disque

Manuel d’instructions

D

Exzenterschleifer

Betriebsanleitung

I

Levigatrice rotorbitale

Istruzioni per l’uso

NL Excenter schuurmachine

Gebruiksaanwijzing

E

Lijadora orbital

Manual de instrucciones

P

Lixadeira rotorbital

Manual de instruções

DK Excentersliber

Brugsanvisning

S

Excenterslipmaskin

Bruksanvisning

N

Eksentersliper

Bruksanvisning

SF Epäkeskohiomakone

Käyttöohje

GR

Λειαvτής τυχαίας τροχιάς

Οδηγίες χρήσεως

BO5020
BO5021

Summary of Contents for BO5020

Page 1: ...rbitale Istruzioni per l uso NL Excenter schuurmachine Gebruiksaanwijzing E Lijadora orbital Manual de instrucciones P Lixadeira rotorbital Manual de instruções DK Excentersliber Brugsanvisning S Excenterslipmaskin Bruksanvisning N Eksentersliper Bruksanvisning SF Epäkeskohiomakone Käyttöohje GR Λειαvτής τυχαίας τροχιάς Οδηγίες χρήσεως BO5020 BO5021 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 3 5 3 2 4 8 6 7 2 1 9 10 12 11 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 3: ...3 16 13 14 15 18 17 19 20 21 22 9 10 11 12 13 14 15 ...

Page 4: ...r Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen...

Page 5: ...not use water on the workpiece surface 4 Ventilate your work area adequately when you perform sanding operations 5 Some material contains chemicals which may be toxic Take caution to prevent working dust inhalation and skin contact Follow material supplier safety data 6 Always use the correct dust mask respirator for the material and application you are work ing with 7 Be sure that there are no cr...

Page 6: ...s standard applications They may differ under certain conditions Sanding operation Fig 12 Turn the tool on and wait until it attains full speed Then gently place the tool on the workpiece surface Keep the pad flush with the workpiece and apply slight pressure on the tool CAUTION Never run the tool without the abrasive disc You may seriously damage the pad Never force the tool Excessive pressure ma...

Page 7: ... 4 Ventilez bien l aire de travail quand vous effec tuez un ponçage 5 Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la pous sière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou n entre en contact avec la peau Suivez les con signes de sécurité du fournisseur du matériau 6 Utilisez sans faute le masque à poussières res ...

Page 8: ...ucement l outil sur la sur face de la pièce Maintenez le plateau parallèle à la pièce et appliquez une pression modérée sur l outil ATTENTION Ne faites jamais marcher l outil sans disque abrasif Vous pourriez sérieusement endommager le plateau N appuyez pas trop fort sur l outil Une pression exces sive pourrait réduire le rendement du ponçage endom mager le disque abrasif ou raccourcir la durée de...

Page 9: ...lten Sie die Maschine mit festem Griff 2 Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsich tigt laufen Benutzen Sie die Maschine nur im handgeführten Einsatz 3 Diese Maschine ist nicht wasserdicht Benet zen Sie daher die Bearbeitungsfläche nicht mit Wasser 4 Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes beim Schleifen 5 Manche Materialien können giftige Chemika lien enthalten Treffen Sie Vorsic...

Page 10: ...Aus Schalter Zum Ausschalten lassen Sie den Ein Aus Schalter los Für Dauerbetrieb betätigen Sie den Ein Aus Schalter und drücken dann den Arretierknopf hinein Zum Ausrasten des Arretier knopfes drücken Sie den Ein Aus Schalter bis zum Anschlag hinein und lassen ihn dann los Drehzahl Stellrad Abb 11 Nur für BO5021 Die Drehzahl der Maschine kann durch Drehen des mit 1 bis 5 markierten Drehzahl Stell...

Page 11: ...tungsfläche um sicherzugehen daß die Maschine die Oberfläche nicht verkratzt oder das Wachs ungleichmäßig verteilt Betreiben Sie die Maschine stets mit niedriger Drehzahl Bei Betrieb mit hoher Drehzahl kann das Wachs verspritzt werden 2 Entfernen von Wachs Abb 14 Verwenden Sie das gesonderte Filzkissen Betreiben Sie die Maschine zum Entfernen von Wachs mit niedriger Drehzahl 3 Polieren Abb 15 Verw...

Page 12: ...durante le operazioni di smerigliatura 5 Alcuni materiali potrebbero contenere sostanze chimiche tossiche Prendere le dovute precau zioni per evitare che vengano inalate o entrino in contatto con la pelle Attenersi alle indicazioni di sicurezza fornite dal produttore del materiale 6 Usare sempre la mascherina il respiratore anti polvere adatto per il materiale e l applicazione con cui si sta lavor...

Page 13: ...sile e aspettare finché non ha raggiunto la massima velocità Appoggiare poi delicatamente l utensile sulla superficie del pezzo da lavorare Mante nere il tampone piatto sul pezzo da lavorare ed esercitare una leggera pressione sull utensile ATTENZIONE Non si deve mai far girare l utensile senza il disco abra sivo perché altrimenti si potrebbe danneggiare seria mente il tampone Non si deve mai fare...

Page 14: ...kstuk niet met water 4 Zorg dat uw werkplaats goed geventileerd is wanneer u gaat schuren 5 Sommige materialen bevatten chemicaliën die giftig kunnen zijn Pas op dat u het werkstof van dergelijke materialen niet inademt en vermijd contact met de huid Volg de veiligheidsvoorschriften van de leverancier van het materiaal op 6 Gebruik altijd het stofmasker gasmasker dat geschikt is voor het materiaal...

Page 15: ...bereiken voor standaard werkzaamheden Deze kunnen echter verschillen afhankelijk van de condities Schuren Fig 12 Schakel het gereedschap in en wacht tot het op volle toeren draait Plaats dan het gereedschap voorzichtig op het oppervlak van het werkstuk Houd de voet van het gereedschap vlak met het werkstuk en oefen lichte druk uit op het gereedschap LET OP Laat het gereedschap nooit draaien zonder...

Page 16: ...schakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onderhoud aan het gereedschap uit te voeren Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft dienen alle reparaties onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service cen trum ...

Page 17: ...pieza de trabajo 4 Ventile adecuadamente su lugar de trabajo cuando realice operaciones de lijado 5 Algunos materiales contienen productos quími cos que pueden ser tóxicos Tome precauciones para evitar la inhalación del polvo producido con el trabajo y el contacto del mismo con la piel Siga las indicaciones de seguridad del fabri cante del material 6 Utilice siempre la máscara respirador correcto ...

Page 18: ... arriba muestra las aplicaciones normales Éstas podrán variar en ciertas condiciones Operación de lijado Fig 12 Ponga la herramienta en marcha y espere a que obtenga la velocidad máxima Después coloque la herramienta suavemente sobre la superficie de la pieza de trabajo Mantenga la almohadilla al ras de la pieza de trabajo y aplique una ligera presión sobre la herramienta PRECAUCIÓN No utilice nun...

Page 19: ...rramienta esté desconectada y desenchufada antes de realizar ninguna reparación en ella Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Mak ita ...

Page 20: ...os Tenha cuidado para evitar a inalação e contacto com a pele do pó do trabalho Cum pra os dados de segurança do fornecedor do material 6 Utilize sempre a máscara contra o pó respirador apropriado para o material e aplicação com que está a trabalhar 7 Antes de utilizar a ferramenta verifique se não existem fendas ou rachas no disco As fendas ou rachas podem provocar ferimentos GUARDE ESTAS INSTRUÇ...

Page 21: ...o na máquina PRECAUÇÃO Nunca funcione com a máquina sem o disco abrasivo Pode estragar a almofada Nunca force a máquina Pressão excessiva pode diminuir a eficiência de lixamento estragar o disco abrasivo ou diminuir a vida útil da máquina ON LOAD OFF LOAD A almofada lixadora roda para a direita durante a ope ração com carga completa mas pode rodar para a esquerda se não tiver toda a carga Operação...

Page 22: ...t opgiver 6 Anvend altid den korrekte støvmaske eller ånde drætsværn der passer til det materiale og den anvendelse som De arbejder med 7 Forvis Dem om inden maskinen tages i brug at der ikke er nogen revner eller brud i puden Rev ner eller brud kan give anledning til person skade GEM DISSE FORSKRIFTER ANVENDELSE Montering og afmontering af slibeskive Fig 1 Vigtigt Før slibeskiven monteres eller a...

Page 23: ...rkenen kan blive alvorligt beskadiget Tving aldrig maskinen For stort tryk kan nedsætte slib ningens effektivtet ødelægge slibetallerkenen og for korte maskinens levetid ON LOAD OFF LOAD Slibetallerkenen roterer med uret under belastet drift men den kan rotere mod uret under ubelastet drift Polering Kun for BO5021 FORSIGTIG Anvend kun originale Makita polérsvampe polérfiltski ver eller polérhætter...

Page 24: ...äkerhetsanvisningar som mate rialets leverantör lämnar 6 Använd alltid rätt andningsmask andningsma skin för det material och det arbetsmoment du arbetar med 7 Se till att det inte är några sprickor eller skador på slipdynan före användningen Sprickor eller skador på dynan kan leda till personskador SPARA DESSA ANVISNINGAR BRUKSANVISNING Fastsättning och borttagning av slippapper Fig 1 Viktigt Se ...

Page 25: ...kan skadas allvarligt Tvinga aldrig maskinen Alltför hårt tryck kan minska slipningseffektiviteten skada sliprondellen och förkorta maskinens livslängd ON LOAD OFF LOAD Sliprondellen roterar medurs vid drift på ett arbets stycke men det kan inträffa att den roterar moturs vid obelastad drift Poleringsarbeten Endast för BO5021 FÖRSIKTIGHET Använd endast Makita original svampdyna filtdyna eller ulld...

Page 26: ...leprodusentens sikker hetsdata 6 Bruk alltid korrekt støvmaske pusteutstyr til materialet og arbeidet som skal det skal arbei des med 7 Kontroller at det ikke finnes noen som helst sprekker eller brudd på puten før den tas i bruk Sprekker og brudd kan forårsake en ulykke TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE BRUKSANVISNINGER Montering og demontering av slipepapir Fig 1 Viktig Maskinen må alltid være avslåt...

Page 27: ...u sere slipeeffektiviteten ødelegge slipepapiret eller for korte maskinens levetid ON LOAD OFF LOAD Slipeputen roterer i medurs retning under drift men den kan rotere i moturs retning når maskinen går på tomgang Polering Gjelder kun BO5021 NB Bruk bare en original Makita skumgummipute filtpute eller ullpute ekstrautstyr Maskinen må alltid gå på lav hastighet for å forhindre at arbeidsemnets overfl...

Page 28: ... lin valmistajan antamia turvaohjeita 6 Käytä aina materiaalille ja työskentelytavalle sopivaa kasvo hengityssuojainta 7 Varmista ennen käyttöä että laipassa ei ole mur tumia eikä rikkoumia Murtumat tai rikkoumat voivat aiheuttaa loukkaantumisen SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET KÄYTTÖOHJEET Hiomalaikan kiinnittäminen ja irrottaminen Kuva 1 Tärkeää Varmista aina ennen hiomalaikan kiinnittämistä ja irrotta mista...

Page 29: ...oi vioittaa laippaa vakavasti Älä koskaan työnnä konetta väkisin Liiallinen pain aminen saattaa heikentää hiontatehoa vioittaa hioma laikkaa tai lyhentää koneen käyttöikää ON LOAD OFF LOAD Hiontalaikka pyörii myötäpälvään käytettäessä kuormi tuksella Se voi kuitenkin pyöriä vastapäivään käytettä essä laitetta ilman kuormitusta Kiillottaminen Ainoastaan malli BO5021 VARO Käytä ainoastaan Makitan al...

Page 30: ...ετε το χώρο εργασίας καλά ταν εκτελείτε εργασία που χρησιµοποιείτε άµµος 5 Μερικά υλικά περιέχουν χηµικές ουσίες που µπορεί να είναι τοξικές Προσέχετε να αποφύγετε την εισπνοή σκ νης κατά την εργασία και την επαφή µε το δέρµα 6 Πάντοτε χρησιµοποιείτε τη σωστή µάσκα αναπνευστήρα σκ νης για το υλικ και την εφαρµογή στην οποία εργάζεστε 7 Βεβαιωθείτε τι δεν υπάρχουν ρωγµές ή σπάσιµο στο υπ θεµα πριν ...

Page 31: ...τα επιτυγχάνεται ταν το καντράν περιστραφεί προς την κατεύθυνση του νούµερου 5 ενώ χαµηλ τερη ταχύτητα επιτυγχάνεται ταν το καντράν περιστραφεί προς την κατεύθυνση του νούµερου 1 Αναφερθείτε στο παρακάτω σχεδιάγραµµα για την σχέση µεταξύ του είδους εργασίας και του αριθµού στο καντράν ρύθµισης της ταχύτητος Περιοχή Α Για στίλβωµα Περιοχή Β Για τελική λείανση Περιοχή C Για κανονική λείανση ΠΑΡΑΤΗΡΗ...

Page 32: ...ρησιµοποιείτε σε υψηλές ταχύτητες ίσως προκαλέσει πιτσιλιές κεριού 2 Αποµάκρυνση του κεριού Εικ 14 Χρησιµοποιείστε ένα προαιρετικ τσ χινο υπ θεµα Λειτουργείστε το µηχάνηµα σε χαµηλή ταχύτητα για να αποµακρύνετε το κερί 3 Λείανση Εικ 15 Χρησιµοποιείστε ένα προαιρετικ µάλλινο υπ θεµα Λειτουργείστε το µηχάνηµα σε χαµηλή ταχύτητα και ακουµπάτε το µάλλινο υπ θεµα µαλακά στην επιφάνεια εργασίας ΣΥΝΤΗΡΗΣ...

Page 33: ...a personas Los accesorios o acoplamientos deberán usarse solamente de la manera apropiada y para la que han sido designados P ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados para uso na ferramenta MAKITA especificada neste manual A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamento poderá ser perigosa para o operador Os acessórios ou acoplamentos devem ser utilizado...

Page 34: ... kardborrefäste med förutstansade hål Slipepapir av borrelås system med utstansede hull Tarrakiinnitteinen hiomalaikka varustettu valmiilla rei illä Αποξυστικ ς δίσκος σθστήµατος τοττοθέτησε και περίστρεψε µε προ τρυπηµένες τρύπες Grit Grain Körnung Grana Korrel Granulación Grão Kornstørrelse Korn Korning Karkeus Αειαντικ ς Use Utilisation Verwendung Uso Gebruik Emplear Utilização Brug Användning ...

Page 35: ... för BO5021 Filtpute av borrelåstypen gjelder kun BO5021 Tarrakiinnitteinen huopatyyny vain BO5021 Τσ χινο υπ θεµα συστήµατος τοποθέτησε και περίστρεψε Μ νο για BO5021 Hook and loop system wool pad For BO5021 only Plateau peau de mouton à système auto agrippant BO5021 seulement Polierkissen mit Klettverschluß nur für BO5021 Tampone di lana sistema di aggancio e anello soltanto per il BO5021 Klitte...

Page 36: ... DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe dece às seguintes normas ou documentos normalizados HD400 EN50144 EN55014 EN61000 de acordo com as directivas 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho EU DEKLARATION OM KONFORMITET Vi erklærer hermed på eget ansvar at dette produkt er i overens stemmelse med de følgende standarder eller normsættende doku menter ...

Page 37: ... de trabajo puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 4 m s2 Ruído e vibração O nível normal de pressão sonora A é 76 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 4 m s2 Lyd og vibration Det typiske A vægtede lydtryksniveau er 76 dB A Støjniveauet und...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...Makita Corporation 884224E991 ...

Reviews: