background image

Model

:

HE2015

-

A

Dimmable

 

Constant

 

Current

 

LED

 

Driver

(

0

-

100

%)

500

350

6-30

6-30

Uo(V)

18

82 75

...

220...240

70

-

20

~

50

Uo( )

V

60Max

50

/

60

0

.

9

ta(

)

tc(

)

f

N

(Hz)

I

N

(mA)

U

N

(V)

P

N

(W)

Io(mA)

550

6-27

N

N

L

L

w

ir

e

 

pr

ep

ar

at

io

n

0

.

5

-

1

.

5

8mm

PRI

15

10.5

Po(W)

15

LED

  

 

Current

 

Selection

 

55

0m

A

50

0m

A

35

0m

A

1

2

Switch-Dim

Switch-Dim

SEC

LE

D

99 742 27

HE2015-A

DE

EN

FI

FR

I

NL
SE

Gebrauchsanweisung / Instruction 
Manual / Käyttöohje / Manuel 
d’utilisation / Manuale d’istruzioni / 
Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning

1

2

mA

I

350

II

500

III

550

LED, 15W

A

B

Druckschalter für Lichtregulierung

DE

Push button switch for dimming

EN

Painokytkin valon säätämiseksi

FI

Bouton poussoir pour variation

FR

Interruttore a pulsante per dimmeraggio

I

Drukschakelaar voor dimmen

NL

Tryckströmbrytare för ljusreglering

SE

Hebelschalter (für Einstellung von Ausgangsstrom)

DIP switches (for LED current selection)

Vipukytkin (lähtevän virran säätämiseen)

Commutateurs DIP (pour sélection du courant de la LED)

Interruttori DIP (per la selezione corrente LED)

DIP-schakelaars (voor LED-stroomselectie)

Vippbrytare (för inställning av utström)

2

1

2

C

D

DE

EN

FI

FR

I

NL

SE

1

DE

EN

Dimmable LED driver, 15W

Dimmbarer Treiber LED, 15W

Warning: Please make sure the correct current is set before starting the 
driver!

Achtung: Versichern Sie sich, dass korrekter Strom eingestellt ist ehe der 
Treiber gestartet ist!

ConnECTIon

1. Start with setting the output current. The current can be easily configured by 

choosing the correct combination of the DIP switches (see table, fig. A).

2. Connect the luminaires to the driver according to the wiring diagram (see fig. B).

PuSH BuTTon SWITCH for DIMMInG 

(no. 1 fig. B and C)

  on/off: Short push on the switch.
  Stepless dimming: Long push on the switch.
  for fine tuning of light level: With every other long push, the light level goes the 

opposite direction.

  Built-in with permanent memory: Light returns to the previous dimming level 

when switched off and on again, even at power failure.

SynCHronIzATIon 

(see wiring diagram, fig. C)

no limitation on the number of drivers when connected to the same switch, thanks 
to the MCu programme. This means there is no need for any additional synchrony 
wire in larger installations, where many drivers should be controlled by one switch.
for the resynchronization to work correctly when more than one driver is con-
nected to the same push button, please follow the steps below after the drivers are 
connected: 

  Press the push button for more than one second (long push), followed by a short 

push (<1s). 

  now that the devices are switched off, do a long push, the system will now be 

resynchronized.

AnSCHLuSS

1. Einstellung von Ausgangsstrom zuerst machen. Der Ausgangsstrom wird mit 

den Hebelschaler eingestellt (siehe Tabelle, Bild A).

2. Die Armaturen an den Treiber gemäß Anschlusschema anschließen (siehe Bild B).

TASTEr für LICHTrEGuLIErunG 

(nr. 1 Bild B und C)

  Ein/aus: Kurzer Druck auf den Schalter.
  Dimmung: Der Schalter drucken und einhalten.
  feinabstimmung des Lichtniveaus: Bei jedem zweite lange Druck geht das 

Lichtniveau in entgegengesetzter richtung. 

  Memoryfunktion: Das Licht geht bei Ausschaltung und Wiedereinschaltung zu 

vorigem Dimmungsniveau zurück, auch bei Stromunterbrechung. 

SynCHronISATIon 

(siehe Anschlusschema Bild C)

Dank dem MCu-Programm gibt von Anzahl Treiber, wann sie zu demselben 
Schalter angeschlossen sind, keine Begrenzung. Dies bedeutet, dass kein weitere 
Synchronisierkabel in großen Installationen, wo viele Treiber von demselben Schal-
ter kontrolliert wird, benötigt ist. 
um korrekte funktion der Synchronisation, wann mehrere Treiber an denselben 
Druckschalter angeschaltet sind, zu erreichen, muss, nachdem die Treiber einge-
schaltet sind, folgendes gemacht wird:

  Der Druckschalter für mehr als eine Sekunde einschalten, erzeuge dann eine 

kurze Einschaltung.

  Danach muss die Treiber ausgeschaltet werden, mache danach eine lange Ein-

schaltung mit dem Druckschalter. Das System ist nun auf null gestellt.

Modell

HE2015-A, 1x15W

reihenspannung

220-240V AC, 50/60Hz

nennstrom

0,082-0,075A

Ausgangsspannung 60V

Arbeitstemperatur

Ta: -20~50ºC   Tc: 70ºC

Ausgangsstrom  
und Belastung

350mA: 10.5W, 6-30V
550mA: 15W, 6-27V

500mA: 15W, 6-30V

Sicherung

Ausgang mit automatischer rückstellung

Temperaturschalter Temperaturschalter mit automatischer rückstellung

EMC Standard

En55015, En61547

Sicherheitsstandard En61347-1, En61347-2-13

zertifikat

SEMKo, CE, EMC

Masse

Siehe Bild D

Schutzklasse

IP20, unterputz

SPECIfICATIonS

SPEzIfIKATIonEn

LED +

Switch
-Dim.

Switch
-Dim.

LED -

L

L

N

N

n

S

L

30

53.5

150

(mm)

BC/A

f-JA/J

z-150721

Malmbergs Elektriska AB (publ)

 
Po Box 144, SE-692 23  
Kumla, SWEDEn  

 
Phone: +46 (0)19 58 77 00   
fax: 

+46 (0)19 57 11 77

info@malmbergs.com
www.malmbergs.com

Model

HE2015-A, 1x15W

rated voltage

220-240V AC, 50/60Hz

rated current

0.082-0.075A

output voltage

60V

operating  
temperature

Ta: -20~50ºC   Tc: 70ºC

output current  
& load

350mA: 10.5W, 6-30V
550mA: 15W, 6-27V

500mA: 15W, 6-30V

Abnormal protection output short-circuit protection with auto reset

overheating  
protection

overheating protection with auto-reset

EMC standard

En55015, En61547

Safety standard

En61347-1, En61347-2-13

Certification

SEMKo, CE, EMC

Dims

See fig. D.

Protection class

IP20, built-in type

500mA

350mA

Note: Short push should be a time period between 120ms to 1s, and the 
time interval between two short pushes should be longer than 120ms. 

Hinweis. Drucken Sie kurz sollte zwischen 120ms und 1s und der zeit 
abstand zwischen zwei kurzen Druck sollte länger als 120ms sein.

Reviews: