L
L
N
N
PRI
1 -1 0 V DC
M odel
:
H E5 0 3 0
-
A
Dimma ble
C onsta nt
C urrent
LED
Driver
(
0
-
1 0 0
%)
3 5 0 mA
2 5 0 mA
6 -6 0 V
6 -6 0 V
Uo
3 5
164...150
220...240
7 5 M a x.
-
2 0
~
5 0
Uo(Max)
7 0 V
50
/
60
0
.
9
ta (
℃
)
tc(
℃
)
f
N
(H z )
I
N
(mA )
U
N
(V )
P
N
(W )
Io
4 0 0 mA
4 5 0 mA
5 0 0 mA
5 5 0 mA
6 0 0 mA
7 0 0 mA
6 -6 0 V
6 -6 0 V
6 -6 0 V
6 -5 5 V
6 -5 0 V
6 -4 3 V
wire
preparation
0
.
5
-
1
.
5
8mm
LED
Current
Selection
7
0
0
m
A
6
0
0
m
A
5
5
0
m
A
5
0
0
m
A
4
5
0
m
A
4
0
0
m
A
3
5
0
m
A
2
5
0
m
A
SEC
Po
1 5 W
2 1 W
2 4 W
2 7 W
3 0 W
3 0 W
3 0 W
3 0 W
99 740 67
HE5030-A
DE
EN
FI
FR
I
NL
SE
Gebrauchsanweisung / Instruction
Manual / Käyttöohje / Manuel
d’utilisation / Manuale d’istruzioni /
Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning
1
2
3
mA
I
250
II
350
III
400
IV
450
V
500
VI
550
VII
600
VIII
700
LED, 30W
A
B
Druckschalter für Lichtregulierung
DE
Push button switch for dimming
EN
Painokytkin valon säätämiseksi
FI
Bouton poussoir pour variation
FR
Interruttore a pulsante per dimmeraggio
I
Drukschakelaar voor dimmen
NL
Tryckströmbrytare för ljusreglering
SE
Hebelschalter (für Einstellung von Ausgangsstrom)
DIP switches (for LED current selection)
Vipukytkin (lähtevän virran säätämiseen)
Commutateurs DIP (pour sélection du courant de la LED)
Interruttori DIP (per la selezione corrente LED)
DIP-schakelaars (voor LED-stroomselectie)
Vippbrytare (för inställning av utström)
2
1
2
C
D
DE
EN
FI
FR
I
NL
SE
1
DE
EN
Dimmable LED driver, 30W
Dimmbarer Treiber LED, 30W
Warning: Please make sure the correct current is set before starting the
driver!
Note: Short push should be a time period between 120ms to 1s, and the
time interval between two short pushes should be longer than 120ms.
Achtung: Versichern Sie sich, dass korrekter Strom eingestellt ist ehe der
Treiber gestartet ist!
Hinweis. Drucken Sie kurz sollte zwischen 120ms und 1s und der zeit
abstand zwischen zwei kurzen Druck sollte länger als 120ms sein.
ConnECTIon
1. Start with setting the output current. The current can be easily configured by
choosing the correct combination of the DIP switches (see table, fig. A).
2. Connect the luminaires to the driver according to the wiring diagram (see fig. B).
PuSH BuTTon SWITCH for DIMMInG
(no. 1 fig. B and C)
on/off: Short push on the switch.
Stepless dimming: Long push on the switch.
for fine tuning of light level: With every other long push, the light level goes the
opposite direction.
Built-in with permanent memory: Light returns to the previous dimming level
when switched off and on again, even at power failure.
SynCHronIzATIon
(see wiring diagram, fig. C)
no limitation on the number of drivers when connected to the same switch, thanks
to the MCu programme. This means there is no need for any additional synchrony
wire in larger installations, where many drivers should be controlled by one switch.
for the resynchronization to work correctly when more than one driver is con-
nected to the same push button, please follow the steps below after the drivers are
connected:
Press the push button for more than one second (long push), followed by a short
push (<1s).
now that the devices are switched off, do a long push, the system will now be
resynchronized.
AnSCHLuSS
1. Einstellung von Ausgangsstrom zuerst machen. Der Ausgangsstrom wird mit
den Hebelschaler eingestellt (siehe Tabelle, Bild A).
2. Die Armaturen an den Treiber gemäß Anschlusschema anschließen (siehe Bild B).
TASTEr für LICHTrEGuLIErunG
(nr. 1 Bild B und C)
Ein/aus: Kurzer Druck auf den Schalter.
Dimmung: Der Schalter drucken und einhalten.
feinabstimmung des Lichtniveaus: Bei jedem zweite lange Druck geht das
Lichtniveau in entgegengesetzter richtung.
Memoryfunktion: Das Licht geht bei Ausschaltung und Wiedereinschaltung zu
vorigem Dimmungsniveau zurück, auch bei Stromunterbrechung.
SynCHronISATIon
(siehe Anschlusschema Bild C)
Dank dem MCu-Programm gibt von Anzahl Treiber, wann sie zu demselben
Schalter angeschlossen sind, keine Begrenzung. Dies bedeutet, dass kein weitere
Synchronisierkabel in großen Installationen, wo viele Treiber von demselben Schal-
ter kontrolliert wird, benötigt ist.
um korrekte funktion der Synchronisation, wann mehrere Treiber an denselben
Druckschalter angeschaltet sind, zu erreichen, muss, nachdem die Treiber einge-
schaltet sind, folgendes gemacht wird:
Der Druckschalter für mehr als eine Sekunde einschalten, erzeuge dann eine
kurze Einschaltung.
Danach muss die Treiber ausgeschaltet werden, mache danach eine lange Ein-
schaltung mit dem Druckschalter. Das System ist nun auf null gestellt.
Modell
HE5030-A, 1x30W
reihenspannung
220-240V AC, 50/60Hz
nennstrom
0,16A
Ausgangsspannung 70V
Arbeitstemperatur
Ta: -20~50ºC Tc: 75ºC
Ausgangsstrom
und Belastung
250mA: 15W, 6-60V
350mA: 21W, 6-60V
400mA: 24W, 6-60V
450mA: 27W, 6-60V
500mA: 30W, 6-60V
550mA: 30W, 6-55V
600mA: 30W, 6-50V
700mA: 30W, 6-43V
Sicherung
Ausgang mit automatischer rückstellung
Temperaturschalter Temperaturschalter mit automatischer rückstellung
EMC Standard
En55015, En61547
Sicherheitsstandard En61347-1, En61347-2-13
zertifikat
SEMKo, CE, EMC
Masse
Siehe Bild D
Schutzklasse
IP20, unterputz
SPECIfICATIonS
SPEzIfIKATIonEn
LED +
Switch
-Dim.
Switch
-Dim.
LED -
1-10V -
1-10V +
L
L
N
N
n
n
Switch Dim.
99 740 67
99 740 67
99 740 67
99 740 67
n*Driver
n*Driver
L
L
30
53.5
150
(mm)
BC/A
f-JA/J
z-150721
Malmbergs Elektriska AB (publ)
Po Box 144, SE-692 23
Kumla, SWEDEn
Phone: +46 (0)19 58 77 00
fax:
+46 (0)19 57 11 77
info@malmbergs.com
www.malmbergs.com
Model
HE5030-A, 1x30W
rated voltage
220-240V AC, 50/60Hz
rated current
0.16A
output voltage
70V
operating
temperature
Ta: -20~50ºC Tc: 75ºC
output current
& load
250mA: 15W, 6-60V
350mA: 21W, 6-60V
400mA: 24W, 6-60V
450mA: 27W, 6-60V
500mA: 30W, 6-60V
550mA: 30W, 6-55V
600mA: 30W, 6-50V
700mA: 30W, 6-43V
Abnormal protection output short-circuit protection with auto reset
overheating
protection
overheating protection with auto-reset
EMC standard
En55015, En61547
Safety standard
En61347-1, En61347-2-13
Certification
SEMKo, CE, EMC
Dims
See fig. D.
Protection class
IP20, built-in type
500mA
350mA