background image

M-S027922-1 

 

 

2

/

9/

1

1

Dieses Papier ist aus 100 % Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt

This paper made from 100 % unbleached recycled paper

Papier recyclable à 100 %

International Network

Headquarters

USA  

MARTIN YALE Industries

 

   +1 / 260 563-0641

 

251 Wedcor Avenue  

fax   +1 / 260 563-4575

 

Wabash, IN 46992  

info@martinyale.com

 www.martinyale.com

Germany  

MARTIN YALE INTERNATIONAL GmbH 

 

   +49 / (0) 7544 60-0

 

Bergheimer Straße 6-12  

fax   +49 / (0) 7544 60-248

 

88677 Markdorf / Bodensee  

vertrieb@martinyale.de

 www.martinyale.de, 

www.intimus.com

Branch Offi ces

South Africa  

MARTIN YALE Africa  

   +27 / (0) 11 838 72 81

 

S & B House, 7 Loveday Street  

fax   +27 / (0) 11 838 73 22

 Marshall 

Town, 

Johannesburg 

 

sales@martinyale.co.za

 

P. O. BOX 1291, Houghton 2041

 www.martinyale.co.za

United Kingdom  

MARTIN YALE International 

 

 

+44 / (0) 1293 44 1900

 

Unit C 2 The Fleming Centre, Fleming Way  

fax   +44 / (0) 1293 61 11 55

 

Crawley, West Sussex, RH10 9NN  

enquiries@intimus.co.uk

 www.intimus.co.uk

France  

MARTIN YALE International S.A.R.L. 

 

   +33 / (1) 70 00 69 00

 

40 Avenue Lingenfeld  

fax   +33 / (1) 70 00 69 24

 77200 

Torcy 

 

contact@martinyale.fr

 www.martinyale.fr

Spain  

MARTIN YALE Ibérica S.L. 

 

   +34 / 9 02 22 31 31

 

C/Maestrat, n° 26  

fax   +34 / 9 02 22 31 32

 

Pol. Indus. Les Salines  

info@desmar.com

 08880 

Cubelles 

(Barcelona)

 www.martinyale.es

Italy  

Martin Yale Italia srl 

 

   +39 / 335 618 4924

 

Via A. Manzoni, 37  

fax   +39 / 039 689 3124

 

20052 Monza (MI)  

info@martinyale.it

 www.martinyale.it

Sweden  

MARTIN YALE Nordic 

 

   +46 / 8 556 165 20

 

Rotebergsvägen 1 

fax   +46 / 8 748 02 85

 

S-192 78 Sollentuna  

info@martinyale.se

 www.martinyale.se

P.R. China  

MARTIN YALE Beijing 

 

   +86 / (0) 10 84 47 10 70

 

Room 2003 D Building  

fax   +86 / (0) 10 84 47 10 75

 

Guojiang No 2 Dong Sanhuan Bei Lu  

jane@martinyale.com.cn

 

Chaoyang District, Beijing 100027

 www.martinyale.com.cn

1711

Type/Tipo/Typ

:

 

 

701

 

Before operating, please read the Operating Manual!

 

Before operating, please read the Operating Instructions!

 

Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service!

 

Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!

 

Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen!

USA

GB

F

E

D

Operating Manual

Operating Instructions

Instructions d’opération

Instrucciones de uso

Betriebsanleitung

(page 2-6)

(page 7-11)

(page 12-16)

(página 17-21)

(Seite 22-26)

Summary of Contents for 1711

Page 1: ...enfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol Indus Les Salines info desmar com 08880 Cubelles Barcelona www martinyale es Italy Martin Yale Italia srl 39 335 618 4924 Via A Manzoni 37 fax 39 039 689 3124 20052 Monza MI info martinyale it www martinyale it Sweden MARTIN YALE No...

Page 2: ...méro d article número de la pieza 701201 701299 Baujahr year of manufacture siehe Typenschild see name plate année de production año de producción voir plaque d identi cation mirar la placa de identi cación Hiermit wird bestätigt dass vorgenanntes Produkt den Anforderungen der Niederspannungs Richtlinie 2006 95 EG sowie der EMV Richtlinie 2004 108 EG einschließlich allen bis heute veröffentlichten...

Page 3: ...ng 115 V AC 1 3 A mit Überhitzungsschutz 230 V AC 0 7 A mit Überhitzungsschutz 3 USA 1711 INSTALLATION FUNCTION DESCRIPTION Fig 8 2 Installation 2 1 Unpacking Carefully unpack the Model 1711 folder and accessories Place the Model 1711 on a flat level surface where it is to be used It is necessary to have a clear area at the exit end of the folder to place the exit ramp Place all of the packing mat...

Page 4: ...nte Toner und andere Materialien die die Leistung der Maschine beeinträchtigen ab Irgendwann führen diese Ablagerungen zu Problemen die sich in Form von zerknittertem oder verschmutztemPapier nichtdurchgeführten Falzungen oder Papierstaus äußern Dann ist es an der Zeit die Rollen zu reinigen Gehen Sie folgendermaßen vor um die Rollen freizulegen 1 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose 2 Bauen...

Page 5: ...p angehalten werden HINWEIS Es empfiehlt sich zunächst nur einige Blätter durchlaufen zu lassen bevor der gesamte Papierstapel verarbeitet wird Auf diese Weise lassen sich bereits nach wenigen Falzdurchgängen eventuell erforderliche Anpassungen vornehmen Abb 11 Abb 10 Abb 9 5 USA 1711 Fig 3 Fig 8 OPERATION MAINTENANCE 4 4 Folding Stapled Multiple Sets The Model 1711 is capable of manually folding ...

Page 6: ...m Anbringen dieser Verlängerung richten Sie zunächst die beiden Vorsprünge der Verlängerung mit den zugehörigen Aussparungen im Zuführungstisch aus und setzen Sie sie dann in die Aussparungen ein Wenn die Verlängerung richtig angebracht ist liegt sie flach auf dem Zuführungstisch siehe Abbildung 4 Für den einwandfreien Betrieb der Falzmaschine muss die Zuführungstischverlängerung montiert sein 2 3...

Page 7: ...gen etc dieser Maschine beinhaltet keinerlei Garantien einer gefahr losen Handhabung durch Kinder Reparaturen dürfen nur von einem Fach mann durchgeführt werden 7 IMPORTANT SAFETY NOTES GB 1 Description 1 1 Nomenclature 1 Paper Support 2 Feed Table 3 Top Cover 4 First Fold Table 5 Exit Conveyor 6 Exit Ramp 7 Stack Wheels 8 Dejamming Port 9 Button Panel 10 Skew Adjustment Knob 11 Multi Sheet Bypass...

Page 8: ...IÓN DE LOS RESIDUOS DE LA MÁQUINA Elimine los residuos de la máquina al final de su vida útil respetando siempre las normas medioambientales No tire partes de la máquina ni el embalaje junto con la basura doméstica ELIMINACIÓN DE ERRORES 6 Eliminación de errores _________________________________________________________________________________________________________________________________________...

Page 9: ...el de alto brillo es posible que se tenga que aumentar la presión de la pila de papel contra la rueda de alimentación La tensión del resorte elevador para la mesa de alimentación se ha ajustado enfábricaparaobtenerelmáximorendimiento No obstante el usuario la puede regular según sea necesario en cada caso particular La palanca de ajuste para la presión de la mesa de alimentación se encuentra en el...

Page 10: ...de plegado figura 9 Los símbolos se han dispuesto en columnas que representan los formatos de papel más frecuentes figura 10 y figura 11 Para facilitar la orientación se han codificado en color los símbolos en cada una de las columnas NOTA LTR 8 x 11 verde LGL 8 x 14 lila y A4 210 mm x 297 mm dorado A través del teclado se puede ajustar con toda comodidad el formato de papel tecla A y el tipo de p...

Page 11: ...o Esta función le permitirá determinar otros tipos de plegado además de los cinco tipos de plegado que se han ajustado previamente en fábrica Al pulsar una de estas teclas el aparato pasará automáticamente al modo de funcionamiento para plegado especificado por el usuario Las teclas ofrecen dos posibilidades de ajuste Si se pulsa brevemente la tecla el tope de papel se moverá lentamente permitiend...

Page 12: ...nchez la machine Débrancherleraccordementréseauavant d ouvrir l installation 17 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES E 1711 Fig 1 Fig 3 Fig 2 Fig 4 DESCRIPCIÓN 1 Descripción 1 1 Designaciones 1 Base para papel 2 Mesa de alimentación 3 Cubierta superior 4 Primera mesa de plegado 5 Cinta de descarga 6 Rampa de emisión 7 Ruedas apiladoras 8 Orificio para eliminación de papel atascado 9 Teclado 10 To...

Page 13: ...carton d expédition pour un transport ultérieur éventuel de la plieuse 1711 Contrôler la plieuse 1711 et tous les accessoires quant à des dégâts de transport Adressez vous à l entreprise de transport en cas de constat de dégâts éventuels 2 2 Table d alimentation La plieuse 1711 est équipée d une table d alimentation à réglage variable et non amovible Les fournitures contiennent une rallonge de la ...

Page 14: ...ntroduire le papier avec le bord agrafé en premier De surcroît veillez à ce qu il n y ait pas d agrafes mobiles et ne pas placer les agrafes trop près du bord de la feuille moins de 8 mm 5 Entretien 5 1 Nettoyage des rouleaux de pliage En service normal de la poussière de l encre du toner et d autres impuretés se déposent sur les rouleaux de pliage Ceux ci entravent le rendement de la machine A un...

Reviews: