background image

1A

1B

X 1

X 1

X 1

X 16

2B

2A

2C

3A

3B

3C

©2019 Mattel.  ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 

500303. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer 

Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt am Main. Schweiz: Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel 

Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, 

North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte. Ltd. , No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City, No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Tel: 03-33419052. Dystrybutor: Mattel Poland 

Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121.  Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 

I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 Ataşehir İstanbul. Tel: 0216 570 75 00. Импортер/Уполномоченная организация: ООО "МАТТЕЛ" Российская Федерация, 105120 Москва, 2-й 

Сыромятнический переулок,1; +7 495 287 79 39. Forg.: Mattel Toys Hungary Kft 1139 Budapest Váci út 91. +36 1 270 0223. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha1. Вул. Дніпроводська, 1, м. Київ, 04077, Україна. тел.: +380 44 503 65 43. SC Egea Orbico Srl, B-Dul 

Pipera Nr.2C, Corp A, Etaj 1,Intrare A, 077190 Voluntari, Jud.Ilfov, Romania. Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Importado y distribuido por 

Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 

501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, 

Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica: 

servicio.clientes@mattel.com. Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor: fone 0800-550780. E-mail: sac@mattel.com. Uvoznik i distributer 

za Srbiju: Orbico d.o.o., Partizanske avijacije 4, 11070 Novi Beograd. Uvoznik i distributer za Bosnu i Hercegovinu: Orbico d.o.o., Lužansko polje 7, Sarajevo, BIH. Uvoznik in distributer: Orbico d.o.o, Verovškova 72, 1000 Ljubljana, Slovenija. Distributer za Hrvatsku: Orbico d.o.o., Koturaška 

69, 10 000 Zagreb. Tel: +385/1/3444-800, www.orbico.hr. Maaletooja: OÜ Rimonne Baltic, Merivälja tee 5–E220, 11911 Tallinn, Eesti. tel +372 630 0972. Sia Rimonne Riga, Unijas iela 15b, Riga, Latvija, LV 1039. Telefons: 67563456. Importuotojas: UAB „Rimonne Baltic“, Draugystes 

g.19, II aukštas, 6 padalinys. LT-51230 Kaunas, Lithuania.

5+

2 – 4

TM

Size: A3    Color: 1C + 1C

DANGER D'ÉTOUFFEMENT -

 

Petits éléments. Ne convient pas 

aux enfants de moins de 36 mois.

ATTENTION :

PELIGRO DE ASFIXIA.  

Juguete no recomendado para 

menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían 

provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a.

ADVERTENCIA:

CHOKING HAZARD

 

– Small parts.

Not for children under 3 years.

WARNING:

Warning: Do not aim at eyes or face. Only use projectiles supplied with this toy. Do not fire at point blank range. 

Attention : Ne pas viser les yeux ou le visage. Ne pas utiliser d’autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à bout portant.

Achtung: Nicht auf Augen oder Gesicht zielen. Nur die zu diesem Spielzeug gehörenden Projektile verwenden. Nicht auf Menschen oder Tiere 

oder aus nächster Nähe schießen.

Avvertenza: Non puntare agli occhi o al viso. Usare solamente i proiettili forniti con il giocattolo. Non sparare a distanza ravvicinata.

Waarschuwing: niet op ogen of gezicht richten. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde projectielen. Niet van te dichtbij afschieten.

Advertencia: no apuntar las locomotoras hacia los ojos o la cara. Utilizar exclusivamente los proyectiles suministrados con este juguete. No 

disparar a quemarropa.

Atenção: Não apontar em direção aos olhos ou ao rosto. Utilizar apenas os projéteis fornecidos com este brinquedo. Não disparar à 

queima-roupa.

Varning! Sikta inte mot ögon eller ansikte. Använd endast projektiler som medföljer leksaken. Fyra inte av på nära håll.

Varoitus: älä tähtää silmiin äläkä kasvoihin. Käytä ainoastaan tämän lelun mukana toimitettuja ammuksia. Älä käytä lähietäisyydeltä.

Advarsel: Sigt ikke mod øjne eller ansigt. Brug kun de projektiler, der følger med legetøjet. Skyd ikke direkte på ting eller personer.

Advarsel: Du må ikke sikte mot øyne eller ansikt. Bruk bare prosjektilene som følger med leken. Ikke skyt på noe på kloss hold.

Ostrzeżenie: Nie celuj w oczy ani w twarz. Nie strzelaj pociskami innymi niż dostarczone z zabawką. Nie strzelaj z bliska.

Upozornění: Nemiřte na oči nebo na obličej. Používejte pouze projektily dodávané s touto hračkou. Nestřílejte z bezprostřední blízkosti.

Upozornenie: Nemierte do očí ani do tváre. Používaj iba strely dodané spolu s touto hračkou. Nestrieľaj z bezprostrednej blízkosti.

Figyelmeztetés: Tilos szemre és arcra célozni. Csak a játékhoz mellékelt lövedékek használhatók. A játékkal tilos közvetlen közelről lőni.

Внимание: Не направляйте в глаза и лицо. Используйте только снаряды, входящие в комплект. Не стреляйте с близкого расстояния.

Προσοχή: Μην στοχεύετε στα μάτια ή στο πρόσωπο. Χρησιμοποιείτε μόνο τα βλήματα που περιλαμβάνονται. Μη στοχεύετε όταν δεν έχετε 

ορατότητα. 

Uyarı: Asla gözlere veya yüze nişan almayın. Yalnızca bu oyuncakla birlikte verilen ürünleri kullan. Yakın mesafeden hedef alma.

Попередження: Не спрямовуйте в очі або обличчя. Використовуйте для гри лише деталі, які входять до комплекту. Не стріляйте 

зблизька.

Avertisment: A nu se îndrepta spre ochi sau spre faţă. Folosiţi doar proiectilele furnizate împreună cu această jucărie. Nu trageţi de la distanţă 

mică.

Внимание: Не се прицелвайте към очите или лицето. Използвайте само предметите за изстрелване, предоставени с тази играчка. 

Не стреляйте към много близки цели.

Upozorenje: Ne usmjeravaj u oči ili lice. Upotrebljavaj samo projektile isporučene s ovom igračkom. Nemoj pucati u metu iz neposredne 

blizine.

Upozorenje: Ne usmeravati na oči ili lice. Koristiti samo projektile koji su isporučeni s ovom igračkom. Ne pucajte u neposrednoj blizini.

Opozorilo: Ne ciljaj v oči ali obraz. Uporabljaj le izstrelke, ki so priloženi igrači. Ne streljaj od blizu.

Hoiatus. Ärge sihtige silmade ega näo poole. Kasutage vaid mänguga kaasasolevat laskemoona. Ärge tulistage liiga lähedalt.

Perspėjimas: Netaikykite į akis ar veidą! Šaudymui naudokite tik su žaislu teikiamus šovinius! Nešaudykite į objektus iš arti!

Brīdinājums! Nemērķēt sejā vai acīs. Izmantot tikai spēles komplektā iekļauto katapultu. Nemērķēt ārpus spēles laukuma.

.ﺐﻳﺮﻗ ىﺪﻣ ﻦﻣ قﻼﻃﻹا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ .ﻂﻘﻓ ﺔﺒﻌﻠﻟا هﺬﻫ ﻊﻣ ةدوﺰﳌا تﺎﻓوﺬﻘﳌا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ .ﻪﺟﻮﻟا وأ ﲔﻨﻴﻌﻟا هﺎﲡﺎﺑ بﹼﻮﺼﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﲢ

WARNING: Not suitable for children under 36 months – Small parts

ATTENTION : Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits éléments.

ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Kleine Teile.

AVVERTENZA: Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi. Contiene pezzi di piccole dimensioni che 

possono essere aspirati o ingeriti.

WAARSCHUWING: niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maaden. Kleine onderdelen

ADVERTENCIA: PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. Juguete no recomendado para menores de 3 años, porque 

contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas o inhaladas por el/la niño/a.

ATENÇÃO: Não indicado / não recomendável para crianças menores de 3 (três) anos por conter parte(s) 

pequena(s) que pode(m) ser engolida(s) ou aspirada(s) podendo provocar asfixia.

VARNING: Ente lämplig för barn under 36 månader - Smådelar

VAROITUS: Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille – pieniä osia.

ADVARSEL: Uegnet til børn under 3 år – indeholder små dele

ADVARSEL: Anbefales ikke for barn under 3 år. Inneholder små deler.

OSTRZEŻENIE: Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy. Małe części, które mogą zostać odłączone.

UPOZORNĚNÍ: Nevhodné pro děti do 3 let. Obsahuje malé části – nebezpečí udušení.

UPOZORNENIE: Nevhodné pre deti do 3 rokov. Obsahuje malé diely. Nebezpečenstvo zadusenia.

FIGYELMEZTETÉS: Csak három évnél idősebb gyermekek számára alkalmas. Kis alkatrészek.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не предназначено для детей младше 3 лет. Мелкие детали.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών - Περιλαμβάνονται μικρά κομμάτια

UYARI: 36 aydan küçük çocuklar için uygun değildir - Küçük parçalar.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не давайте іграшку дітям до 36 місяців — вона містить дрібні деталі

AVERTISMENT: Jucăria nu este indicată copiilor sub 36 de luni. Produsul conţine piese mici.

ВНИМАНИЕ: Продуктът е неподходящ за деца под 36 месечна. Малки части

UPOZORENJE: Proizvod nije namijenjen djeci mlađoj od 36 mjeseci zbog malih dijelova.

UPOZORENJE: Nije namenjeno za decu mlađu od 36 meseci – sadrži sitne delove.

OPOZORILO: Izdelek ni primeren za malčke, mlajše od 3 let – vsebuje majhne sestavne dele.

HOIATUS: Ei ole soovitatav alla kolmeaastastele. Väikesed osad.

ĮSPĖJIMAS: Netinka vaikams iki 36 mėnesių. Smulkios detalės. 

BRĪDINĀJUMS: Nav piemērots bērniem, kas jaunāki par 36 mēnešiem. Sīkas detaļas. Nosmakšanas risks.

.ةﺮﯿﻐﺻ ﻊﻄﻗ - ﹰار

ھ

ش 36 نود لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﯿﻏ :ﺮﯾﺬﲢ

CILJ

Skupite sve dragulje!

Igrajmo se!

Najmlađi igrač igra prvi.

1. Uzmite dragulj.

2. Ako se Inky ne probudi, zadržite dragulj.

3. Ako se Inky probudi i ispali tintu, najprije zamijenite dragulj, a zatim ponovo 

umetnite spremnik s tintom. PODSJETNIK: 

NEMOJTE

 umetati spremnik s tintom 

prije dragulja jer igra možda neće funkcionirati.

4. Na redu je sljedeći igrač.

KRAJ IGRE

Kada su prikupljeni svi dragulji, igrač s najviše sakupljenih dragulja POBJEĐUJE!

Ako je neriješeno, oba igrača pobjeđuju!

UKLANJANJE PROBLEMA

Ako igra blokira (dragulji se zaglave ili spremnik s tintom ne može ispaljivati), 

pažljivo uklonite sve dragulje. Zatim ih ponovno umetnite, a 

potom

 ponovno 

umetnite spremnik s tintom.

СРПСКИ

 

Početak igre:

1. Pričvrstite hobotnicu na podlogu igre. Oči će se otvoriti. (slika 1A, 1B)

2. Umetnite sve drago kamenje u podnožje igre uvijajući ih nazad i napred. 

VAŽNO: Uvek stavite drago kamenje na podlogu PRE umetanja posude sa 

bojom jer se u protivnom mogu zaglaviti. 

(slika 2A, 2B, 2C)

• Ako dragi kamen ne stoji uspravno, premestite ga u drugi otvor.

• Kada postavite svo drago kamenje, protresite ga da biste bili sigurni da se može 

slobodno pomerati.

• Ako se dragi kamen ne pomera, ponovno ga umetnite.

3. Podignite poklopac i umetnite posudu sa tintom tako da najpre umetnete 

zaobljeni deo dok se ne čuje „klik“. Oči će se zatvoriti. (slika 3A, 3B, 3C)

CILJ

Sakupite svo drago kamenje!

Neka igra počne!

Najmlađi igrač igra prvi.

1. Uzmite dragi kamen.

2. Ako se Inky ne probudi, zadržite dragi kamen.

3. Ako se Inky probudi i ispali boju, najpre zamenite dragi kamen, a zatim ponovo 

umetnite posudu sa bojom. PODSETNIK: 

NEMOJTE

 umetati posudu sa bojom pre 

dragog kamenja jer igra možda neće funkcionisati.

4. Na redu je sledeći igrač.

POBEDA

Kada je sakupljeno svo drago kamenje, igrač sa najviše sakupljenog dragog 

kamenja POBEĐUJE!

Ako je nerešeno, oba igrača pobeđuju!

REŠAVANJE PROBLEMA

Ako se igra zaglavi (drago kamenje zapne ili posuda sa bojom ne može ispaljivati), 

pažljivo uklonite preostalo drago kamenje. Zatim ga ponovo umetnite i 

onda 

ponovo umetnite posudu sa bojom.

SLOVENSKI

Postavitev:

1. Hobotnico pritrdi na igralni podstavek. Oči se bodo zaprle. (slika 1A, 1B)

2. Vstavi vse dragulje v igralni podstavek in jih zavrti naprej in nazaj. 

POMEMBNO: Dragulje vedno vstavi v igralni podstavek PREDEN vstaviš 

črnilni mehurček, sicer se igra lahko zagozdi. 

(slika 2A, 2B, 2C)

• Če dragulj ne stoji pokončno, ga vstavi v drugo odprtino.

• Ko so vsi dragulji na svojih mestih, podstavek zatresi, da preveriš, ali se dragulji 

lahko prosto premikajo.

• Če se dragulj ne premika, ga ponovno vstavi.

3. Dvigni vratca in vstavi črnilni mehurček, z mehurčkastim delom naprej, dokler 

se ne zatakne na svoje mesto. Oči se bodo zaprle. (slika 3A, 3B, 3C)

CILJ

Zberi največ draguljev!

Čas je za igro!

Igro začne najmlajši igralec.

1. Vzemi dragulj.

2. Če se hobotnica Inky ne zbudi, dragulj lahko obdržiš.

3. Če se hobotnica Inky zbudi in izstreli črnilni mehurček, najprej vstavi nazaj 

dragulj, 

nato

 pa še črnilni mehurček. NE POZABI: Črnilnega mehurčka 

NE

 vstavi 

pred draguljem, ker igra morda ne bo delovala.

4. Na vrsti je naslednji igralec.

ZMAGA

Ko ni več draguljev, igralec z največ dragulji ZMAGA!

Če je rezultat izenačen, zmagata oba igralca!

ODPRAVLJANJE NAPAK

Če se igra zatakne (igralni dragulji se zataknejo oz. črnilni mehurček se ne 

sproži), previdno odstranite vse dragulje. Znova jih vstavite in 

nato

 vstavite tudi 

črnilni mehurček.

EESTI

Mängu alustamine

1. Kinnita kaheksajalg mängualusele. Silmad avanevad. (Joonis 1A, 1B)

2. Lükka kõik kalliskivid mängualusesse, keera neid edasi-tagasi.

 TÄHTIS: Pane 

kalliskivid mängualusesse alati ENNE tindiplekki – mäng võib kinni 

kiiluda. 

(joonis 2A, 2B, 2C)

• Kui kalliskivi ei jää püstisesse asendisse, pane see teise auku.

• Kui kõik kalliskivid on oma kohal, raputa neid, et veenduda, kas need liiguvad 

vabalt.

• Kui kalliskivi ei liigu, pane see uuesti oma kohale.

3. Tõsta kaheksajala kombits üles ja lükka tindiplekki, ümar osa ees, kuni see oma 

kohale klõpsatab. Silmad sulguvad. (joonis 3A, 3B, 3C)

MÄNGU EESMÄRK

Koguda kõige rohkem kalliskive!

Mängime!

Alustab kõige noorem mängija.

1. Võta kalliskivi.

2. Kui Inky ei ärka, jäta kalliskivi endale.

3. Kui Inky ärkab üles ja tulistab tindipleki, pane kõigepealt kalliskivi ja 

seejärel

 

tindiplekk tagasi. PANE TÄHELE: 

ÄRA

 pane tindiplekki enne kalliskivi – mäng võib 

kinni kiiluda.

4. Järgmise mängija mängukord.

VÕITJA

Kui kõik kalliskivid on kogutud, VÕIDAB mängija, kellel on neid kõige rohkem!

Kui seis jääb viiki, on mõlemad võitjad!

VEAD JA NENDE KÕRVALDAMINE

Kui mäng kiilub kinni (kalliskivid jäävad kinni või tindiplekk ei ei lenda välja), 

eemalda ettevaatlikult kõik kalliskivid. Järgmisena lükka need uuesti 

mängualusesse ja 

seejärel

 pane tindiplekk uuesti oma kohale.

LIETUVIŲ

Pasiruošimas žaidimui:

1. Pritvirtinkite aštuonkojį prie žaidimo pagrindo. Akys atsimerks. (1A, 1B pav.)

2. Įdėkite visus brangakmenius į žaidimo pagrindą ir pasukite juos pirmyn ir atgal. 

DĖMESIO: visada PIRMIAUSIA įdėkite rašalo dėmę, tik tada sudėkite 

brangakmenius į žaidimo pagrindą, nes žaidimas gali užstrigti. 

(2A, 2B, 

2C pav.)

• Jei brangakmenis nesilaiko tiesiai, įdėkite jį į kitą angą.

• Kai visi brangakmeniai bus sudėti į vietą, pasukinėkite juos ir įsitikinkite, kad jie 

laisvai juda.

• Jei brangakmenis nejuda, įdėkite jį iš naujo.

3. Pakelkite sklendę ir įdėkite rašalo dėmę storuoju galu į priekį taip, kad 

spragtelėtų užsifiksavusi vietoje. Akys užsimerks. (3A, 3B, 3C pav.)

TIKSLAS

Surinkite daugiausia brangakmenių!

Pažaiskime!

Jauniausias žaidėjas pradeda žaidimą.

1. Paimkite brangakmenį.

2. Jei aštuonkojis neatsibus, pasilikite brangakmenį.

3. Jei aštuonkojis atsibus ir paleis rašalo dėmę, pirmiausia pakeiskite 

brangakmenius, 

tuomet

 iš naujo įdėkite rašalo dėmę. ATMINKITE: 

NEDĖKITE

 

rašalo dėmės anksčiau už brangakmenius, nes žaidimas gali neveikti.

4. Savo ėjimą atlieka kitas žaidėjas.

LAIMĖJIMAS

Paėmus visus brangakmenius, LAIMI žaidėjas, kuris jų turi daugiausia!

Jei žaidėjai turi po lygiai, laimi abu!

TRIKČIŲ ŠALINIMAS

Žaidimui užstrigus (brangakmeniai užstringa arba neiššauna rašalo dėmė) 

atsargiai išimkite visus brangakmenius. Tuomet įdėkite juos atgal ir iš 

naujo

 

įdėkite rašalo dėmę.

LATVIEŠU

Sagatavošanās spēlei

1. Piestipriniet astoņkāji pie spēles pamatnes. Acis atvērsies. (Attēli 1A, 1B)

2. Ievietojiet spēles pamatnē visus dārgakmeņus, griežot tos uz priekšu un 

atpakaļ. 

SVARĪGI! Spēles pamatnē visus dārgakmeņus vienmēr ievietojiet 

PIRMS tintes šāviņa ievietošanas, citādi spēle var tikt sabojāta. 

(Attēli 2A, 

2B, 2C)

• Ja dārgakmeni neizdodas ievietot stateniski, mēģiniet citu atvērumu.

• Kad visi dārgakmeņi ir novietoti tiem paredzētajās vietās, pakratiet tos un 

pārliecinieties, vai tie brīvi kustas.

• Ja kāds dārgakmens, nekustas brīvi, ievietojiet to citā atvērumā.

3. Paceliet vāciņu un pievienojiet tintes šāviņu (spuldzes galā vispirms). Šāviņš ir 

pareizi pievienots, ja atskan klikšķis. Acis aizvērsies. (Attēli 3A, 3B, 3C)

SPĒLES MĒRĶIS

Jāsavāc pēc iespējas vairāk dārgakmeņu.

Sāciet spēli!

Spēli sāk jaunākais spēlētājs.

1. Paņemiet dārgakmeni.

2. Ja astoņkājis nepamostas, paturiet dārgakmeni sev.

3. Ja astoņkājis pamostas un izšauj tintes šāviņu, vispirms novietojiet atpakaļ 

dārgakmeni 

un pēc tam 

novietojiet atpakaļ tintes šāviņu. ŅEMIET VĒRĀ! 

NEIEVIETOJIET

 tintes šāviņu pirms dārgakmeņa, citādi spēle var nedarboties.

4. Spēli turpina nākamais spēlētājs.

UZVARA

Kad visi dārgakmeņi ir paņemti, UZVAR tas spēlētājs, kuram to ir visvairāk!

Ja diviem spēlētājiem ir vienāds skaits dārgakmeņu, uzvar abi spēlētāji.

PROBLĒMU NOVĒRŠANA

Ja kāds spēles komponents nedarbojas (piemēram, dārgakmeņi iestrēgst vai 

neiedegas tintes šāviņa spuldze), uzmanīgi izņemiet visus dārgakmeņus. Pēc tam 

no jauna ievietojiet dārgakmeņus 

un

 tintes šāviņu.

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا

:داﺪﻋﻹا

(1A, 1B ﺔﻴﺼﺨﺷ) .ﺢﺘﻔﺘﺳ نﻮﻴﻌﻟا .ﺐﻌﻠﻟا ةﺪﻋﺎﻘﺑ طﻮﺒﻄﺧﻷا ﻞ ﹼﺻو .1

 :ﺔﻣﺎﻫ ﺔﻈﺣﻼﻣ .مﺎﻣﻷاو ﻒﻠﺨﻠﻟ ﺎﻬﻔﻠﺑ ﻢﻗو

 ،ﺐﻌﻠﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ ﺮﻫاﻮﳉا ﻊﻴﻤﺟ ﻞﺧدأ .2

 ﻞﻄﻌﺘﺘﺳ ﻻإو ﺮﺒﳊا لﺎﺧدإ ﻞﺒﻗ ﺐﻌﻠﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ تاﺮﻫﻮﻟﻤﺠا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ ﹰﺎﻤﺋاد صﺮﺣا

(2A, 2B, 2C ﺔﻴﺼﺨﺷ) .

ﺔﺒﻌﻠﻟا

.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ لﺪﺒﺘﺳا ،ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ةﺮﻫﻮﳉا ﻒﻘﺗ ﻢﻟ ﻮﻟ •

.ﺔﻳﺮﺤﺑ كﺮﺤﺘﺗ ﺎﻬﻧأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﺎﻫﺰﻫ ،ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓﺮﻫاﻮﳉا ﻊﻴﻤﺟ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ •

.ﺎﻬﻟﺎﺧدإ ﺪﻋأ ،ةﺮﻫﻮﳉا كﺮﺤﺘﺗ ﻢﻟ ﻮﻟ •

 نﻮﻴﻌﻟا .ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺮﻘﺘﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﹰﻻوأ ﺎﻬﻓﺮﻃ ﻦﻣ ،ﺮﺒﳊا ةرورﺎﻗ ﻞﺧدأو ﻢﻔﻟا ﺢﺘﻓا .3

(3A, 3B, 3C ﺔﻴﺼﺨﺷ) .ﻖﻠﻐﺘﺳ

ءﻲﺷ

!ﺮﻫاﻮﳉا ﻢﻈﻌﻣ ﻊﻤﺟا

!ﺐﻌﻠﻧ ﺎﻴﻫ

.ﹰﺎﻨﺳ ﺮﻐﺻﻷا ﺐﻋﻼﻟﺎﺑ ﺔﺒﻌﻠﻟا أﺪﺒﺗ

.ةﺮﻫﻮﺟ ﺬﺧ .1

.ةﺮﻫﻮﳉا عد ،ﻲﻜﻧإ ﻆﻘﻴﺘﺴﻳ ﻢﻟ ﻮﻟ .2

 :ﺮﻛﺬﺗ .ﺮﺒﳊا لﺎﺧدإ ﺪﻋأ ﻢﺛ ،ﹰﻻوأ ةﺮﻫﻮﳉا لﺪﺒﺘﺳا ،ﺮﺒﳊا ﺦﺿ ﻲﻓ أﺪﺑو ﻲﻜﻧإ ﻆﻘﻴﺘﺳا ﻮﻟ .3

.ﺔﺒﻌﻠﻟا ﻞﻄﻌﺘﺘﺳ ﻻإو ةﺮﻫﻮﳉا ﻞﺒﻗ ﹰﻻوأ ﺮﺒﳊا ﺔﺨﻀﻣ لﺎﺧدإ ﺐﺠﻳ

.هرود ﺬﺧﺄﻳ ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺐﻋﻼﻟا .4

زﻮﻔﻟا

.ﺰﺋﺎﻔﻟا ﻮﻫ ﺮﺜﻛأ ﻊﻤﺟ يﺬﻟا ﺐﻋﻼﻟا ،ﺮﻫاﻮﳉا ﻊﻤﺟ ﺪﻌﺑ

!زﻮﻔﻳ ﺎﻤﻫﻼﻛ ،نﺎﺒﻋﻼﻟا لدﺎﻌﺗ اذإ

ﺎﻬﹼﻠﳊ ﻞﻛﺎﺸﳌا فﺎﺸﻜﺘﺳا

 ﺮﻫاﻮﳉا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ ،(ﻖﻠﻄﻳ ﺮﺒﳊا ءﺎﻧإ ﺪﻌﻳ ﻢﻟ وأ ﺔﻘﻟﺎﻋ ﺖﺤﺒﺻأ) ﺮﻫاﻮﳉا تﺮﺸﺤﻧا اذإ

.ةﺮﺒﶈا لﺎﺧدإ ﺪﻋأ ﻢﺛ ﺮﻫاﻮﳉا لﺎﺧدإ ﺪﻋأ ﻢﺛ .ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ

?

 service.mattel.com

GMH36-RA70

1102294000-28A

Game • Jeu • Spiel • Gioc

o • Spel • Juego • Jogo • Spel

Peli • Spil • Spill • Gr

a • Hra • Játék • Иг

ра • Παιχνίδι • O

yun

Гра • Joc • Игра • Ig

ra • Mäng • Žaidimas • Spēlev • 

aaa

ﺔﺒﻌﻟ

Summary of Contents for inky's fortune

Page 1: ...деталі AVERTISMENT Jucărianuesteindicatăcopiilorsub36deluni Produsulconţinepiesemici ВНИМАНИЕ Продуктътенеподходящзадецапод36месечна Малкичасти UPOZORENJE Proizvodnijenamijenjendjecimlađojod36mjesecizbogmalihdijelova UPOZORENJE Nijenamenjenozadecumlađuod36meseci sadržisitnedelove OPOZORILO Izdelekniprimerenzamalčke mlajšeod3let vsebujemajhnesestavnedele HOIATUS Eiolesoovitatavallakolmeaastastele V...

Page 2: ...er det neste spillers tur VINNEREN AV SPILLET Når alle edelsteinene er tatt VINNER den spilleren med flest edelsteiner 28A ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN DUTCH SPANISH PORTUGUESE SWEDISH FINNISH DANISH NORWEGIAN POLISH CZECH SLOVAK HUNGARIAN RUSSIAN GREEK TURKISH UKRAINIAN ROMANIAN BULGARIAN CROATIAN SERBIAN SLOVENIAN ESTONIAN LITHUANIAN LATVIAN ARABIC Size A3 Color 1C 1C Hvis det er uavgjort mello...

Page 3: ...er det neste spillers tur VINNEREN AV SPILLET Når alle edelsteinene er tatt VINNER den spilleren med flest edelsteiner 28A ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN DUTCH SPANISH PORTUGUESE SWEDISH FINNISH DANISH NORWEGIAN POLISH CZECH SLOVAK HUNGARIAN RUSSIAN GREEK TURKISH UKRAINIAN ROMANIAN BULGARIAN CROATIAN SERBIAN SLOVENIAN ESTONIAN LITHUANIAN LATVIAN ARABIC Size A3 Color 1C 1C Hvis det er uavgjort mello...

Page 4: ...деталі AVERTISMENT Jucărianuesteindicatăcopiilorsub36deluni Produsulconţinepiesemici ВНИМАНИЕ Продуктътенеподходящзадецапод36месечна Малкичасти UPOZORENJE Proizvodnijenamijenjendjecimlađojod36mjesecizbogmalihdijelova UPOZORENJE Nijenamenjenozadecumlađuod36meseci sadržisitnedelove OPOZORILO Izdelekniprimerenzamalčke mlajšeod3let vsebujemajhnesestavnedele HOIATUS Eiolesoovitatavallakolmeaastastele V...

Reviews: