background image

The safe world of Maxi-Cosi

EasyBase

www

.maxi-cosi.com

MÉXICO

D’bebé
Girardón # 84
Esq. Camino a Sta. Lucia
Col. Alfonso XIII Mixcoac 
01420 México, D.F.
Mexico
Tel. +525 5563 8244
Fax +525 5611 6630
E-mail: dbbmex@aol.com

NEDERLAND

Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET  Helmond 
www.maxi-cosi.com

NORGE

ENG Norway AS
PB 34
NO-1662 Rolvsøy
Tel. (0047) 69 94 71 00
Fax (0047) 69 94 71 01
E-mail: salg@engbaby.com 

ÖSTERREICH

Dorel Germany 
Vertrieb Österreich
Augustinusstraße 11b
50226 Frechen-Königsdorf
Tel. (+49) 22 34 96 430
Fax (+49) 22 34 96 4333
www.maxi-cosi.com

POLAND

Poltrade Waletko

Spółka Jawna

41-500 Chorzów
Ul. Legnicka 84/86
Tel. (032) - 346 0081
Fax (032) - 346 0082
E-mail: poltrade@bazafirm.pl
www.poltradewaletco.pl
www.foteliki.com.pl

PORTUGAL

Dorel Portugal LDA
Parque Industrial da Varziela
Árvore, 4480 Vila do Conde
Tel. 252 248 530
Fax 252 248 531
E-mail: maxi-cosi@dorel-pt.com

Rossiå 

(russia)

1aå Pugahevskaå ul., 17

107392 Moskva, Rossiå

Tel./

Tel

. (095)161 29 45

Faks/

Fax

(095) 161 59 80

Q-pohta/

E-mail: maxi-cosi@carber.ru

Carber Poriferra
1st Pugachevskaya Str.17
RUS-107392 Moscow

SCHWEIZ

Kinderwelt R. Natale
Dattenmattstraße 16b
6010 Kriens 
Tel. (041) 340 85 37/38
Fax (041) 340 86 53
E-mail:
kinderwelt.natale@bluewin.ch

SINGAPORE

B.I.D. Trading
69, Kaki Bukit Avenue 1
Shun Li Industrial Park
Singapore 417947
Tel. (65) 6 844 1188 
Fax (65) 6 844 1189
E-mail: bidhyper@singnet.com.sg

SLOVAKIA

Libfin s.r.o.
Legioná

u

˚

72

276 01 Me˘lník 
C˘ eská Republika 
Tel. +420 315 621 961
Fax +420 315 62 83 30
E-mail: info@libfin.cz 
www.libfin.cz

SLOVENIA

Baby Center d.o.o.
Letališka c. 3c
Ljubljana
Tel. 00386 01 546 6430
Fax 00386 01 546 6431
E-mail: uprava@baby-center.si
www.baby-center.si

SOUTH AFRICA

Anchor International
Gold Reef Industrial Park
Unit C 1
Booysens Reserve 
JHB.
Tel. 002711 – 835 – 3715/3716/2530
Fax 002711 – 835 – 3718
E-mail: anc.int@mweb.co.za

SOUTH KOREA

Soyea Corporation
144-3 Sangdaewon-Dong, Jungwon-Gu,
Seongnam-City, Gyeonggi-Do,
KOREA
Tel: 0082317404435
Fax: 0082317444244

SUOMI

ENG Finland 
Raisionkaari 50
21200  Raisio
Finland
Tel. +358 2436 3630
Fax +358 2438 0550
e-mail: terhi.rapo@engbaby.com

SVERIGE

ENG Sweden
S:a Portgatan 19
28350  Osby
SWEDEN
Tel. +46 479 19234
Fax:+46 479 19441
e-mail: catharina.streling@engba-
by.com

TAIWAN

B & B Gr

oup/Topping Prosperity Inc.

4F, No. 2, Lane 222, 
Tun Hwa North Road, Taipei
Tel. (02) 27 17 50 42
Fax (02) 25 14 99 83
E-mail  bnbco@ms12.hinet.net

THAILAND

Diethelm
Sukhumvit Road 2535
Bangchak
Prakanong
1050 Bangkok
Tel. 662 332 6060-89
Fax 662 332 6127
E-mail: pinsudao@spd.diethelm.co.th
E-mail: anuchidi@spd.diethelm.co.th

TÜRKIYE

Grup Ltd
Grup Baby Plaza  

Kayışdağı Cad. Hal Karşısı No.7
Carrefour arkası
Küçükbakkalköy - ISTANBUL

Tel:  0216 573 62 00 (8 hat)
Fax: 0216 573 62 09
www.grupbaby.com

UKRAINE

Europroduct
4th floor, 53b
Arnautskaya St
270023 Odessa
Tel. 00 380 482 227 338
Fax 00 380 482 345 812
E-mail: evroprod@te.net.ua
www.europroduct.com.ua

UNITED KINGDOM

Dorel U.K.
Hertsmere House
Shenley Road
Borehamwood, Hertfordshire  
WD6 1TE
Tel. (020) 8 236 0707
Fax (020) 8 236 0770

DRU0305

www.maxi-cosi.com

EasyBase

GB

Instructions for use / Warranty

5 - 15

F

Mode d’emploi / Garantie

16 - 26

D

Gebrauchsanweisung / Garantie

27 - 37

NL

Gebruiksaanwijzing / Garantie

38 - 48

E

Modo de empleo / Garantía

49 - 59

I

Istruzioni per l’uso / Garanzia

60 - 70

P

Modo de emprego / Garantia

71 - 81

Contents

2

GB

Instructions for use/Warranty 
Always check car fitting list before installation!

F

Mode d’emploi/Garantie
Consultez toujours la liste des marques de voitures avant
installation!

D

Gebrauchsanweisung/Garantie 
Bitte prüfen Sie immer die Fahrzeugliste vor der Montage!

NL

Gebruiksaanwijzing/Garantie 
Controleer altijd eerst autotypelijst voor installatie!

E

Instrucciones de uso/Garantía
¡Antes de la instalación, compruebe el listado 
de modelos de vehículo!

I

Istruzioni per l’uso/Garanzia
Prima di procedere all’installazione, 
consultare sempre l’elenco dei modelli 
di autoveicoli.

P

Modo de emprego/Garantia
Verifique a lista de modelos de carros antes 
da instalação!

 0091_GBA_EasyBase_I_COV  10-06-2005  08:38  Pagina 1

Summary of Contents for EasyBase

Page 1: ...rantie Bitte pr fen Sie immer die Fahrzeugliste vor der Montage NL Gebruiksaanwijzing Garantie Controleer altijd eerst autotypelijst voor installatie E Instrucciones de uso Garant a Antes de la instal...

Page 2: ...Warranty 5 15 F Mode d emploi Garantie 16 26 D Gebrauchsanweisung Garantie 27 37 NL Gebruiksaanwijzing Garantie 38 48 E Modo de empleo Garant a 49 59 I Istruzioni per l uso Garanzia 60 70 P Modo de e...

Page 3: ...Illustrations 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0091_GBA_EasyBase_I_COV 10 06 2005 08 38 Pagina 2...

Page 4: ...www maxi cosi com 4...

Page 5: ...tinuous research by our product development department supported by intensive contact and consultation with test people and customers will ensure that we keep our lead position in the area of child sa...

Page 6: ...e specification on the safety belt and the two steel pins at the bottom of the CabrioFix If you are in any doubt please contact the manufacturer Never leave a child unattended in the seat neither in t...

Page 7: ...m birth up to the age of approx 15 months Group 0 0 13 kg Because of the fact that an anchor leg is used which ensures optimum safety and ease of installation the EasyBase is not suitable for all type...

Page 8: ...s suitable for installation on seats of a number of specified cars as listed in this instruction manual Refer to Chapter 9 car fitting list 3 INSTALLATION AND REMOVAL OF THE EASYBASE If indicated in t...

Page 9: ...g up the lever 2 1 Feed the shoulder and hip belt both through the seat belt opening 2 2 Pull the seat belts further and lead them between the base and the blue seat belt clamp Next feed them through...

Page 10: ...CabrioFix Place the CabrioFix back to front your child will be facing the rear on top of the EasyBase 11 Make sure that the carrying handle is in the upright position Click the two pins of the CabrioF...

Page 11: ...ents occur Do not use the EasyBase in a seat where a frontal airbag is installed This can be dangerous This does not apply to the so called side airbags The EasyBase must always be fastened with seat...

Page 12: ...car safety seats they should not be used for longer than 5 years from the date of purchase Ageing of the plastic for instance under the influence of sunlight may quite unnoticeably reduce the qualiti...

Page 13: ...subject to changes and will grow in time For an up to date version of the car fitting list please refer to the website www maxi cosi com and or the point of sale of your EasyBase Feel free to ask whe...

Page 14: ...in this user manual If any repairs were carried out by third parties If the defect is the result of neglect or impact damage to the plastic If the defect is the result of an accident or damage during...

Page 15: ...returned directly to the manufacturer will NOT qualify for warranty This Warranty is in compliance with the European Directive 99 44 EG dd 25 May 1999 11 QUESTIONS If you have any questions please ca...

Page 16: ...ice de d veloppement des produits tay es d une concertation et d un contact intensifs avec les personnes soumises aux tests et avec nos clients font que nous restons pr curseurs dans le domaine de la...

Page 17: ...ur le prot ge bretelles et ses deux axes en acier en dessous En cas de doute prenez contact avec le fabricant Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance sur le si ge ni dans la voiture ni en deh...

Page 18: ...ir de la naissance jusqu environ 15 mois Groupe 0 0 13 kg Etant donn l utilisation d un appui assurant s curit optimale et facilit d installation l EasyBase ne convient par pour tous les types de voit...

Page 19: ...e de voitures comme dans la liste de types de voitures jointe voir chapitre 9 Liste de types de voitures 3 INSTALLER ET ENLEVER L EASYBASE Si c est indiqu dans la liste de types de voitures voyez le c...

Page 20: ...vous que la patte d appui soit totalement d pli e Ouvrez la pince de ceinture bleue en tirant le levier vers le haut 2 1 Faites passer la ceinture d paule et celle de hanche en m me temps dans l ouver...

Page 21: ...ant coulisser l appui sur lui m me 8 2 D tachez la ceinture de voiture 9 1 et ouvrez la pince de ceinture bleue 9 2 Enlevez la ceinture de voiture entre la base et la pince bleue 10 1 et fermez la pin...

Page 22: ...nts m me pas pour les parties mobiles de l EasyBase Si les indicateurs ne fonctionnent plus prenez contact avec votre fournisseur ou votre importateur 6 INSTRUCTIONS GENERALES Veillez toujours ce qui...

Page 23: ...v tement de la voiture ou aux ceintures de voiture Suite aux normes de s curit stipul es et la force avec laquelle ils doivent tre tendus ceci ne peut tre vit Le fabricant n est pas responsable pour t...

Page 24: ...Conform ment aux caract ristiques sp cifications du conteneur pr vu pour cela Parties en m tal Conteneur pour m tal Type de si ge auto Groupe Poids du corps Age Autorisation selon ECE R 44 04 1 9 18 k...

Page 25: ...r s l achat et pendant le d lai de garantie pr sente des d fauts de mat riel ou de fabrication en cas d utilisation normale telle qu elle est d crite dans le mode d emploi Dorel Netherlands endossera...

Page 26: ...adresser votre vendeur S il ne peut apporter une solution cette r clamation votre vendeur renverra le produit au fabricant accompagn d une description de la r clamation et du bon d achat d origine dat...

Page 27: ...hzulesen Langzeituntersuchungen unserer Abteilung Produktentwicklung sowie der intensive Kontakt und die Beratung mit Testpersonen und Kunden f hren dazu dass wir auf dem Gebiet der Kindersicherheit f...

Page 28: ...llstreben an der Unterseite des CabrioFix zu erkennen Im Zweifelsfall setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachh ndler in Verbindung Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Sitz im Auto oder au erhalb d...

Page 29: ...r ab der Geburt bis zu ca 15 Monaten Gruppe 0 0 bis 13 kg verwendet werden Da ein St tzfu verwendet wird der optimale Sicherheit garantiert eignet sich die EasyBase nicht f r alle Autotypen EasyBase w...

Page 30: ...e 3 BEFESTIGEN UND HERAUSNEHMEN DER EASYBASE Falls in der Autotypenliste angegeben siehe Kapitel 9 Falls kein Airbag eingeschaltet ist Benutzen Sie die EasyBase ausschlie lich auf einem nach vorne ger...

Page 31: ...urch die Basis und die blaue Gurtarretierung und anschlie end durch die zweite Gurt ffnung 3 1 Der Autogurt liegt nun auf der Seite vertikal Befestigen Sie den Autogurt im Gurtschloss des Autos 3 2 Zi...

Page 32: ...itzt mit dem R cken zur Fahrtrichtung auf der EasyBase 11 Der Trageb gel muss dabei aufrecht stehen Klicken Sie den CabrioFix mit seinen 2 Metallstreben fest auf die Verankerungen der EasyBase 12 WARN...

Page 33: ...e die EasyBase nicht an einer Stelle an der ein Frontal Airbag installiert ist Das gilt jedoch nicht f r sogenannte Seitenairbags Die EasyBase muss immer mit Sicherheitsgurt und St tzfu befestigt werd...

Page 34: ...utes Beispiel und legen Sie immer Ihren Sicherheitsgurt an 7 ABFALLTRENNUNG F r eine optimale und sichere Benutzung von Kindersitzen sollten diese nicht l nger als 5 Jahre nach Kaufdatum benutzt werde...

Page 35: ...t und nimmt im Laufe der Zeit an Umfang zu Bez glich einer aktualisierten Version der Autotypenliste verweisen wir auf die Website www maxi cosi com und oder die betreffende Verkaufsstelle der EasyBas...

Page 36: ...brauchsanweisung entstanden sind Reparaturen von Dritten ausgef hrt werden der Defekt durch Vernachl ssigung oder Sto sch den am Kunststoff entstanden ist der Defekt durch einen Unfall oder w hrend de...

Page 37: ...e direkt an den Hersteller zur ckgeschickt werden fallen NICHT unter die Garantie Diese Garantiebestimmung entspricht der europ ischen Richtlinie 99 44 EG vom 25 Mai 1999 11 FRAGEN Fragen k nnen Sie t...

Page 38: ...door onze afdeling productontwikkeling gesteund door intensief contact en overleg met testpersonen en klanten zorgt ervoor dat wij voorop blijven lopen op het gebied van kinderveiligheid Vragen of op...

Page 39: ...kennen aan de typeaanduiding op de gordelbeschermer en de twee stalen assen aan de onderzijde van de CabrioFix In geval van twijfel neem contact op met de fabrikant Laat een kind nooit onbewaakt in he...

Page 40: ...e tot ca 15 maanden Groep 0 0 tot 13 kg Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van een afsteunpoot die zorgt voor een optimale veiligheid en installatiegemak is de EasyBase niet geschikt voor a...

Page 41: ...eel gebruik en geschikt om te installeren op de zitplaatsen van een specifiek aantal auto s zoals bijgevoegd in de autotypelijst zie hoofdstuk 9 Autotypelijst 3 INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE EASYBASE...

Page 42: ...rekken 2 1 Haal de schouder en heupgordel tegelijk door de gordelopening 2 2 Voer de autogordels tussen de basis en de blauwe gordelklem door en vervolgens door de tweede gordelopening 3 1 De autogord...

Page 43: ...oneer de CabrioFix achterstevoren dus uw kind rijdt als het ware achteruit boven de EasyBase 11 De draagbeugel dient hierbij rechtop te staan Klik de CabrioFix met zijn 2 assen vast op de ankerpunten...

Page 44: ...en Gebruik de EasyBase niet op een plaats waar een frontal airbag is ge nstalleerd dit kan gevaarlijk zijn Dit geldt niet voor de zogenaamde side airbags De EasyBase moet altijd met autogordel en afst...

Page 45: ...autogordel 7 SCHEIDEN VAN AFVAL Voor een optimaal en veilig gebruik van autoveiligheidszitjes dienen deze niet langer dan 5 jaar na de aankoopdatum gebruikt te worden Door veroudering van kunststof o...

Page 46: ...ing onderhevig en groeiend in de tijd Voor een up to date versie van de autotypelijst verwijzen we u door naar de website www maxi cosi com en of het betreffende verkooppunt van de EasyBase U kunt hie...

Page 47: ...uiksaanwijzing wordt aangegeven Reparaties werden uitgevoerd door derden Het defect is ontstaan door verwaarlozing stootschade aan kunststof Het defect is ontstaan door een ongeval of tijdens transpor...

Page 48: ...die rechtstreeks naar de fabrikant retour gezonden worden komen NIET voor garantie in aanmerking Deze Garantiebepaling is overeenkomstig de Europese Richtlijn 99 44 EG dat 25 mei 1999 11 VRAGEN Wannee...

Page 49: ...r nuestro departamento de desarrollo de productos junto con el contacto permanente con los probadores y clientes hace posible que nos mantengamos a la cabeza en materia de seguridad infantil Por ello...

Page 50: ...abrioFix mediante la indicaci n del tipo en el protector del cintur n y los dos ejes de acero en el lado inferior de la CabrioFix En caso de duda ponte en contacto con el comercio o distribuidor No de...

Page 51: ...de su nacimiento hasta aprox unos 15 meses Grupo 0 de 0 a 13 kg Debido al uso de un pie de fuerza o anti rotaci n que proporciona una seguridad y una facilidad de instalaci n ptimas la EasyBase no es...

Page 52: ...do tipo de coches tal y como se indica en el listado de modelos de veh culo adjunto v ase el cap tulo 9 Listado de modelos de veh culo 3 COLOCACI N Y EXTRACCI N DE LA EASYBASE Siempre y cuando est ind...

Page 53: ...e de fuerza o anti rotaci n est completamente desplegado Abre la abrazadera azul del cintur n tirando del tirador 2 1 Pasa el cintur n del hombro y de la cadera al mismo tiempo por la apertura del cin...

Page 54: ...tur n del coche entre la base y la abrazadera azul de cintur n 10 1 y ci rrala 10 2 Saca la EasyBase del coche 4 COLOCACI N Y EXTRACCI N DE LA CABRIOFIX A Instalaci n de la CabrioFix Posiciona la Cabr...

Page 55: ...syBase en un asiento provisto de airbag frontal ya que puede ser peligroso Esta recomendaci n no es aplicable en caso de airbags laterales La EasyBase debe estar siempre fijada con el cintur n de segu...

Page 56: ...tambi n el cintur n de seguridad 7 SEPARACI N DE RESIDUOS Para un uso ptimo y seguro de las sillitas de seguridad para coche no se deben usar m s de 5 a os desde la fecha de compra La exposici n al so...

Page 57: ...eta a posibles modificaciones y puede ampliarse con el tiempo Si desea una versi n actualizada del listado de modelos de veh culo puede visitar el sitio web www maxi cosi com y o el comercio distribui...

Page 58: ...es de uso Las reparaciones han sido llevadas a cabo por terceros El defecto es consecuencia de abandono o da os por impacto en las partes pl sticas El defecto es consecuencia de un accidente o durante...

Page 59: ...ectamente al fabricante quedar n EXCLUIDOS de la cobertura de la garant a Esta cl usula de la garant a se incluye en virtud de la Directiva Europea 99 44 CE del 25 de mayo de 1999 11 PREGUNTAS Si tien...

Page 60: ...tenendo in forte considerazione il parere dei nostri tester e della clientela confermano che siamo all avanguardia nel settore della sicurezza per l infanzia Saremo comunque sempre lieti di ricevere l...

Page 61: ...i presenti sulla cintura di sicurezza e dalle due pinze in acciaio situate sul lato inferiore di CabrioFix In caso di dubbio contattare la casa produttrice Non lasciare mai il bambino senza sorveglian...

Page 62: ...uppo 0 0 13 kg Poich il prodotto caratterizzato dalla presenza di un piede d appoggio per garantire una sicurezza ottimale e facilitare l installazione EasyBase non adatta per tutti i tipi di autoveic...

Page 63: ...installata sui sedili delle vetture specificate nell elenco riportato in questo manuale di istruzioni vd cap 9 Elenco dei modelli di autoveicoli 3 INSTALLAZIONE E DISINSTALLAZIONE DI EASYBASE Purch in...

Page 64: ...esto azzurro della cintura sollevando la leva 2 1 Far passare la parte trasversale e quella lombare della cintura attraverso l apposita fessura 2 2 Far passare la cintura della vettura tra la base e l...

Page 65: ...INSTALLAZIONE E DISINSTALLAZIONE DI CABRIOFIX A Installazione di CabrioFix Collocare CabrioFix in senso inverso di marcia sopra EasyBase 11 Il maniglione per il trasporto deve essere in posizione vert...

Page 66: ...te questi tragitti accade la maggior parte degli incidenti Non collocare EasyBase su un sedile provvisto di airbag frontale pericoloso Gli airbag laterali side airbags non comportano pericolo EasyBase...

Page 67: ...ra cintura di sicurezza 7 DIFFERENZIAZIONE DEI RIFIUTI Per un uso ottimale e sicuro dei seggiolini per auto gli stessi non devono essere utilizzati per pi di cinque anni dalla data di acquisto L invec...

Page 68: ...e a modifiche e sar ampliato in futuro Per una versione aggiornata dell elenco si rimanda al sito internet www maxi cosi com e o al pi vicino punto vendita di EasyBase a cui potete rivolgervi per veri...

Page 69: ...el manuale di istruzioni Sono state eseguite riparazioni da terzi Il difetto dovuto a incuria o danni da urti subiti dalle parti in materiale sintetico Il difetto conseguenza di un incidente o si veri...

Page 70: ...zia La garanzia non valida per i prodotti che vengono spediti direttamente alla casa produttrice Le presenti condizioni di garanzia soddisfano la Direttiva europea 99 44 EG del 25 maggio 1999 11 QUESI...

Page 71: ...ga o feita pelos nossos t cnicos colabora o e a consultas cont nuas com os respons veis pelos ensaios e com os clientes continuamos a ser os primeiros em mat ria de seguran a para crian as Qualquer pe...

Page 72: ...o de tipo nos protectores peitorais e pelos dois eixos met licos situados em baixo da CabrioFix Em caso de d vida entre em contacto com o fabricante Nunca deixe uma crian a sozinha na cadeira auto no...

Page 73: ...mento at aprox 15 meses Grupo 0 0 a 13 kg Devido ao emprego de uma p de apoio que lhe assegura ptima seguran a e facilidade de instala o a EasyBase n o adequada para utiliza o em todos os tipos de car...

Page 74: ...o em bancos de determinados de carros tal como est indicado na lista de modelos de carros inclusa ver cap tulo 9 Lista de modelos de carros 3 INSTALAR E RETIRAR A EASYBASE Se estiver indicado na list...

Page 75: ...oloque a EasyBase no banco do carro 1 Certifique se de que a pata de apoio est completamente estendida Abra o gancho azul do cinto puxando o man pulo para cima 2 1 Introduza os cintos dos ombros e os...

Page 76: ...o bot o de desengate 8 1 e deslocando o p de apoio para dentro 8 2 Solte o cinto do carro 9 1 e abra o gancho azul do cinto 9 2 Retire o cinto do carro de entre a base e o gancho azul do cinto 10 1 e...

Page 77: ...ase Se os indicadores n o funcionam correctamente entre em contacto com o seu fornecedor ou importador 6 INSTRU ES GERAIS Tenha sempre aten o aos seguintes pontos Antes de adquirir o produto verifique...

Page 78: ...devido s normas de seguran a aplic veis e a for a exercida para a correcta fixa o das cadeiras s o praticamente imposs veis de serem evitadas O fabricante n o se responsabiliza por eventuais danos dis...

Page 79: ...tico Conforme as caracter sticas tipos dos contentores para tal indicados Pe as de metal Contentor para metal Tipo de cadeira auto Grupo Peso corporal Idade Aprovada segundo a ECE R 44 04 1 9 a 18 kg...

Page 80: ...ito em termos de composi o e fabrica o Em caso de que o produto durante a vig ncia da garantia apresente defeitos de materiais ou de fabrica o desde que utilizado de forma normal tal como descrito nas...

Page 81: ...deve fazer Em caso de defeitos no produto dever dirigir se ao seu fornecedor Caso este n o possa reparar o defeito tratar de enviar o produto ao fabricante juntamente com uma descri o detalhada da re...

Page 82: ...Notes NOTES NOTIZEN NOTITIES NOTAS NOT CIAS 82 0091_GBA_EasyBase_I_BW 06 06 2005 16 14 Pagina 82...

Page 83: ...Notes NOTES NOTIZEN NOTITIES NOTAS NOT CIAS 83 0091_GBA_EasyBase_I_BW 06 06 2005 16 14 Pagina 83...

Page 84: ...Notes NOTES NOTIZEN NOTITIES NOTAS NOT CIAS 84 0091_GBA_EasyBase_I_BW 06 06 2005 16 14 Pagina 84...

Page 85: ...Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell Barcelona Tel 937 243 710 Fax 937 243 711 FRANCE Dorel France S A Z l 9 bd du Poitou BP 905 49309 CHOLET CEDEX Tel 00 33 2 41 49 23 23 Fax 00 33 2 41 56 17 13 G...

Page 86: ...315 62 83 30 E mail info libfin cz www libfin cz SLOVENIA Baby Center d o o Letali ka c 3c Ljubljana Tel 00386 01 546 6430 Fax 00386 01 546 6431 E mail uprava baby center si www baby center si SOUTH...

Reviews: