background image

Rodi

Side Protection System

www

.maxi-cosi.com

The safe world of Maxi-Cosi

GB  Instructions for use/Warranty

F Mode 

d’emploi/Garantie

D Gebrauchsanweisung/Garantie

NL Gebruiksaanwijzing/Garantie

E

Modo de emplo/Garantia

I  Istruzioni per l’uso/Garanzia

P

Modo de emprego/Garantia

GBA Rodi 1 omsl. HAE 082  05-05-2003  11:30  Pagina 1

Summary of Contents for Rodi

Page 1: ...f Maxi Cosi GB Instructions for use Warranty F Mode d emploi Garantie D Gebrauchsanweisung Garantie NL Gebruiksaanwijzing Garantie E Modo de emplo Garantia I Istruzioni per l uso Garanzia P Modo de emprego Garantia GBA Rodi 1 omsl HAE 082 05 05 2003 11 30 Pagina 1 ...

Page 2: ...Illustrations 2 1 2 1 3 A B C 2 3 1 2 3 1 D E F G H I J K L GBA Rodi 1 omsl HAE 082 05 05 2003 11 30 Pagina 2 ...

Page 3: ...GREECE Unikid Hellas SA 95 Aristotelous St 136 71 Axarnes Athens Tel 010 24 45 310 Fax 010 24 03 512 E mail unikid ath forthnet gr HONG KONG Ebabyasia Unit 1B G F Lippo Centre 89 Queensway Admiralty Hong Kong Tel 852 28 10 86 22 Fax 852 28 68 25 22 E mail customerservice ebabyasia com Chup Shing Trading Co Ltd Block A 7 F Unit J 25 31 Kwai Fung Crescent Marvel Industrial Building Kwai Chung N T Te...

Page 4: ...al Park Singapore 417947 Tel 65 6 844 1188 Fax 65 6 844 1189 E mail bidhyper singnet com sg SLOVENIA Sitrade d o o Na Skali 5 SI 4000 Kranj Tel 386 4 236 93 40 Fax 386 4 236 93 41 E mail info sitrade si www sitrade si SOUTH AFRICA Anchor International Gold Reef Industrial Park Unit C 1 Booysens Reserve JHB Tel 002711 835 3715 3716 2530 Fax 002711 835 3718 E mail anc int mweb co za SOUTH KOREA Baby...

Page 5: ...ty 4 9 Mode d emploi Garantie 10 15 Gebrauchsanweisung Garantie 16 21 Gebruiksaanwijzing Garantie 22 27 Modo de emplo Garantia 28 33 Istruzioni per l uso Garanzia 34 39 Modo de emprego Garantia 40 45 3 GB F D NL E I P GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 3 ...

Page 6: ...u have any questions or remarks concerning the use of your Maxi Cosi Rodi Side Protection System please do not hesitate to contact us Customer Services Important Make yourself familiar with these instructions and look carefully at the illustrations in the manual before using the Maxi Cosi Rodi Side Protection System The Maxi Cosi Rodi Side Protection System is approved to meet the latest European ...

Page 7: ...not intended for use in house Tips In hot weather the plastic parts may become hot to the touch Cover the Maxi Cosi Rodi Side Protection System when the car is parked in the sun For future use it is important that the instruction manual is kept with the seat at all times Please store it in the space provided underneath the seat To avoid damage to the cover do not remove the Maxi Cosi Rodi Side Pro...

Page 8: ...e sure that the shoulder belt is positioned correctly over the shoulder of the child B3 and does not press against the child s neck When the car seat belt height is adjustable adjust the height so that the belt runs in a straight line through the belt hooks of the Maxi Cosi Rodi Side Protection System headrest Installing the Maxi Cosi Rodi Side Protection System with backrest Position the Maxi Cos...

Page 9: ...am parts remain in position Loosen the elastic strap over the headrest The cover is now loose The cover can be refitted using the above instructions in the reverse order Make sure that the cover is properly secured on the pins and that the belt hooks on the headrest are not obstructed to allow the shoulder belt to pass through freely Note The tighter the belts fit on the child the better your chil...

Page 10: ...purchase receipt to the manufacturer Exchange or return cannot be demanded Repairs do not constitute an extension to the warranty term The manufacturer is not liable for any damages other than those on products supplied or manufactured by Dorel Juvenile Group Europe No warranty is given if the product is not supplied complete with the validated purchase receipt to the manufacturer defects are caus...

Page 11: ...Notes Notes GB 9 GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 9 ...

Page 12: ...i que les réactions des consommateurs que nous obtenons sont toujours soigneusement pris en compte Cela garantit une adaptation permanente de nos produits au développement des conditions de sécurité des enfants Toutes vos questions ou remarques concernant le Maxi Cosi Rodi Side Protection System seront les bienvenues Le service consommateur Important Avant installation observez les schémas de ce m...

Page 13: ...gages et autres objets pouvant causer des blessures sont bien attachés Un adulte qui ne s attache pas en voiture peut aussi représenter un danger pour un enfant assis sur son siège Vérifiez toujours que la ceinture est bien réglée et qu elle maintient bien l enfant Veillez à protéger le siège enfant des portières qui claquent à ne pas le coincer derrière un dossier réglable et ne le chargez pas de...

Page 14: ...haut jusqu à ce qu une résistance se fasse sentir vous devez sentir un léger déclic 2 Vous pouvez maintenant continuer à relever le dossier vers le haut jusqu à ce que la partie lombaire du dossier soit en contact avec les accoudoirs Démontage du dossier Baissez le dossier vers l arrière jusqu à ce qu une résistance se fasse sentir Vous devez alors pousser en douceur jusqu à abaisser le dossier da...

Page 15: ...l accoudoir du côté verrouillé Vérifiez que la ceinture est bien à plat sur l épaule de votre enfant et suffisamment serrée Entretien Le siège enfant peut être nettoyé avec de l eau tiède et du savon N employez pas de produits agressifs tels que poudre à récurer ou diluant La housse doit être lavée à la main à une température de 30o C maximum Ne la mettez pas dans le sèche linge voir également les...

Page 16: ...e où est installé le Maxi Cosi Rodi Side Protection System âge taille et poids de votre enfant Garantie La garantie est valable à partir de la date d achat pour une durée de 12 mois Elle s applique exclusivement au premier propriétaire et n est pas transmissible La garantie n est valable que sur des produits auxquels l utilisateur n a pas apporté lui même de modifications En cas de défaut adressez...

Page 17: ...Notes Notas F 15 GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 15 ...

Page 18: ...er Kindersicherheit anzupassen Sollten Sie Fragen oder Anmerkungen zur Benutzung des Maxi Cosi Rodi Side Protection System haben zögern Sie bitte nicht uns anzusprechen Kundendienst Wichtig Schauen Sie sich vor dem Gebrauch bitte aufmerksam die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung an Der Maxi Cosi Rodi Side Protection System ist nach den aktuellsten europäischen Sicherheitsnormen ECE R44 03 ge...

Page 19: ...üfen Sie immer ob der Sicherheitsgurt gut sitzt und fest angezogen ist Der Gurt sollte ohne unnötigen Spielraum am Körper anliegen Achten Sie darauf daß der Sitz nicht durch schweres Gepäck drehbare Sitze oder zuschlagende Fahrzeugtüren eingeklemmt oder beschädigt wird Der Maxi Cosi Rodi Side Protection System darf nur als Kindersicherheitssitz benutzt werden und ist nicht als alltägliches Sitzmöb...

Page 20: ...em Boden liegt Achten Sie darauf daß der Bezug nicht zwischen den beweglichen Teilen eingeklemmt wird Die Rückenstütze nach oben drücken Drücken Sie auch dann weiter wenn Sie einen Widerstand spüren 2 Sie können die Rückenlehne hochdrücken bis die Lendenstützen der Rückenstütze die Armauflagen berühren Demontage der Rückenstütze Die Rückenstütze nach unten drücken bis Sie einen gewissen Widerstand...

Page 21: ...b F 1 Bei korrektem Gurtverlauf liegt der Gurt auf der roten Markierung am Sitz Den 3 Punkt Gurt in das Schloßteil einklicken Abb F 2 und den Beckengurt straff ziehen Den Schultergurt nur unter der Armauflage an der Schloßseite hindurchführen Achten Sie darauf daß der Gurt nicht verdreht ist und gut auf der Schulter des Kindes anliegt Abb F 3 Den Schultergurt fest anziehen Reinigung Der Kindersitz...

Page 22: ...her folgende Angaben bereit Seriennummer untere Nummer auf dem orangefarbenen Aufkleber hinten auf dem Sitz Marke und Typ des Auto auf welchem Sitz wird der Maxi Cosi Rodi Side Protection System benutzt Alter Größe und Gewicht des Kindes Garantie Der Garantiezeitraum beginnt zum Zeitpunkt des Kaufs und hat eine 24 monatige Gültigkeit Die Garantie bezieht sich nur auf den ursprünglichen Besitzer un...

Page 23: ...Notizen D 21 Notizen GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 21 ...

Page 24: ...aan de nieuwste ontwikkelingen op het gebied van kinderveiligheid Vragen of opmerkingen met betrekking tot het gebruik van de Maxi Cosi Rodi Side Protection System vernemen wij dan ook graag van u Consumentenservice Belangrijk Kijk voor gebruik goed naar de afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing De Maxi Cosi Rodi Side Protection System is goedgekeurd volgens de laatste Europese veiligheidsnormen ...

Page 25: ... een volwassene die geen autogordels draagt kan gevaar opleveren voor een kind in een zitje Check altijd of de gordel goed en strak vastzit en haal elke speling uit de gordel Zorg ervoor dat het zitje niet bekneld raakt of belast wordt door zware bagage verstelbare stoelen of dichtslaande deuren De Maxi Cosi Rodi Side Protection System mag uitsluitend gebruikt worden als kinderveiligheidszitje en ...

Page 26: ...oog draaien en door de klik heen duwen 2 U kunt de rug nu verder omhoog draaien totdat de lendensteunen van de rugsteun de armsteunen raken Demontage rugsteun De rugsteun naar achteren duwen totdat u op een bepaald moment weerstand voelt U moet de rug rustig door deze weerstand duwen totdat de rugsteun en de zitverhoger in elkaars verlengde liggen Nu kunt u de rugsteun met de haken uit de openinge...

Page 27: ... hoogte aanpassen zodat de gordel op de schouder van uw kind en in een zo recht mogelijke lijn naar de automaat loopt Trek de schoudergordel strak Onderhoud Het zitje kan met lauw water en zeep worden schoongemaakt Gebruik geen agressieve middelen zoals schuurmiddelen of thinner De bekleding moet met de hand gewassen worden bij een temperatuur van maximaal 30o C Gebruik geen wasdroger zie ook wasi...

Page 28: ... kind Garantie De garantietermijn gaat in op de datum van aankoop en geldt voor een periode van 12 maanden De garantie kan uitsluitend door de eerste eigenaar genoten worden en is niet overdraagbaar De garantie is uitsluitend van toepassing op producten waarin door de gebruiker zelf geen wijzigingen zijn aangebracht In geval van defecten dient u zich tot uw leverancier te wenden Wanneer deze de kl...

Page 29: ...Notities Notities NL 27 GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 27 ...

Page 30: ...idad infantil Si tiene preguntas u observaciones respecto a la utilización de la Maxi Cosi Rodi Side Protection System las contestaremos con mucho gusto Servicio al Consumidor Importante Antes de utilizar la Maxi Cosi Rodi Side Protection System siga detenidamente los ejemplos en este modo de empleo La Maxi Cosi Rodi Side Protection System está homologada según las últimas normas de seguridad euro...

Page 31: ...nnecesariamente o debajo de equipaje pesado o de asientos abatibles o entre una puerta al cerrarse La Maxi Cosi Rodi Side Protection System sólo se debe utilizar como sillita de seguridad no la utilice fuera del automóvil Consejos Cuando el coche esté aparcado a pleno sol se recomienda tapar la sillita para evitar que las piezas de plástico de la Maxi Cosi Rodi Side Protection System se calienten ...

Page 32: ...ote cierta resistencia 1 Saque el botón regulable de su alojamiento en la parte trasera del respaldo 2 Cuando llegue a la altura correcta suelte el botón regulable y ajústelo en la posición elegida Hay 6 posiciones Empuje suavemente hacia abajo el apoyacabezas de modo que se bloquee Cuando los enganches rojos están por encima de los hombros de su hijo ha alcanzado la altura correcta del apoya cabe...

Page 33: ...aldo y el cojín reductor como se explica en el capítulo Desmontaje del respaldo Cojín elevador Retire el tapizado de los enganches en la parte inferior fig G Pase el tapizado de la parte trasera por los apoyabrazos hacia delante fig H Ahora el tapizado está suelto del cojín elevador Respaldo Retire el tapizado de los enganches en la parte trasera fig I Pase el tapizado por los apoyos lumbares fig ...

Page 34: ... garantía será solamente aplicable para aquellos productos que no han sufrido modificación alguna En caso de defecto el propietario deberá dirigirse a su proveedor que se pondrá en contacto con el fabricante Cualquier reclamación deberá hacerse siempre por escrito adjuntando el comprobante de compra donde irá especificada la fecha de la adquisición del producto No se puede exigir del proveedor cam...

Page 35: ...Notas Notas E 33 GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 33 ...

Page 36: ...dere ad eventuali domande o osservazioni circa l uso del Maxi Cosi Rodi Side Protection System Reparto Servizio Assistenza Utenti Importante Prima dell uso consultare le illustrazioni contenute nel presente manuale Il Maxi Cosi Rodi Side Protection System è stato omologato secondo le ultime norme europee di sicurezza ECE R44 03 ed è adatto per bambini con un peso da 15 a 36 kg da circa 3 anni e me...

Page 37: ...en fissata e che non vi sia alcun gioco Assicurarsi che il seggiolino non venga serrato o sollecitato da bagagli pesanti sedili regolabili o dalla chiusura della portiera Il Maxi Cosi Rodi Side Protection System può essere utilizzato unicamente come seggiolino di sicurezza per bambini e non è idoneo per l uso in casa Consigli Durante le stagioni calde le parti in plastica del Maxi Cosi Rodi Side P...

Page 38: ...hienale può essere ruotato verso l alto fino a che i supporti per le gambe non arrivano a toccare i braccioli Smontaggio dello schienale Spingere lo schienale all indietro fino a che non si avverte una certa resistenza Continuare a spingere lo schienale fino a che lo schienale stesso ed il sedile non sono piegati l uno sull altro A questo punto lo schienale può essere sollevato con i ganci che fuo...

Page 39: ... Agganciare la cintura della vettura fig F 2 e fissare la cintura lombare ben tesa Fare passare la cintura per la spalla solamente sotto il bracciolo sul lato della cintura Fare attenzione che la cintura non sia attorcigliata e che passi bene sopra la spalla del bambino fig F 3 Fissare la cintura ben tesa Manutenzione Il guscio può essere lavato con acqua tiepida e sapone Non adoperare prodotti ag...

Page 40: ... disporre dei seguenti dati numero scritto nella parte inferiore dell etichetta arancione sulla parte posteriore del seggiolino numero di serie marca e tipo dell automobile con cui si usa il Maxi Cosi Rodi Side Protection System età altezza e peso del bambino Garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data d acquisto e vale 12 mesi Solo il primo proprietario ha diritto alla garanzia che non può...

Page 41: ...Note Note I 39 GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 39 ...

Page 42: ...dores os produtos da Maxi Cosi estão sempre dotados com as mais recentes inovações em matéria de segurança para as crianças Todas as suas questões e sugestões em relação ao uso da cadeira Maxi Cosi Rodi Side Protection System são sempre bem vindas Serviço de assistência ao consumidor Importante Antes de utilizar a cadeira consulte os desenhos no presente manual A cadeira Maxi Cosi Rodi Side Protec...

Page 43: ...as se fecham com força Os adultos que não utilizam o cinto de segurança também podem representar perigo para a criança na cadeira Verifique sempre se o cinto de segurança está colocado correctamente e sem nenhuma folga Tenha o cuidado de que toda bagagem e objectos que possam causar ferimentos em caso de acidente estejam bem presos A cadeira Maxi Cosi Rodi Side Protection System somente deve ser u...

Page 44: ...empurrar até que o apoio lombar e o assento fiquem ao mesmo nível Agora poderá soltar o apoio lombar com o gancho situado na abertura do assento Ajustar a altura do apoio de cabeça Segure o apoio de cabeça pela parte superior com uma mão Com a outra mão faça o ajuste do botão Puxe o apoio de cabeça um tanto para cima até notar alguma resistência 1 Puxe o botão de ajuste para fora da abertura na pa...

Page 45: ...e ser lavada à mão a uma temperatura máxima de 30o C Não seque a capa na máquina de secar ver instruções de lavagem É aconselhável comprar logo juntamente com a cadeira uma capa de reserva para que possa continuar a utilizar a cadeira Maxi Cosi Rodi Side Protection System mesmo quando estiver a lavar a sua capa Remoção da capa Retire a cadeira Maxi Cosi Rodi Side Protection System do carro Desmont...

Page 46: ... Rodi Side Protection System é utilizada idade altura e peso da criança Garantia A garantia começa na data da aquisição e é válida durante um período de 12 meses A garantia pode apenas ser usufruída pelo primeiro proprietário não sendo portanto transmissível A garantia cobre apenas os artigos que não foram modificados pelo próprio utilizador Em caso de deficiência deverá dirigir se ao seu forneced...

Page 47: ...Notas P 45 Notas GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 45 ...

Page 48: ...46 Notes Notizen Notieties Notas GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 46 ...

Page 49: ...47 Notes Notizen Notieties Notas GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 47 ...

Page 50: ...48 Notes Notizen Notieties Notas GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 48 ...

Page 51: ...49 Notes Notizen Notieties Notas GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 49 ...

Page 52: ...50 Notes Notizen Notieties Notas GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 50 ...

Reviews: