background image

 

G1-200MX1, G1-200LMX1

Not made with Natural Rubber Latex.

Non fabriqué à partir de latex de caoutchouc naturel.

No está hecho con látex de caucho natural.

Weight Capacity

Capacité de poids de

Capacidad de peso de

350lbs (158 kg)

Microban® antimicrobial product 

protection is limited to the product itself 

and is not designed to protect users 

from disease causing microorganisms or 

as a substitute for normal cleaning and 

hygiene practices.
La protection antimicrobienne Microban® 

se limite au produit lui-même et n’est 

pas conçue pour protéger les utilisateurs 

contre les micro-organismes pathogènes 

ou en remplacement des pratiques de 

nettoyage et d’hygiène normales.
La protección antimicrobiana del 

producto Microban® se limita al 

producto propiamente tal y no está 

diseñada para proteger a los usuarios 

contra los microorganismos causantes 

de enfermedades ni para sustituir las 

prácticas normales de limpieza e higiene.

Folding Commode 

with Microban®

Chaise d’aisance 

pliante

avec Microban®

Silla retrete plegable

con Microban®

User’s Guide  

Manuel de l’utilisateur | Guía del usuario

Summary of Contents for GUARDIAN G1-200LMX1

Page 1: ... protection antimicrobienne Microban se limite au produit lui même et n est pas conçue pour protéger les utilisateurs contre les micro organismes pathogènes ou en remplacement des pratiques de nettoyage et d hygiène normales La protección antimicrobiana del producto Microban se limita al producto propiamente tal y no está diseñada para proteger a los usuarios contra los microorganismos causantes d...

Page 2: ... guide otherwise injury or damage may occur DO NOT use if components are missing or are damaged Contact Medline at 1 800 MEDLINE 633 5463 1 800 268 2848 DO NOT exceed weight capacity of 350 lbs 158 kg DO NOT make any adjustments while using the product DO NOT attempt to use the arms to support full body weight CAUTIONS Users with limited physical strength and or mobility should be supervised and o...

Page 3: ...ts Push down on seat until clamps snap firmly into place over frame rail Figure 1 1 3 There are no loose broken or missing components and ensure all parts are secure 4 When using the backrest ensure the commode remains balanced Excessive twisting or turning while seated on the commode may cause a loss of balance and or damage to the product 5 All four legs touch the floor simultaneously at all tim...

Page 4: ...ing into bucket frame Lift bucket from frame to remove for emptying and cleaning LEG HEIGHT ADJUSTMENT 1 Before use adjust the height of each leg to your specific needs making sure all legs are at the same height When desired height is reached lock legs into place by aligning buttons into proper holes see Figure 4 2 Ensure that the legs are locked into place by pushing down and pulling up on each ...

Page 5: ...d and that there are no obstructions or impediments to normal safe operation If any part or mechanism appears to be unsafe or damaged do not use the product If you experience problems please contact Medline at 1 800 MEDLINE 633 5463 1 800 268 2848 CLEANING 1 Clean with regular household products Use a non abrasive cleaner with warm water Wipe dry after cleaning 2 DO NOT use abrasive powders cleane...

Page 6: ...un risque de blessure ou de dommages N utilisez PAS le produit s il manque des pièces ou si des pièces sont endommagées Communiquez avec Medline au 1 800 MEDLINE 633 5463 1 800 268 2848 NE dépassez PAS la capacité de charge de 158 kg 350 lb NE faites AUCUN réglage lors de l utilisation du produit NE tentez PAS d appuyer tout le poids du corps sur les accoudoirs MISES EN GARDE Les utilisateurs dont...

Page 7: ...l extérieur des supports du seau Appuyez sur le siège de l orifice approprié de chaque patte à rallonge 3 Vérifiez qu il ne manque aucune pièce et que toutes les pièces sont en bon état et bien serrées 4 Lors de l utilisation du dossier vérifiez la stabilité de la chaise d aisance Des rotations excessives de l occupant peuvent déséquilibrer la chaise d aisance et l endommager 5 Les quatre pattes d...

Page 8: ...ce en le déposant dans le support du seau Soulevez le seau de son support pour le vider et le nettoyer RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES PATTES 1 Avant l utilisation réglez la hauteur de chaque patte en fonction de vos besoins particuliers en veillant à ce que les quatre pattes soient toutes à la même hauteur Quand les pattes sont à la hauteur souhaitée verrouillez les en place en alignant les boutons pou...

Page 9: ...nctionnement normal et sécuritaire n est en aucune manière obstrué ou entravé Si un composant ou un mécanisme semble poser un risque ou être endommagé n utilisez pas le produit Pour tout problème communiquez avec Medline au 1 800 MEDLINE 633 5463 1 800 268 2848 NETTOYAGE 1 Utilisez des produits ordinaires à usage domestique Utilisez un nettoyant non abrasif dilué dans de l eau tiède Essuyez après ...

Page 10: ...o de lo contrario podrían producirse lesiones o daños NO lo use si faltan componentes o están dañados Comuníquese con Medline llamando al 1 800 MEDLINE 633 5463 1 800 268 2848 NO exceda la capacidad de carga de 350 lb 158 kg NO realice ningún ajuste mientras usa el producto NO use los brazos para soportar el peso de todo el cuerpo PRECAUCIONES Los usuarios con fuerza física y o movilidad limitadas...

Page 11: ... piso simultáneamente en todo momento 6 Que el usuario distribuya uniformemente el peso entre los soportes de los brazos altransferirse a la silla retrete ofuera de ella 7 Que los reposabrazos estén secos MONTAJE 1 Antes de montar el asiento y la tapa del inodoro deje que alcancen la temperatura ambiente si estuvieron expuestos al frío Esto ayudará a evitar que el asiento y las abrazaderas de la t...

Page 12: ...lo en el armazón del cubo Levante el cubo del armazón para retirarlo y vaciarlo y limpiarlo AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS PATAS 1 Antes del uso ajuste la altura de cada pata según sus necesidades específicas cerciorándose de que todas las patas estén a la misma altura Cuando se alcance la altura deseada trabe las patas en su lugar alineando los pulsadores con los orificios correctos vea la figura 4 2...

Page 13: ...que no haya obstrucciones o impedimentos para un funcionamiento normal y seguro Si alguna pieza o mecanismo parece ser inseguro o estar dañado no use el producto Si tiene problemas comuníquese con Medline llamando al 1 800 MEDLINE 633 5463 1 800 268 2848 LIMPIEZA 1 Limpie la silla retrete con productos de limpieza comunes para el hogar Use un limpiador no abrasivo con agua tibia Séquela con un pañ...

Page 14: ...Medline está garantizado contra defectos de material y mano de obra durante el periodo de uso por parte del comprador original Este dispositivo fue fabricado según estándares exactos e inspeccionado exhaustivamente antes de su envío Esta garantía limitada es una expresión de nuestra confianza en los materiales y la mano de obra de nuestros productos y asegura años de servicio conveniente y confiab...

Reviews: