INSTRUCTION MANUAL
Ear muffs Rumor II, Rumor III, Rumor IV. Song III. Plegoble
All MEDOPs earmuffs have been designed and certificated in accordance with the EN-352-1:2002
Standard. They are
manufoctured using materials which cause no irritation, and which in fact, are
extremely soft and comfortable. They may be washed with soap and water.
STRUZIONI PER L’USO
Cuffie di protezione acustica: Rumor II, Rumor III. Rumor IV, Song III. Plegable
Le cuffie di protezione acustica MEDOP sono pro gettate e certificate conformemente allo
Standard EN - 352- 1: 2002
Per la loro fabbricazione sono stati utilizzati materiali che non producono irritazioni e che
sono, al contrario, morbidi e confortevoli. Possono essere lavate con acqua e sapone. Si
adatta no ad ogni forma di testa.
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES
OREJERAS: Rumor II. Rumor III. Rumor IV. Song III, Plegable
Los amortiguadorcs de ruido MEDOP están fobricados y certificados conforme a lo Normo EN-
352-1: 2002
Para su fabricación se hon utilizado materiales que no producen irritaciones y proporcionan, por
el contrario, gron suavidad y confort. Pueden limpiarse con agua y jobón. Se adaptan a una amplia
gama de formas de cobeza.
Rumor II
Rumor III
Rumor IV
Song III
Plegable
W e i g h t ( g r s )
200
230
165
180
245
Rumor II
Rumor III
Rumor IV
Song III
Plegable
P e s o ( g r )
200
230
165
180
245
Rumor II
Rumor III
Rumor IV
Song III
Plegable
P e s o ( g r s )
200
230
165
180
245
USE OF THE EAR PROTECTORS
A)
Move the ear cups to the lowest position.
B)
Pla ce the strip over your head and secure it properly whilst you adjust the cups to
a comfortable height.
USO
A)
Fissare le coppe nella posizione più bassa.
B)
Passare il supporto delle cuffie sopra la testa e posizionarlo correttamente, regolando
l'altezza delle coppe fino a sentirle comode
.
USO
A)
Ajuste a las copas en la posición más baja de la bonda del protector..
B)
Pase la banda de la orejera por encima de la cabeza y sitúela en su correcta posición, al
mismo tiempo que ajusta a la altura de las copas hasta sentirlas cómodas y confortables.
MAINTENANCE
•
Wash the earmuffs regularly with soap and warm water.
•
It is advisable to keep them in their packaging in a cool, well -ventilated place, away
from dampness and dust.
•
The ear protectors may deteriorate after repeated use. Inspect them on a regular
basis, immediately replacing those which are damaged or extremely worn.
NOTE
: This advise is for strictly personal use and must not therefore be used by more
than one person.
MANUTENZIONE
•
Lavare le cuffie di protezione regolarmente con acqua tiepida e sapone.
•
Conservarle preferibilmente nella loro confezione in un luogo aerato e fresco, evitando
umidità e polvere.
•
Gli ammortizzatori possono deteriorarsi con l’uso. Controllarli con regolarità, sostituendo
quelli danneggiati o troppo usati.
NOTA:
Questo accessorio è per uso personale e, pertanto, non è consigliabile che venga
utilizzato da più persone.
MANTENIMIENTO
•
Lave los protectores auditivos regularmente con agua tibia y jabón.
•
Almacénelos preferentemente dentro de su envase en lugar ventilado y fresco, evitanda la
humedad y el polvo.
•
Los amortiguadores pueden deteriorarse con el uso. Inspeccionelos regularmente y reemplace
inmediatamente aquellos dañados o muy usados
NOTA:
Este accesorio es de uso personal, por lo que no se recomienda ser utilizado por varios
operarios.
RECOMENDATIONS
Noise reduction by Hz frecuency bands.
- Rumor II
RACCOMANDAZIONI
Attenuazione del rumore per bande di frequenza in Hz
- Rumor II
VALORES DE ATENUACIÓN
Atenuacidn por bandas de Frecuencia en Hz
- Rumor II
Hz Frequency
125
250
500
1000
2000
4000
8000
Average reduction
20,4
23,0
29,8
40,1
34,1
34,8
30,9
Typical deviation
4,5
3,7
3,9
2,5
3,2
5,1
4,4
Assumed dampinq
15,9
19,3
25,9
37,6
30,9
29,7
26,5
Frequenza in Hz
125
250
500
1000
2000
4000
8000
Attenuazione Media
20,4
23,0
29,8
40,1
34,1
34,8
30,9
Deviazione Tipica
4,5
3,7
3,9
2,5
3,2
5,1
4,4
Attenuazione Presunta
15,9
19,3
25,9
37,6
30,9
29,7
26,5
Frecuencia en Hz
125
250
500
1000
2000
4000
8000
Atenuación media
20,4
23,0
29,8
40,1
34,1
34,8
30,9
Desviación típica
4,5
3,7
3,9
2,5
3,2
5,1
4,4
Atenuación asumida
15,9
19,3
25,9
37,6
30,9
29,7
26,5
•
O v e r a l l n o i s e r e d u c t i o n a t h i g h ( H ) F r e q u e n c i e s
- M e a n ( F ) F r e q u e n c i e s - L o w ( L ) F r e q u e n c i e s
H = 3 0 d B
M = 2 8 d B
L = 2 2 d B
•
Noise reduction value
SNR = 30 dB
-
Rumor III
•
Attenuazione globale del rumore a Frequenze Alte (H) -Medie (F) - Basse (L)
H = 30dB
M = 28 dB
L= 22 dB
•
Valore di riduzione del rumore
SNR = 30 dB
-
Rumor III
•
Atenuación global en frecuencias Altas (H) - Medias (M) – Bajas (L)
H = 30dB
M = 28 dB
L= 22 dB
•
Valor de la reducción de ruido
SNR = 30 dB
-
Rumor III
Hz Frequency
125
250
500
1000
2000
4000
8000
Average reduction
18, 3
18,7
26,2
38,3
37,1
35,9
38,5
Typical deviation
4,4
0,9
1,5
2,7
1,9
3,1
3,7
Assumed dampinq
13,9
17,8
24,7
35,6
35,2
32,8
34,8
Frequenza in Hz
125
250
500
1000
2000
4000
8000
Attenuazione Media
18, 3
18,7
26,2
38,3
37,1
35,9
38,5
Deviazione Tipica
4,4
0,9
1,5
2,7
1,9
3,1
3,7
Attenuazione
Presunta
13,9
17,8
24,7
35,6
35,2
32,8
34,8
Frecuencia en Hz
125
250
500
1000
2000
4000
8000
Atenuación media
18, 3
18,7
26,2
38,3
37,1
35,9
38,5
Desviación típica
4,4
0,9
1,5
2,7
1,9
3,1
3,7
Atenuación asumida
13,9
17,8
24,7
35,6
35,2
32,8
34,8
•
O v e r a l l n o i s e r e d u c t i o n a t h i g h ( H ) F r e q u e n c i e s - M e a n ( F ) F r e q u e n c i e s - L o w ( L ) F r e q u e n c i e s
H = 35dB
M = 28 dB
L= 20dB
•
Noise reduction value
SNR = 30 dB
- Rumor IV
The materials used in the constructions of the earmuffs are POM M90 for the head
band and .PVC for the cushions.
•
Attenuazione globale del rumore a Frequenze Alte (H) -Medie (F) - Basse (L)
H = 35dB
M = 28 dB
L= 20 dB
•
Valore di riduzione del rumore
SNR = 30 dB
- Rumor IV
I materiali usati per la fabbricazione delle cuffie sono POM M90 per l’archetto e PVC per i
cuscinetti.
•
Atenuación global en frecuencias Altas (H) - Medias (M) – Bajas (L)
H = 35dB
M = 28 dB
L= 20 dB
•
Valor de la reducción de ruido
SNR = 30 dB
- Rumor IV
Los materiales empleados en la fabricación del auricular son POM M90 para el arco y PVC para
las almohadillas.
Hz Frequency
63
125
250
500
1.000 2.000 4.000
8.000
Average reduction
13.9
9.4
13.8
22.9
33.6
34.0
40.1
36.3
Typical deviation
2.5
2.8
2.3
2.1
2.9
2.9
2.9
4.2
Assumed dampinq
11.4
6.6
11.5
20.8
30.7
31.1
37.2
32.1
Frequenza in Hz
63
125
250
500
1.000
2.000
4.000
8.000
Attenuazione Media
13.9
9.4
13.8
22.9
33.6
34.0
40.1
36.3
Deviazione Tipica
2.5
2.8
2.3
2.1
2.9
2.9
2.9
4.2
Attenuazione
Presunta
11.4
6.6
11.5
20.8
30.7
31.1
37.2
32.1
Frecuencia en Hz
63
125
250
500
1.000
2.000
4.000
8.000
Atenuación media
13.9
9.4
13.8
22.9
33.6
34.0
40.1
36.3
Desviación típica
2.5
2.8
2.3
2.1
2.9
2.9
2.9
4.2
Atenuación asumida
11.4
6.6
11.5
20.8
30.7
31.1
37.2
32.1
•
O v e r a l l n o i s e r e d u c t i o n a t h i g h ( H ) F r e q u e n c i e s
- M e a n ( F ) F r e q u e n c i e s - L o w ( L ) F r e q u e n c i e s
H = 32dB
M = 22 dB
L= 13dB
•
Noise reduction value
SNR = 25 dB
-
Song III
•
Attenuazione globale del rumore a Frequenze Alte (H) -Medie (F) - Basse (L)
H = 32dB
M = 22 dB
L= 13dB
•
Valore di riduzione del rumore
SNR = 25 dB
- Song III
•
Atenuación global en frecuencias Altas (H) - Medias (M) – Bajas (L)
H = 32dB
M = 22 dB
L= 13 dB
•
Valor de la reducción de ruido
SNR = 25 dB
-
Song III
Hz Frequency
125
250
500
1000
2000
4000
8000
Average reduction
10,5
17,4
25,8
35,6
35,9
36,6
40,5
Typical deviation
3,5
2,6
3,2
3,1
1,9
2,4
2,7
Assumed dampinq
7,0
14,8
22,6
32,5
34,0
34,2
37,8
Frequenza in Hz
125
250
500
1000
200
400
800
Attenuazione Media
10,5
17,4
25,8
35,6
35,9
36,6
40,5
Deviazione Tipica
3,5
2,6
3,2
3,1
1,9
2,4
2,7
Attenuazione
Presunta
7,0
14,8
22,6
32,5
34,0
34,2
37,8
Frecuencia en Hz
125
250
500
1000
2000
4000
8000
Atenuación media
10,5
17,4
25,8
35,6
35,9
36,6
40,5
Desviación típica
3,5
2,6
3,2
3,1
1,9
2,4
2,7
Atenuación asumida
7,0
14,8
22,6
32,5
34,0
34,2
37,8
•
O v e r a l l n o i s e r e d u c t i o n a t h i g h ( H ) F r e q u e n c i e s
- M e a n ( F ) F r e q u e n c i e s - L o w ( L ) F r e q u e n c i e s
H = 34dB
M = 24 dB
L= 15dB
•
Noise reduction value
SNR = 27 dB
-
Plegable
•
Attenuazione globale del rumore a Frequenze Alte (H) -Medie (F) - Basse (L)
H = 34dB
M = 24 dB
L= 15 dB
•
Valore di riduzione del rumore
SNR = 27 dB
-
Plegable
•
Atenuación global en frecuencias Altas (H) - Medias (M) – Bajas (L)
H = 34dB
M = 24 dB
L= 15 dB
•
Valor de la reducción de ruido
SNR = 27 dB
-
Plegable
Hz Frequency
125
250
500
1000
2000
4000
8000
Average reduction
12,8
20,7
30,5
39,6
36,6
38,4
38,2
Typical deviation
2,2
2,7
2,0
2,4
1,9
3,1
2,3
Assumed dampinq
10,6
18,0
28,5
37,2
34,7
35,3
35,9
Frequenza in Hz
125
250
500
1000
200
400
800
Attenuazione Media
12,8
20,7
30,5
39,6
36,6
38,4
38,2
Deviazione Tipica
2,2
2,7
2,0
2,4
1,9
3,1
2,3
Attenuazione
Presunta
10,6
18,0
28,5
37,2
34,7
35,3
35,9
Frecuencia en Hz
125
250
500
1000
2000
4000
8000
Atenuación media
12,8
20,7
30,5
39,6
36,6
38,4
38,2
Desviación típica
2,2
2,7
2,0
2,4
1,9
3,1
2,3
Atenuación asumida
10,6
18,0
28,5
37,2
34,7
35,3
35,9
•
O v e r a l l n o i s e r e d u c t i o n a t h i g h ( H ) F r e q u e n c i e s
- M e a n ( F ) F r e q u e n c i e s - L o w ( L ) F r e q u e n c i e s
H = 36dB
M = 28 dB
L= 18dB
•
Noise reduction value
SNR = 30 dB
•
Attenuazione globale del rumore a Frequenze Alte (H) -Medie (F) - Basse (L)
H = 36dB
M = 28 dB
L= 18 dB
•
Valore di riduzione del rumore
SNR = 30 dB
•
Atenuación global en frecuencias Altas (H) - Medias (M) – Bajas (L)
H = 36dB
M = 28 dB
L= 18 dB
•
Valor de la reducción de ruido
SNR = 30 dB
IMPORTANT
The above noise reduction can only be achieved provided that the ear protectors:
•
Are placed correctly, adjusted and cared for according to instructions in this
manual.
•
Are worn continuously in noisy areas. and are checked regularly , replacing them if
damaged. The best ear protector will only be effective if used during the whole
duration of the exposure to noise. Removing the protector, even for a short period
of time, seriously reduces protection.
•
If the above recomendations are not followed, the protection provided by these
earplugs would be significantly reduced, thus reducing their effectiveness.
•
This product may be adversely affected by certain chemical substances. Further
information should be sought from the manufacturer.
•
The fitting of hygiene covers to the cushions may affect the acoustic performance
of the ear-muffs
IMPORTANTE
Queste attenuazioni sono possibili se le cuffie di protezione:
•
Vengono indossate in modo corretto, regolandole e curandole secondo le istruzioni del
presente manuale.
•
Vengono indossate sempre in aree rumorose e si controllano regolarmente, cambiandole in
caso di danneggiamento. La cuffia di protezione migliore sarà efficace solo se viene
utilizzata per tutto il tempo di esposizione al rumore. Toglie re le cuffie anche per un
breve periodo di tempo, riduce seriamente la protezione.
•
Se non si seguono queste raccomandazioni la protezione garantita dalle cuffie
diminuirà notevolmente.
•
Questo prodotto può essere danneggiato da certe sostanze chimiche. Per ulteriori
informazioni rivolgersi al produttore.
•
L’applicazione di protezioni igieniche ai cuscinetti, può danneggiare le prestazioni acustiche
delle cuffie.
IMPORTANTE
Estas atenuaciones se consiguen si los protectores auditivos:
•
Se colocan adec uadamante, se ajustan y se mantienen según las instrucciones de este manual.
•
Se llevon puestos continuamente en áreas ruidosas y se inspeccionan regularmente,
cambiándolos si se han dañado. El mejor protector auditivo sólo será efectivo se utiliza
durante todo el tiempo de exposición al ruido. Retirar el protector aunque sea durante un
corto espacio de tiempo, reduce seriamente la protección.
•
Si no se siguen estas recomendaciones su efectividad disminuirá notablemente.
•
Ciertas sustancias químicas pueden pro ducir un efecto negativo sobre este producto. Para
cualquier duda consulte con el fabricante.
•
El uso de protectores para la higiene en las almohadillas puede afectar el rendimiento
acústico de estas orejeras.
WARNING
These instructions describe correct use of the equipment, and must be taken into
account.
The guarantees provided by MEDOP in relation to the product will be null and void in
the event that the use and care of the equipment does not comply with the
instructions provided in this manual.
Choice and use of this equipment is beyond MEDOP‘s control, and therefore is the
responsibility of the user. Consequently, MEDOP‘s responsibility refers only to the
permanent good quality of this product.
AVVISO
Queste istruzioni descrivono la corretta utilizzazione dell’attrezzatura e devono essere
tenute in seria considerazione.
Le garanzie date da MEDOP sul prodotto saranno nulle nel caso in cui l'uso e la manutenzione
dell’attrezzatura non vengano effettuate conformemente alle istruzioni contenute nel
presente manuale.
MEDOP non è responsabile della scelta e dell'utilizzo di questa attrezzatura, pertanto la
responsabilità ricade sull’utilizzatore. D i conseguenza la responsabilità di MEDOP riguarda
soltanto la garanzia nel tempo di buona qualità del prodotto.
AVISO
Estas instrucciones describen la correcta utilización del equipo y se deben tener en cuenta.
Las garantías dadas por MEDOP con respecto al produeto serán nulas en caso de que el uso y
mantenimiento del equipo no se efectúe de acuerdo a las instrucciones contenidas en este
manual.
La elección y utilización de este equipo están fuera del control de MEDOP y son, por tanto,
responsabilidad del usuario. En consecuencia la responsabilidad de MEDOP sólo atañe a la buena
calidad constante de este producto.
RECOMENDATIONS
Ear-muffs, and in particular cushions, may deteriorate with use and should be
examined at frequent intervals for cracking and leakage, for example.
SUITABLE PROTECTION:
The best protection would result in an actual exposure of
70 to 85 dDA.
OVERPROTECTION:
It is not advisable to try and obtain greater noise reduction
than required, as overprotection involves greater discomfort for the user. The
protecting effect is better if a merely sufficient noise reduction level is chosen.
Under 70 dBA, some important sounds for carrying out the activity correctly or for
the workers safety may be obscured.
RACCOMANDAZIONI
Le cuffie, e in particolare i cuscinetti, possono deteriorarsi con l’uso e dovrebbero essere
controllati ad intervalli di tempo frequenti per evitare eventuali rotture o dispersioni.
PROTEZIONE ADEGUATA:
La protezione ideale è quella che sopporta un’esposizione
effettiva tra i 70 e 85 dBA.
SOVRAPROTEZIONE:
Non è consigliabile tentare di ottenere un'attenuazione maggiore del
necessario, dato che una sovraprotezione comporterebbe maggiore fastidio per l’utilizzatore.
L'effetto di protezione risulta essere migliore se si sceglie un livello di attenuazione del
rumore appena sufficiente . Al di sotto dei 70 dBA possono celarsi suoni importanti per la
corretta esecuzione dell’attività e per la sicurezza del lavoratore.
RECOMENDACIONES
Las orejeras, y especialmente las almohadillas, pueden deteriorarse con el uso y deben
inspeccionarse regularmente por si hubiese roturas o goteos, por ejemplo.
PROTECCIÓN ADECUADA:
La protección ideal es la que conlleva una exposición efectiva entre
70 y 85 dBA.
SOBREPROTECCIÓN
: No es aconsejable intentar conseguir una atenuación mayor de loo
necesario, ya que una sobre -protección implica mayor incomodidad del usuario. El efecto
protector es mejor si se elige un medio que de solamente la atenuación suficiente. Por debajo de
70 dBA pueden camuflarse sonidos importantes para la correcta ejecución de la actividad o para
la seguridad del trabajador.
Notif ied Bodies: INSPEC International Ltd 56 Leslie Hough Way Salford, M6 6AJ,
United Kingdom (0194), INRS: B.P. 27 - 54501 Vandoeuvre Cedex Country : France
(0070) BSI: Maylands Avenue Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 4SQ. United
Kingdom (0086)
Istituto per la certificazione: INSPEC International Ltd 56 Leslie Hough Way Salford, M6
6AJ, United Kingdom (0194), INRS: B.P. 27 - 54501 Vandoeuvre Cedex Country: Francia
(0070) BSI: Maylands Avenue Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 4SQ. Regno Unito
(0086)
Organismos Notificados:
INSPEC International Ltd 56 Leslie Hough Way Salford, M6 6AJ,
Reino Unido (0194) INRS B.P. 27 - 54501 Vandoeuvre Cedex Country : Francia (0070) BSI:
Maylands Avenue Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 4SQ. Reino Unido (0086)
For further information, please contact:
Per ulteriori informazioni, contattare:
Si necesita información adicional puede dirigirse a:
CI. Zabala, 16
-
48003 Bilbao (Spain) P.O. Box 1660
Tel. +34/94-479 02 80 Fax. +34/94-416 90 81
Customer Service: 9021512 69
info@medop.es www.medop.es
CI. Zabala, 16 - 48003 Bilbao (Espanha) Aptdo. Correos 1660
Tel. +34/94-479 02 80 Fax. +34/94-416 90 81
Atendimento
ao Cliente: 9021512 69
info@medop.es www.medop.es
CI. Zabala, 16 - 48003 Bilbao (España) Ap. Correos 1660
Tel. +34/94-479 02 80 Fax. +34/94-416 90 81
Servicio de atención al cliente: 902151269
info@medop.es www.medop.es
RUMOR II
RUMOR III
RUMOR IV
SONG III
PLEGABLE
Cod. 901845 Rev 01 Enero 08