ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INS775
Available with and without stops. Connections are
either 1/2 inch I.P.S. pipe or 1/2 inch copper sweat
connections. If the Moen Slip Fit spout is used, a 1/2
inch copper drop and lookout may be used.
Measurements
The front face of the plaster ground is a reference point
for a nominal 5/8” thick finished wall with the supply
piping centerline nominal 1 11/16” from the face of the
stud. Maximum wall thickness can only be obtained
with minimum distances from face of stud to centerline
of piping. For finished walls thicker than illustrated, use
handle extension kit 96945 for wall thickness 1 7/8” to 2
7/8”. Use handle kit 96955 for wall thickness 2 7/8” to
3 7/8”.
CAUTION: Always turn water off before
disassembling the valve. Open valve handle to
relieve water pressure and to insure that
complete water shut-off has been accomplished.
Disponible con y sin topes. Las conexiones son de 1/2
pulgada (13mm) de tubo I.P.S. o de 1/2 pulgada
(13mm) de conexiones de cobre fundido. Si se usa el
Surtidor Deslizable de Moen, se puede usar un codo de
cobre de 1/2 pulgada y un niple a la vista (vea dibujo en
pág. 3).
Medidas
El frente de la plantilla de yeso es un punto de
referencia para un espesor nominal de la pared
acabada de 5/8" (16mm) con la línea central de la
tubería de alimentación a una distancia nominal de 1
11/16" (17mm) de la cara del travesaño. El espesor
máximo de la pared sólo se puede lograr con distancias
mínimas entre la cara del travesaño y la línea central de
la tubería. Para paredes acabadas más gruesas que
las ilustradas, use el juego de extensión del maneral
96945 para paredes de 1 7/8" (48mm) a 2 7/8" (74mm).
Use el juego de maneral 96955 para paredes con
espesor de 2 7/8" (74mm) a 3 7/8" (99mm).
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el agua antes
de desarmar la válvula. Abra el maneral de la
válvula para desahogar la presión del agua y
asegurarse de que se ha logrado un corte completo
de la misma.
Offert avec ou sans robinet d’arrêt. Les raccords sont
des tuyaux IPS de 1/2 po ou des raccords de ressuage
en cuivre. Si on utilise le bec à glissière rapide Moen,
on peut utiliser un coude en cuivre de 1/2 po et un
mamelon.
Dimensions
Le devant de l’arrêt d’enduit est un point de référence
pour un mur fini d’une épaisseur suggérée de 5/8 de po
et un axe de tuyau d’alimentation d’une valeur nominale
de 1 11/16 po à partir du devant du poteau. L’épaisseur
murale maximale ne peut être obtenue que si la
distance entre le devant du poteau et l’axe du tuyau est
minimale. Pour les murs finis plus épais que celui
illustré : utiliser la trousse d’extension de poignée
96945 pour un mur de
1 7/8 à 2 7/8 po d’épaisseur; la trousse de poignée
96955 pour un mur de 2 7/8 po à 3 7/8 po d’épaisseur.
ATTENTION : Toujours couper l’alimentation en eau
avant de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour
éliminer la pression d’eau et s’assurer que
l’alimentation a bien été fermée.
4-1/2"
(114mm)
CL
2-1/2" MAX.
(63mm)
L
C
PLASTER GROUND
PLANTILLA DE YESO
3-1/2" (89mm) MAX.
2-1/4" (57mm) MIN.
DIAMETER
WALL
OPENING
DIÁMETRO ABERTURA
EN LA PARED
PLASTIC
TUB/SHOWER
SURROUND
REVESTIMIENTO PLÁSTICO
TINA/REGADERA
FLOOR LINE - LÍNEA DEL PISO
SHOWER
REGADERA
45" (1143mm)/
48" (1219mm)
32" (813mm)
TUB/SHOWER
AND TUB ONLY
TINA/REGADERA Y
TINA SOLAMENTE
6'-6"
(1981mm)
NOMINAL
FLOOR LINE - LÍNEA DEL PISO
2" CC (51mm)
1 7/8" IPS (48mm)
MAX WALL
1/2" MIN. CC (13mm)
5/8" MIN IPS (16mm)
1-3/8"
(35mm)
1-1/2"
(38mm)
3/16"(typ) (5mm)
1-3/8"
(35mm)
FACE OF STUD
CARA DEL TRAVESAÑO
FACE DU POTEAU
WALL LINE
LÍNEA DE LA PARED
Ligne murale
H
S
I
L
G
N
E
L
O
Ñ
A
P
S
E
S
I
A
Ç
N
A
R
F
1
p
a
C
b
o
n
K
a
ll
i
r
e
p
e
d
a
p
a
T
n
o
t
u
o
b
u
d
n
o
h
c
u
p
a
C
2
w
e
r
c
S
e
l
d
n
a
H
l
a
r
e
n
a
m
e
d
o
ll
i
n
r
o
T
n
o
t
u
o
b
u
d
s
i
V
3
e
l
d
n
a
H
b
o
n
K
a
ll
i
r
e
P
e
d
l
a
r
e
n
a
M
n
o
t
u
o
b
à
e
é
n
g
i
o
P
4
r
e
h
s
a
W
a
l
e
d
n
a
r
A
e
ll
e
d
n
o
R
5
p
o
t
S
t
i
m
i
L
e
r
u
t
a
r
e
p
m
e
T
e
d
e
t
i
m
íl
e
d
e
p
o
T
a
r
u
t
a
r
e
p
m
e
t
e
r
u
t
a
r
é
p
m
e
t
e
d
r
u
e
t
i
m
i
L
6
d
a
e
h
r
e
w
o
h
S
a
r
e
d
a
g
e
R
e
h
c
u
o
d
e
d
e
m
m
o
P
7
e
l
d
n
a
H
r
e
v
e
L
a
c
n
a
l
a
p
e
d
l
a
r
e
n
a
M
r
e
i
v
e
L
8
w
e
r
c
S
t
e
S
n
ó
i
c
e
j
u
s
e
d
o
ll
i
n
r
o
T
e
g
a
c
o
l
b
e
d
s
i
V
9
r
e
t
p
a
d
A
e
l
d
n
a
H
l
a
r
e
n
a
m
l
e
d
r
o
d
a
t
p
a
d
A
e
é
n
g
i
o
p
e
d
r
u
e
t
a
p
a
d
A
0
1
e
k
a
r
B
o
n
e
r
F
e
é
n
g
i
o
p
e
d
r
u
e
t
a
p
a
d
A
1
1
t
u
o
p
S
b
u
T
a
n
i
t
a
l
e
d
r
o
d
i
t
r
u
S
c
e
B
2
1
p
o
t
S
y
e
K
e
v
a
ll
e
d
e
p
o
T
é
l
c
e
d
e
é
t
u
B
3
1
n
o
e
h
c
t
u
c
s
E
n
ó
t
e
p
a
h
C
e
h
c
o
n
E
1
2
12
3
4
10 11
6
7
9
8
5
POSITEMP TUB AND SHOWER VALVE
L82384 Series
These instructions must be left with the homeowner
VÁLVULA PARA REGADERA Y TINA POSITEMP
Serie L82384
Estas instrucciones deben permanecer con el propietario de la casa
APPAREIL DE ROBINETTERIE POSITEMP POUR
DOUCHES ET BAIGNOIRES
Séries L82384
Ces directives doivent être remises au propriétaire.
2
13