background image

Châssis repliable 

TFC VB - 2016

Réf.10640163

COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU

www.monosem.com

NOTICE SEMOIRS

PLANTER MANUAL

CHÂSSIS REPLIABLE TFC

FOLDING FRAME TFC

Summary of Contents for TFC

Page 1: ...Châssis repliable TFC VB 2016 Réf 10640163 COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU www monosem com NOTICE SEMOIRS PLANTER MANUAL CHÂSSIS REPLIABLE TFC FOLDING FRAME TFC ...

Page 2: ...S Ihre Wahl ist auf eine MONOSEM Sämaschine gefallen und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in unser Material Bei dieserAnweisung handelt es sich um einen Zusatz zu der Anweisung NG 4 Bitte lesen Sie diese Anweisung gründlich durch bevor Sie die Maschine benutzen und verwahren Sie sie sorgfältig Für zusätzliche Informationen oder im Falle von Reklamationen können Sie sich mit dem Werk RIBOULEAU MO...

Page 3: ...REGLAGES 20 38 46 III ENTRETIEN 32 40 48 IV PIECES DE RECHANGE 53 53 53 PRESENTATION 10 36 42 I STARTING UP 12 44 II ADJUSTMENT 20 38 46 III MAINTENANCE 32 40 48 IV SPARE PARTS 53 53 53 BESCHREIBUNG 10 36 42 I INBETRIEBNAHME 12 44 II EINSTELLUNG 20 38 46 III WARTUNG 32 40 48 IV ERSATZTEILE 53 53 53 PRESENTACIÓN 10 36 42 I PUESTA EN MARCHA 12 44 II AJUSTES 20 38 46 III MANTENIMIENTO 32 40 48 IV PIE...

Page 4: ...acteur 13 La mise en place des masses doit se faire sur les supports prévus à cet effet conformément aux prescriptions du constructeur du tracteur et dans le respect des charges maximum par essieu et du poids total autorisé en charge 14 Mettez en place et contrôlez les équipements réglementaires lors du transport éclairage signalisation 15 Les commandes à distance cordes flexible doivent être posi...

Page 5: ...assuré qu il n y a aucune personne ou animal près de la machine 10 Debrayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmission à cardans recommandées par le constructeur risques d être dépassées 11 Après le débrayage de la prise de force ne pas s en approcher avant l arrêt total car des éléments peuvent continuer à tourner quelques instants 12 Les arbres de transmission à carda...

Page 6: ... Do not exceed the maximum axle weight or the gross vehicle weight rating 13 Do not exceed the maximum authorized dimensions for using public roads 14 Before entering a public road ensure that the protective and signalling devices lights reflectors etc required by law are fitted and working properly 15 All remote controls cords cables rods hoses etc must be positioned so that they cannot accidenta...

Page 7: ...sons or animals are close to the machine 10 Disengage power take off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer are in danger of being exceeded 11 Caution When power take off has been disengaged moving parts may continue to rotate for a few moments Do not approach until they have reached a complete standstill 12 On removal from the machine rest the universal drive sh...

Page 8: ...d den Vorschriften des Traktorherstellers und unter Einhaltung der maximalen Achslasten und des zulässigen Gesamtgewichts erfolgen 14 Die vorschriftsmäßigen Ausstattungen Beleuchtung Beschilderung usw anbringen und während des Transports deren Funktion überprüfen 15 Die Fernsteuerungen Seile Schläuche usw sind so zu positionieren dass das versehentliche Auslösen von Betätigungen vermieden wird die...

Page 9: ...lten 10 Die Zapfwelle auskuppeln wenn Gefahr besteht dass die vom Hersteller empfohlenen Grenzen für den Winkel der Gelenkwelle überschritten werden 11 Nach dem Auskuppeln der Zapfwelle warten bis alle Teile still stehen bevor Sie sich der Maschine nähern da die Teile nachlaufen können 12 Beim Abbau von der Maschine müssen die Gelenkwelle auf ihre Halterung gelegt werden 13 Nach dem Trennen der Ge...

Page 10: ...La colocación de cargas debe realizarse en los soportes previstos a tal efecto conforme a las instrucciones del fabricante del tractor y respetando siempre las cargas máximas por eje y el peso total autorizado en carga 14 Utilizar y controlar los equipos reglamentarios durante el transporte alumbrado señalización 15 Los medios de control a distancia cuerdas cables deben colocarse correctamente con...

Page 11: ...seguro de que no hay ninguna persona ni animal cerca de la máquina 10 Desembragar la toma de fuerza si los límites del ángulo del árbol de transmisión de cardán recomendados por el constructor van a ser superados 11 Después de desembragar la toma de fuerza no acercarse antes de la parada total pues puede haber elementos que sigan girando durante unos instantes 12 Los árboles de transmisión de card...

Page 12: ...10 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 1 Fig 2 A B B C D E E G H F ...

Page 13: ...40 t min 1 000 t min available as an optional extra El chasis abatible TFC es un chasis que puede recibir 8 elementos sembradores NG fig 1 A para semillas de maíz remolacha girasol colza etc Este chasis está formado por partes laterales abatibles fig 1 B que permiten el transporte por carretera a 3 m El chasis abatible TFC puede comportarse como rígido o flotante sobre terrenos accidentados Está e...

Page 14: ...12 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 2 Fig 3 Fig 5 Fig 1 Fig 4 ...

Page 15: ... the axis of the planter and free from any obstruction 1 1 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA En el momento de la entrega comprobar que el chasis está completo El chasis sólo debe usarse para los trabajos para los que ha sido diseñado Comprobar que el chasis no ha sufrido ningún daño durante el transporte y que no le falta ninguna pieza Sólo se podrán tener en consideración las reclamaciones formuladas al ...

Page 16: ...14 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 ...

Page 17: ... cilindros de plegado están equipados con una válvula controlada doble fig 1 Un limitador de caudal regulable fig 2 en cada circuito permite regular la velocidad de los trazadores Esquema hidráulico fig 3 plegado replegado del chasis 1 cilindro de doble efecto plegado replegado trazador derecho 1 cilindro de doble efecto plegado replegado trazador izquierdo 1 cilindro de doble efecto 1 6 DESENGANC...

Page 18: ...16 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 1 Fig 2 A B Fig 3 A B Fig 7 C Fig 5 Fig 6 Fig 9 Fig 8 CHASSIS TFC TYPE FLOTTANT Fig 4 C D ...

Page 19: ... 1 FIJACIÓN DEL CHASIS DURANTE EL TRANSPORTE Fijación del chasis Antes de cualquier operación de plegado comprobar que los 2 ganchos de fijación están libres fig 4 D En esta posición la fijación del chasis con los ganchos es automática Una vez puesta la sembradora en el suelo accionar los cilindros para replegar las alas las alas se repliegan hasta el tope fig 2 y 3 A los ganchos de fijación se co...

Page 20: ...18 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 7 Fig 6 A Fig 1 B Fig 3 Fig 2 Fig 5 C Fig 4 C CHASSIS TFC TYPE RIGIDE ...

Page 21: ...unciona de forma rígida es decir que las alas son solidarias con la parte central durante el trabajo Este chasis está equipado con 1 caja de distancias lateral 2 bloques de ruedas delanteras móviles y regulables con ruedas 26 x 12 Este chasis dispone de un tope bajo en cada ala fig 4 y 5 2 4 FIJACIÓN DEL CHASIS EN POSICIÓN DE TRABAJO sólo en el caso de chasis TFC rígido La fijación de las alas se ...

Page 22: ...4 1 4 9 8 1 9 7 12 2 16 2 23 24 2 6 4 4 5 3 8 8 10 6 13 2 17 7 24 26 2 7 4 6 5 5 9 2 11 13 7 18 3 23 26 2 9 4 8 5 7 9 6 11 5 14 3 19 1 19 23 3 1 5 1 6 1 10 2 12 3 15 4 20 5 19 24 3 2 5 3 6 4 10 7 12 8 16 21 4 17 23 3 4 5 7 6 9 11 4 13 7 17 2 22 9 17 24 3 6 6 7 2 11 9 14 3 17 9 23 9 19 28 3 7 6 2 7 5 12 5 15 18 7 24 9 17 26 3 9 6 5 7 8 12 9 15 5 19 4 25 9 17 28 4 2 7 8 4 13 9 16 7 20 9 27 9 14 24 4...

Page 23: ...erwünschten Abstand zu erhalten RIBOULEAU MONOSEM übernimmt keine Verantwortung für die getroffene Wahl der Saatabstands der im Ermessen des Benutzers liegt The population is adjusted using the interchangeable sprockets in the gearbox A and B in photo opposite 1 Determine the distance between the seeds see table opposite This distance depends on the population number of seeds per hectare and the i...

Page 24: ... B 4 A 5 C 3 A 4 C 2 B 3 C 1 B 2 A 3 B 1 A 2 A 1 18 12 13 14 16 17 5 18 5 20 5 22 23 24 25 5 27 28 5 29 5 32 35 5 24 9 10 10 5 11 5 13 14 15 5 16 5 17 5 18 19 20 21 5 22 24 26 5 30 7 8 8 5 9 5 10 5 11 12 13 14 14 5 15 16 17 18 19 5 21 5 36 6 6 5 7 8 9 9 5 10 11 11 5 12 12 5 13 5 14 14 5 16 18 60 3 5 4 4 5 5 5 5 6 6 5 7 7 5 8 8 5 9 10 11 72 3 3 5 4 4 5 5 5 5 6 6 5 7 7 5 8 9 120 2 2 5 3 3 5 4 4 5 5 ...

Page 25: ...rücken Wichtig Ein schlechtes Ausrichten der Zahnungen des Abstandwechselgehäuses sowie die Steifigkeit der Kette verursachen einen vorzeitigen Verschleiß der Ritzel 2 6 SETTING THE SEED POPULATION FLOATING TFC The standard box contains a sliding gear unit with 6 teeth and an internal fixed pinion with 3 teeth The table shows the theoretical distances that can be achieved for each distribution wit...

Page 26: ...24 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 5 Fig 4 A Fig 1 C Fig 2 B Fig 3 E ...

Page 27: ...as Rad wieder einbauen 2 9 EINSTELLEN DES TURBINEN LUFTSTROMS Die Turbine mit Düngereinleger ist serienmäßig mit einem System ausgestattet das eine sehr einfache Einstellung des Luftstroms am Turbineneingang ermöglicht Mit dem Öffnungsgrad der Klappe E Anzeige von 0 bis 6 kann der Luftstrom verändert werden Der Aufkleber auf der Turbine gibt die empfohlene Einstellung für den Rahmentyp an für eine...

Page 28: ...26 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS E L2 L2 E x Nb rangs 1 2 E L1 L1 E x Nb rangs 1 V 2 Fig 4 F Fig 3 E Fig 1 A B C D Fig 2 ...

Page 29: ...IÓN DE LOS TRAZADORES PRINCIPIO Antes de cualquier maniobra asegurarse de que no hay obstáculos ni personas en la trayectoria de los trazadores Las operaciones de plegado desplegado de los trazadores deben realizarse lentamente Cada tubo flexible del trazador va equipado con un limitador de caudal fig 3 E Este limitador permite regular la velocidad de desplazamiento de los trazadores Girar la rule...

Page 30: ...églage 8 rangs 70cm A la roue voie 1m60 A 8rangs 70cm Au centre B 8 rangs 75cm A la roue voie 1m60 B 8rangs 75cm Au centre C 8 rangs 80cm A la roue voie 1m60 B hors 3m trspt 8 rangs 80cm Au centre C A B C A B C 2 Fig 4 1 Fig 3 Fig 1 Fig 2 Position C ...

Page 31: ...this procedure on both sides Una vez efectuado el cálculo la tabla indica la posición más apropiada para el montaje de su trazador en función de la separación y del modo de trazado fig 1 INDICACIÓN IMPORTANTE PARA EL REPLEGADO DE LOS TRAZADORES Y DEL CHASIS Montaje de los trazadores posición C Para evitar los riesgos de colisión en el plegado del chasis entre la cabeza del trazador y el disco del ...

Page 32: ...30 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 ...

Page 33: ...of damage engage the power take off slowly and gradually at low speed 2 11 TRANSMISIÓN Leer atentamente las instrucciones del fabricante que acompañan la toma de fuerza Utilizar solamente la transmisión recomendada por el fabricante Ángulo de transmisión En el trabajo respetar un ángulo de transmisión máximo de 25 fig 1 Si no se respeta el ángulo admisible se puede provocar desgaste prematuro o de...

Page 34: ...32 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS D Fig 4 Fig 2 B Fig 3 C Fig 5 Fig 6 E Fig 7 F A Fig 1 ...

Page 35: ...irit or diesel Use a Teflon based oil spray for lubrication FORCH PTFE Truck S416 3 1 TURBINA Cada semana Engrase del cardán ver las instrucciones adjuntas a la transmisión Cada temporada Controlar la tensión de la correa de transmisión 1 desmontar la transmisión y el cárter de transmisión fig 1 A 2 retirar el cárter de la correa fig 2 B 3 aflojar los 4 tornillos de palier fig 3 C sin desmontarlos...

Page 36: ...34 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 3 A Fig 4 Fig 1 Fig 2 A Fig 5 ...

Page 37: ...correctly it is essential to carry out regular cleaning and maintenance 3 4 CAJA DE DISTANCIAS Cada fin de temporada Limpiar siempre las cadenas Es preciso limpiarlas con gasolina de limpieza o gasoil Usar después aceite en aerosol a base de teflon para la lubricación FÖRCH PTFE Truck S416 3 5 CHASIS Cada semana Controlar la tensión y la alineación de las cadenas Cada temporada Engrasar las articu...

Page 38: ...36 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM A B C ...

Page 39: ...zide und Molluskizide verschiedene Korngrößen aufweisen sind die Verteilergehäuse unterschiedlich This equipment supplies helicide or insecticide microgranules when sowing Each hopper A with a 20 litre capacity is fitted with a distribution unit with 2 outlets B to supply 2 seed units The microgranules are transported to the seed units under the force of gravity through the telescopic down pipes C...

Page 40: ...gnon B Pignon C Pignon D Rapport obtenus 12 35 12 30 0 14 12 35 14 30 0 16 12 35 15 30 0 17 12 25 12 30 0 19 12 25 14 30 0 22 12 25 15 30 0 24 12 25 18 30 0 29 12 25 20 30 0 32 12 25 22 30 0 35 12 25 25 30 0 4 12 25 12 12 0 48 12 25 14 12 0 56 12 25 15 12 0 6 12 25 18 12 0 72 12 25 20 12 0 8 12 25 22 12 0 88 12 25 25 12 1 25 25 12 30 0 4 25 25 14 30 0 47 25 25 15 30 0 5 25 25 18 30 0 6 25 25 20 30...

Page 41: ...r obtenir réellement la dose par hectare désirée RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le réglage du débit qui reste à l appréciation de l utilisateur 1 Poner producto en un microgranulador de 2 salidas 2 Seleccionar la proporción A 12 B 25 C 15 D 30 dientes proporción 0 24 ver a continuación número de revoluciones del eje Microsem para 1 giro de la rueda motriz 3 Dar 50 giros de rue...

Page 42: ...40 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM A Fig 2 A Fig 1 ...

Page 43: ...erden wenn das Insektizid Schneckensystem gegen ein Molluskizid Schneckensystem ausgetauscht wird Damit die Maschine immer betriebsbereit bleibt und eine ordentliche Leistung bringt muss sie unbedingt regelmäßig instandgehalten und gereinigt werden Every day Empty the hoppers using the flaps fig 1 A To thoroughly empty the hoppers it is necessary to carry out some wheel rotations Check the tension...

Page 44: ...42 FERTILISEUR FERTLIZER DÜNGERSTREUER FERTILIZADOR Fig 3 C Fig 2 A Fig 1 Fig 4 Fig 6 B D Fig 5 ...

Page 45: ...eglers eingestellt Abb 3 C Die Kraftübertragung kann auch ausgekuppelt werden womit das Düngen gestoppt werden kann siehe nächste Seite This equipment allows fertilizer granules to be supplied when sowing Hopper A with a capacity for 1 500 litres is fitted with eight distribution units B which supply the double disk coulters fig 4 Each unit is fitted with a locking flap which allows the distributi...

Page 46: ...44 FERTILISEUR FERTLIZER DÜNGERSTREUER FERTILIZADOR B Fig 2 C Fig 3 Fig 5 D Fig 1 A Fig 4 ...

Page 47: ...ngehobener Sämaschine zu betreten Das Trittblech muss während der Arbeit und während des Transports hochgeklappt sein 1 1 Filling the hopper The hopper is filled with the planter hitched to the tractor Unroll the hopper s tarpaulin fig 1 A Fix the tarpaulin by placing the end of the tube in the bearing plate fig 2 B We recommend that you always leave the tarpaulin cover closed when transporting or...

Page 48: ...46 FERTILISEUR FERTLIZER DÜNGERSTREUER FERTILIZADOR 12 dents Fig 2 25 dents Fig 1 Fig 3 A ...

Page 49: ... des Doppelritzels ausrichten zwischen den 2 Zahnungen befindet sich eine Stellschraube 4 Das Antriebsgehäuse wieder anbringen A Abb 1 FERTILIZER ATTACHMENT ADJUSTMENT 1 Put the product in a microgranulator with 1 outlet 2 Place the variable speed drive unit selector on the mark 10 3 Cover a 100m or 50 tums of the wheel with tyre 500x15 or 6 5x80x15 or 26x12 or 42 tunrs of wheel with tyre 7 60x15 ...

Page 50: ...48 FERTILISEUR FERTLIZER DÜNGERSTREUER FERTILIZADOR Fig 2 C Fig 1 B A ...

Page 51: ...oder Dieselkraftstoff geputzt werden Danach mit einem Schmierölspray auf Teflonbasis einsprühen FÖRCH PTFE Truck S416 Damit die Maschine immer betriebsbereit bleibt und eine ordentliche Leistung bringt muss sie unbedingt regelmäßig instandgehalten und gereinigt werden Every day Empty the hopper via the flaps Check the tension and alignment of the chains Close the hopper s 8 flaps to empty the dist...

Page 52: ...llen Sie sind in unseren Geschäften sofort verfügbar Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu einem frühzeitigen Verschleiß sowie zu Behinderungen bei der nächsten Inbetriebnahme führen Storing equipment Before storing the planter for the winter it is necessary to carry out cleaning and maintenance This is essential in order for the machine to remain operational at all times and perform cor...

Page 53: ...le elektronischen Geräte abklemmen entfernen und an einem trockenen Ort lagern Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen Storing the machine It is essential that you observe the following instructions All machines must be stored in a shed to protect them from humidity Place the machine on a flat solid secure surface Put the parking stands in position...

Page 54: ...d Montage werden von dem Händler im Rahmen der normalen Dienstleistungen übernommen Bei einem Umtausch unter Garantie geht nur der Rücktransport auf unsere Kosten WARRANTY EXTRACT FROM COMPAGNIE RIBOULEAU S GENERAL SALES TERMS AND CONDITIONS The general terms and conditions are only applicable to dealers or distributors usually providing essential services assembly delivery starting up of new equi...

Page 55: ...53 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO ...

Page 56: ...Vis H M8 x 16 20066021 Cale 2mm patin renfort plastique 10501054 Vis H M8 x 20 20066022 Cale 1mm patin renfort plastique 10511064 Vis H M8 x 70 30561058 Vis TRCC M8 x 35 10502016 Vis H M10 x 25 30561069 Vis TRCC M8 x 120 10512034 Vis H M10 x 150 4523 1 65009108 Bague étroite d arrêt 6 pans 10512051 Vis H M12 x 50 4480 3 65029038 Axe d attelage supérieur 10512081 Vis H M14 x 50 65030160 Sangle rigi...

Page 57: ...163 Bague d arrêt 6 pans forgée 10118 10163000 Graisseur droit M6 66005429 Accouplement 6 pans coté gauche 65005015 10172093 Goupille élastique Ø6 x 40 66005854 Support palier d élément 4502 10634020 Bride de serrage en U Ø16 66006712 Partie repliable gauche avec coussinet 2011 10501052 Vis H M8 x 16 10507046 Vis H M12 x 25 10511062 Vis H M8 x 55 10512057 Vis H M12 x 100 10561053 Vis TRCC M8 x 18 ...

Page 58: ...161007 Palier tôle complet 10118 10163000 Graisseur droit M6 10172093 Goupille élastique Ø6 x 40 4502 10634020 Bride de serrage en U Ø16 10507046 Vis H M12 x 25 10512057 Vis H M12 x 100 10561053 Vis TRCC M8 x 18 10561055 Vis TRCC M8 x 22 10600008 Ecrou H M8 10600012 Ecrou H M12 10600016 Ecrou H M16 10603008 Ecrou frein M8 10603010 Ecrou frein M10 10621026 Rondelle Ø13 x 18 x 2 10623049 Rondelle Ø2...

Page 59: ...ête large Ø4 8 x 15 66006715 Bielle principale gauche avec coussinet 2011 10180082 Vérin de repliage course 400mm 66006716 Axe avec blocage Ø25 long 125mm 10182015 Clapet double piloté 3 8 banjo 66006717 Crochet verrouillage fixe gauche châssis rigide 2011 10203018 Plat nylon pour bielle secondaire 66006860 Liaison vérin bielle principal châssis flottant 2011 10502016 Vis H M10 x 25 10511059 Vis H...

Page 60: ...tête large Ø4 8 x 15 66006714 Bielle principale droite avec coussinet 2011 10180082 Vérin de repliage course 400mm 66006716 Axe avec blocage Ø25 long 125mm 10182015 Clapet double piloté 3 8 banjo 66006718 Crochet verrouillage fixe droit châssis rigide 2011 10203018 Plat nylon pour bielle secondaire 66006860 Liaison vérin bielle principal châssis flottant 2011 10502016 Vis H M10 x 25 10511059 Vis H...

Page 61: ...age Mise à jour le 29 08 2013 Réf OLD Réf NEW Désignation Réf OLD 6770 1 10153018 Ressort R135G 6770 2 10153019 Ressort R135D 5653 10156022 Ressort Tendeur RS17 10502018 Vis H M10 x 35 10502048 Vis H M12 x 40 10601010 Ecrou bas H M10 10601012 Ecrou bas H M12 10603010 Ecrou frein M10 10992277 Serre câble ovale Ø6 10992295 Câble acier lg 1m50 20060682 Béquille crochet de verrouillage position replié...

Page 62: ... 10990017 Châssis replable TFC 2012 dépression Mise à jour le 29 08 2013 Réf OLD Réf NEW Désignation Réf OLD 10090383 Goulotte 4 sorties châssis TFC 4451 10200070 Bouchon pour goulotte Ø40 mm 4453 10990017 Collier de tuyau 4292 10992042 Collier de serrage Ø70 à 90 20092052 Tuyau d aspiration Ø40 L 1m30 20092053 Tuyau d aspiration Ø40 L 1m60 20090382 Tuyau Ø80 renforcé L 0m45 20090384 Tuyau Ø80 ren...

Page 63: ...07076 Vis H M14 x 25 10512055 Vis H M12 x 80 10512056 Vis H M12 x 90 10513019 Vis H M16 x 120 10600016 Ecrou H M16 10601012 Ecrou bas H M12 10601016 Ecrou bas H M16 10603012 Ecrou frein M12 10621053 Rondelle Ø13 x 30 x 3 4501 10634019 Bride de serrage en V Ø16 20060684 Douille entretoise 20071460 Crochet de maintient 66004536 Plate forme du marche pied au dessus du bloc roue 66004537 Escalier pivo...

Page 64: ...s de fixation 10172092 Goupille élastique Ø6 x 35 20016391 Plat de fixation 40008016 6915 10174030 Anneau élastique extérieur Ø30 20026870 Chaîne 11N 66 rouleaux 10176027 Rivet alu ac tête plate Ø4 8 x 10 20045710 Tube de fixation 40090228 4319 10200044 Galet tendeur de chaîne 20046081 Douille pour ressort tendeur 40090396 4827 10200147 Galet tendeur 20054300 Criquet de verrouillage sur levier 489...

Page 65: ...D 11476 1 10991004 Goupille clip Ø9 Chainette 10173022 Goupille Ø8 x 50 10623063 Rondelle Ø26 x 41 x 2 10624016 Rondelle Ø31 x 41 x 2 20059465 Axe de fixation pour rallonge inférieure 40090404 20065417 Axe de fixation pour rallonge centrale 4480 3 65029038 Axe supérieur d attelage 66004471 Axe d attelage inférieur Ø28 lg 170 65038056 66005946 Rallonge attelage inférieure 66006541 Rallonge attelage...

Page 66: ...bloc roue renforcé R3 20066991 Rondelle de calage 10125076 Pignon moteur 13 dents 30511009 Vis H M6 x 120 10150016 Ressort R96 4312 a 66000611 Bague d arrêt de ressort crabot 10161057 Roulement pour moyeu de bloc roue 06 66006696 Cache crabot bloc roue renforcé R3 10161059 Roulement 6208 SS 66006770 Bloc roue renforcé droit R3 10161075 Palier applique en tôle Ø40 66006771 Bloc roue renforcé gauche...

Page 67: ...12 10210032 Roue droite 6 5 x 80 x 15 déport 0mm 10210033 Roue gauche 6 5 x 80 x 15 déport 0mm 10210037 Roue droite 26 x 12 10210038 Roue gauche 26 x 12 1275 2 10210049 Chambre à air seule roue 500 x 15 4870 2 10210050 Chambre à air seule roue 6 5 x 80 x 15 1275 1 10210051 Pneu seul roue 500 x 15 4875 1 10210057 Jante seule roue 6 5 x 80 x 15 déport 0mm 10210061 Roue droite 500 x 15 déport 45mm 10...

Page 68: ...120mm 40080006 10161057 Roulement 6208 Z 20053730 Tube entretoise de roulement 3 roulement 10161059 Roulement 6208 SS 20053790 Bague entretoise de moyeu 40090408 10161075 Palier applique en tôle Ø40 20066981 Douille guide rotation 10118 10163000 Graisseur droit M6 20066991 Rondelle de calage de douille 10170031 Goupille fendue Ø3 5 x 25 20068231 Grande plaque de fermeture bloc roue 10172095 Goupil...

Page 69: ...éf NEW Désignation 10210063 Roue 23 x 10 5 droite 10210064 Roue 23 x 10 5 gauche 10512078 Vis H M14 x 35 10502017 Vis H M10 x 30 10562017 Vis TRCC M10 x 30 10600010 Ecrou H M10 10600014 Ecrou H M14 10620095 Rondelle Ø10 5 x 27 x 2 20060832 Enjoliveur de roue 26 x 12 40090432 20071742 Décrottoir bloc roue avant droit R3 roue 23 x 10 5 20071743 Décrottoir bloc roue avant gauche R3 roue 23 x 10 5 200...

Page 70: ...810 Chaîne 13N 60 rouleaux 10172091 Goupille élastique Ø6 x 30 4789 20031900 Broche sur crabot 40090174 10172095 Goupille élastique Ø6 x 50 11515 1 20032511 Entretoise 40020122 10173065 Goupille élastique Ø10 x 60 20034003 Tube entretoise 40090257 6915 10174030 Anneau élastique ext Ø30 20048350 Tube rond TE 12x20 lg 128 10175090 Anneau élastique int Ø90 20048360 Tube rond TE 22X30 lg 122 4319 1020...

Page 71: ... 10210037 Roue RC26 droite 10210038 Roue RC26 gauche 10211022 Chambreà air pour roue 26x12 10211033 Jante de roue 26 x 12 10211037 Pneu de roué 26 x 12 10502017 Vis H M10 x 30 10600014 Ecrou H M14 10620095 Rondelle Ø10 5 x 27 x 2 20048490 Support garde boue 20048810 Support garde boue supérieur droit 20060832 Enjoliveur de roue 26x12 40090432 30507082 Vis H M14 x 55 66006090 Pontet fixation enjoli...

Page 72: ...8 10163000 Graisseur droit M6 10173020 Goupille élastique Ø8 x 40 10180085 Vérin de rayonneur 10512053 Vis H M12 x 60 10603012 Ecrou frein M12 10623051 Rondelle Ø26 x 36 x 2 10623063 Rondelle Ø26 x 41 x 2 10624014 Rondelle Ø31 x 41 x 1 10624015 Rondelle Ø31 x 41 x 1 5 10624016 Rondelle Ø31 x 41 x 2 3529 20046150 Axe Ø25 lg 190mm 40090238 20061881 Entretoise de butée lg 10mm 20063780 Axe de vérin 2...

Page 73: ...oint d étanchéité 20063800 Entretoise de calage lg 13mm 11615 10219070 Butée caoutchouc 20063820 Tube entretoise lg 52mm 10501054 Vis H M8 x 20 20066321 Support butée haute rayonneur droit 2010 10502014 Vis H M10 x 20 20066322 Support butée haute rayonneur gauche 2010 10502017 Vis H M10 x 30 30515266 Vis H M12 x 200 10502018 Vis H M10 x 35 40010113 Bague entretoise lg 10mm 10502048 Vis H M12 x 35 ...

Page 74: ...vercle de turbine 4292 10992042 Collier de serrage Ø70 à 90 10090384 Carter de courroie turbine DF poulie 25 gorges 10992054 Poignée de verrouillage M8 femelle 4407 10161000 Roulement 6206 2RS 20090381 Tuyau Ø80mm lg 90mm 4408 10161001 Roulement 6306 2RS 4410 20015390 Entretoise de roulement sur palier supérieur 4409 10175072 Anneau élastique int Ø72 4452 b 20015403 Axe supérieur de turbine 25 gor...

Page 75: ... tr min 4409 10175072 Anneau élastique int Ø72 20015405 Vis H M12 x 30 pt de centre 40090315 4437 10179022 Clavette 8 x 7 x 40 4412 b 20015417 Poulie de turbine 25 gorges Ø290 4439 a 10179023 Clavette 6 x 6 x 45 4405 a 20015430 Axe inférieur de palier turbine 10219100 Bouchon carter de turbine 20063200 Poulie 25 gorges Ø360 4413 b 10219089 Courroie 25 gorges GD 65037194 Carter protection de cardan...

Page 76: ... AC Tête large Ø4 x 13 10512079 Vis H M14 x 40 10591954 Boulon TRCC Ø8 x 22 inox 10592015 Vis H M10 x 30 inox 10603014 Ecrou frein M14 10609008 Ecrou inox Hu M8 10609112 Ecrou à sertir hexagonal M10 inox 10620000 Rondelle Ø4 7 x 11 8 x 0 8 10629011 Rondelle AZ Ø10 10629060 Rondelle inox Ø8 5 x 16 x 1 5 20051460 Vitre de trémie fertiliseur 20054372 Support avant droit trémie 1500L 20054373 Support ...

Page 77: ... 10090381 Verrouillage de fermeture bâche 10176040 Rivet AL AC tête large Ø4 8 x 15 10176050 Rivet AL AC Ø6 x 16 4549 10200046 Embout plastique de protection 10203003 Plot d ancrage de bâche 10509051 Vis inox H M8 x 12 10509055 Vis inox H M8 x 25 10609008 Ecrou inox Hu M8 10620041 Rondelle Ø6 5 x 18 x 1 5 10992077 Bâche de trémie 1500L 7083 20021446 Volant de terrage 20058572 Verrouillage d ouvert...

Page 78: ...Bouchon de fermeture 1 sortie 9265 a 10200092 Chapeau intérieur de boîtier 10200180 Chapeau intérieur de boîtier à clipper 2007 10200203 Bague plastique 10219105 Joint torique 10591954 Vis TRCC M8 x 22 inox 10609009 Ecrou Hm M8 inox 10629042 Rondelle plate Ø26 x 16 2 x 1 inox 10629060 Rondelle plate Ø8 5 x 16 x 1 5 inox 9267 20019890 Axe de trappe de vidange 40140100 9264 b 20025680 Axe de boîtier...

Page 79: ...ox H M5 x 25 10509058 Vis inox H M8 x 35 10590030 Vis inox CHC M5 x 30 10603006 Ecrou frein H M6 10609005 Ecrou inox H M5 10609038 Ecrou frein inox H M8 10609008 Ecrou inox Hu M8 10620064 Rondelle Ø8 5 x 16 x 2 10629060 Rondelle inox Ø8 5 x 16 x 1 5 10620089 Rondelle Ø10 5 x 20 x 2 20054241 Casquette de trappe boitier fertiliseur 10629060 Rondelle inox Ø8 5 x 16 x 1 5 66005423 Trappe inox boitier ...

Page 80: ...nte 12 x 18 x 16 20063701 Accouplement variateur fertiliseur avec sécurité 10172034 Goupille élastique Ø3 5 x 40 4515 65016030 Palier tôle complet inox 10172090 Goupille élastique Ø6 x 25 9011 66002641 Chaine fertiliseur 76RLX 10172091 Goupille élastique Ø6 x 30 9963 66004961 Pignon 10 dents de tendeur de chaine entrainement 10172092 Goupille élastique Ø6 x 35 66005100 Pignon entrainement micro 65...

Page 81: ...064 Vis H M8 x 70 10561053 Vis TRCC M8 x 18 10600008 Ecrou H M8 10600016 Ecrou H M16 10601006 Ecrou Hm M6 10603006 Ecrou frein M6 10603008 Ecrou frein M8 10621032 Rondelle Ø13 x 24 x 2 Réf OLD Réf NEW Désignation 10621044 Rondelle Ø13 x 27 x 1 10172092 Goupille élastique Ø6 x 35 10629009 Rondelle AZ Ø8 4895 10200167 Embout plastique rouge Rond Ø14 10991086 Rondelle 991W04 1BP 10600010 Ecrou H M10 ...

Page 82: ...ur le 19 09 2013 Réf OLD Réf NEW Désignation Réf OLD Réf NEW Désignation 10200200 Demi injecteur droit 10200201 Demi injecteur gauche 10200216 Buse d injecteur jaune 10509048 Vis H M6 x 80 inox 10609006 Ecrou H M6 inox 10609009 Ecrou bas H M8 inox 10629059 Rondelle plate ZU M6 inox 10629060 Rondelle plate ZU M8 inox 20063502 Support droit de l injecteur 20063503 Support gauche de l injecteur ...

Page 83: ...e collecteur d air 9651 021 20021111 Tube de liaison femelle lg 210mm 9700 2 66004563 Collecteur d air 2 sorties 20018897 Jonction carré Lg 60mm d entrainement 9275 66005260 Y de fertiliseur pulsé 9266 2a 20025690 Tube de jonction L 255 Boîtier 3 rangs LIST0001 Diverses longueurs tuyau d aspiration Ø35 9266 a 20025700 Tube de jonction L 295 Boîtier 2 rangs 9266 8 20036800 Tube de jonction L 210 Bo...

Page 84: ... fertiliseur 7018 a 20016250 Décrottoir extérieur 10159058 Ressort sur capot de cyclone 20018590 Plat butée position haute 7014 a 10161020 Roulement 3204 2RS 7009 1a 65009900 Disque avec moyeu 7015 a 10161021 Rondelle d étanchéité 6204 ID 9182 66001859 Support lame de ressort 10176013 Rivet TR Ø6 x 20 9183 66001860 Chape de support botte à disques 10179093 Goupille Ø6 x 40 inox 66005130 Cyclone de...

Page 85: ...rt disque fertiliseur sortie au centre 7014 a 10161020 Roulement de disque réf 3204 2RS 9247 G 66003158 Support disque fertiliseur sortie à droite 7015 a 10161021 Rondelle d étanchéité réf 6204 ID 9247 D 66003159 Support disque fertiliseur sortie à gauche 10176013 Rivet TR 6 20 66005772 Support avant botte à disque fertiliseur monobloc 2 10501051 Vis H M8 x 12 10502047 Vis H M12 x 30 10508007 Vis ...

Page 86: ...ts 10075132 Axe de roue libre variateur à sécurité 10156031 Ressort de biellette 10161036 Roulement 6004 2RS 10172062 Goupille élastique Ø5 x 15 10622024 Rondelle Ø16 5 x 26 x 1 10622099 Rondelle Ø20 5 x 30 x 2 20051821 Entretoise de roue libre 40090274 20051822 Entretoise de came 40090275 20051850 Axe de came 40090276 20051860 Came de variateur 30500065 Vis H M5 x 20 65009390 Carter de boite de v...

Page 87: ... autolubrifiante Ø16 2x22x28x22 3 10172034 Goupille élastique Ø3 5 x 40 10172035 Goupille élastique Ø3 5 x 45 10172090 Goupille élastique Ø6 x 25 10172094 Goupille élastique Ø6 x 45 9562 10200006 Galet tendeur 10500060 Vis H M5 x 10 10500094 Vis H M6 x 20 10501061 Vis H M8 x 50 10507012 Vis H M10 x 16 10601008 Ecrou Hm M8 10620022 Rondelle Ø6 5 x 15 x 1 5 10628020 Rondelle élastique belleville Ø20...

Page 88: ...gnon interchangeable 25 dents 20022101 Entretoise 9554 5 10120016 Pignon interchangeable 14 dents 20026160 Chaîne 5R 86 rouleaux 65016042 9554 26 10120022 Pignon interchangeable 35 dents 20026180 Chaîne 5R 80 rouleaux 65016041 9555 a 10125013 Pignon moteur double 12 25 dents 9727 20046830 Rondelle de tension ressort 40090247 7186 10153063 Ressort tendeur 9948 20049540 Poignée de réglage tendeur 40...

Page 89: ...0032 Goupille fendue Ø3 5 x 30 66006876 Tendeur de boite entraînement microsem TFC 2011 10172090 Goupille élastique Ø6 x 25 10219011 Protection caoutchouc boitier microsem TFC 10501055 Vis H M8 x 25 10502016 Vis H M10 x 25 10512051 Vis H M12 x 50 10561053 Vis TRCC M8 x 18 10561055 Vis TRCC M8 x 22 10591903 Vis STHC M6 x 10 bout plat 10600008 Ecrou H M8 10600016 Ecrou H M16 10601012 Ecrou Hm M12 10...

Page 90: ...ésignation Réf OLD Réf NEW Désignation 10003027 Axe 6 pans longueur 2 7m 10507046 Vis H M12 x 25 10561053 Vis TRCC M8 x 18 10600008 Ecrou H M8 10600012 Ecrou H M12 10600016 Ecrou H M16 10629009 Rondelle AZ Ø8 4502 10634020 Bride de serrage en U Ø16 9714 20033440 Platine porte palier 20052230 Axe 6 pans longueur 0 85m 40090346 4523 1 65009163 Bague d arrêt 6 pans forgée 4515 65016030 Palier tôle co...

Page 91: ......

Page 92: ...cherche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com Revendeur et pour tous vos travaux de binage et sarclage Consultez nous and for all your cultivating and hoeing Please consult us Les bineuses The cultivators ...

Reviews: