background image

 

Bedienungsanleitung MULTIcharger 4010 DC 

T

Ic

harger 4

0

1

0

 DC  (0

4

-0

3

-16

)   •  Irrt

u

m

 u

n

d Än

de

ru

n

g

 vorbeh

a

lt

en

!  •  ã  MU

LT

IPLE

X

 

!

 

Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Sie 

beinhaltet wichtige Informationen und Sicherheitshinweise. Sie 
ist deshalb jederzeit griffbereit aufzubewahren und beim 
Verkauf des Produktes an Dritte weiterzugeben. 

1. T

ECHNISCHE 

D

ATEN

 

MULTIcharger 4010 DC

  Best.Nr. 

# 9 2527

 

Betriebsnennspannung 

12 V DC (=) 

Stromaufnahme max. 

8 A 

Ausgang 

1 — 10 Zellen NiCd / NiMH 

Kapazitätsbereich Akku 

100 mAh — 5.000 mAh 

Ladestrom 

100 mA — 4 A 

Ladestrom Erhaltungsladung 

10 % des eingestellten Ladestromes 

Entladestrom 

 70 mA bei 1 Zelle 

bis 

 700 mA bei 10 Zellen 

Entladeschlussspannung 

0,8 V/Zelle 

Abmessungen / Gewicht 

180 x 135 x 87 mm / 1.050 g 

2. B

ESONDERE 

E

IGENSCHAFTEN

 

• 

Microcontroller gesteuertes 12 V Automatik-Schnellladegerät 
für 1 — 10 Zellen 

• 

Geeignet für NiCd (Nickel-Cadmium)- und NiMH (Nickel-
Metall-Hydrid)-Akkus 

• 

Ladestrom von 100 mA — 4.000 mAh stufenlos einstellbar 

• 

Entladefunktion 

• 

Akku-Check mit Akku-Defekt-Erkennung 

• 

Sichere „Akku-Voll“-Erkennung und Abschaltung durch  
Spannungsüberwachung, 

 

V-Abschaltung, Sicherheits-

timer, alternativ zusätzliche Temperatur-Abschaltung 

• 

Automatische Impuls-Erhaltungsladung nach Ladeende 

• 

4-LED-Monitor zur Betriebsanzeige 

• 

Kurzschluss-, Verpol- und Überlastschutz 

3. 

 

S

ICHERHEITSHINWEISE

 

!

 

Vor Inbetriebnahme Anleitung lesen

 

!

 

Gerät nicht öffnen, keine technischen Änderungen 
vornehmen. Anschlusskabel insbesondere DC-
Anschlussstecker (für Zigarettenanzünderbuchse) nicht 
verändern, da dieser die Sicherung enthält (s. Kap. 4) 

!

 

Ausschließlich schnellladefähige und formierte NiCd- oder 
NiMH-Akkus laden 

!

 

Nur Zellen gleichen Typs/Kapazität im Batterieverbund 
(Akku-Pack) laden 

!

 

Nicht zwei Akkus gleichzeitig laden 

!

 

Keine Akkus laden, die stark erwärmt sind. 
Zuerst auf Umgebungstemperatur abkühlen lassen 

!

 

Ladegerät und Akku nicht verpolt anschließen 

!

 

Ladegerät im Betrieb nicht unbeaufsichtigt lassen 

!

 

Ladegerät kann sehr warm werden. Vorsicht bei Berührung 

 Gerät nicht abdecken, für ausreichende Kühlung sorgen 

 Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aussetzen 

!

 

Ladegerät, Akku und Zuleitungen von brennbaren oder  
temperaturempfindlichen Gegenständen fern halten 

!

 

Ladegerät vor Feuchtigkeit schützen 
 

4. I

NBETRIEBNAHME

 

Den roten DC-Stecker an der 12 V KfZ-Bordspannung 
(Zigarettenanzünder) anschließen. Die max. Stromaufnahme des 
Ladegerätes (siehe Kapitel 1 Technische Daten) darf dann den max. 
zulässigen Strom (Sicherung) der Buchse des Zigarettenanzünders 
nicht überschreiten. 
Alternativ kann das Ladegerät mit beiliegendem Adapterkabel (mit 
Krokodilklemmen) an einem geeigneten, stabilisierten Netzteil 13,8 V 
DC / min. 8 A (erhältlich im Modellbau- oder Elektronikfachhandel) 
betrieben werden. Dabei auf korrekten Anschluss achten, nicht 
verpolt anschließen: 
rote Krokodilklemme  

  

„+“-Pol 

schwarze Krokodilklemme  

  

„—“-Pol 

Die rote LED 

POWER

 signalisiert die Betriebsbereitschaft. 

Hinweis: 

Der rote DC-Stecker zum Anschluss an der 12 V KfZ-
Bordspannungsbuchse (z.B. Zigarettenanzünder) enthält eine Fein-
Sicherung zum Schutz des Ladegerätes. Sollte das Ladegerät keine 
Funktion zeigen, ist zuerst diese Sicherung zu überprüfen und ggf. 
auszutauschen. Dazu den Kopf des DC-Steckers am stirnseitigen 
Kontakt abschrauben. Die Sicherung kann dann entnommen werden 
(keinesfalls den Stecker mittels Kreuzschlitzschraube komplett 
zerlegen!). Als Ersatz eine handelsübliche Glas-Fein-Sicherung (250V 
/15 A / flink) verwenden.

 

Die rote Leitung des Ladegeräteanschlusskabels mit der Markierung 
(schwarze Linie) ist die PLUS-Leitung (+)! 

5. L

ADEN

 

Akku anschließen 

Den Akku am Ladeausgang anschließen (

DC-AUSGANG/DC-OUTPUT

).

 

Es sind handelsübliche Ladekabel mit Bananensteckern (

 4 mm) 

vorgesehen. 

!

 

Kurzschlüsse vermeiden. Dies gilt auch bei den Anschluss-

steckern des Ladekabels. Immer zuerst das Ladekabel mit dem 
Ladegerät und dann mit dem Akku verbinden

 

Dabei auf korrekten Anschluss achten. Nicht verpolt anschließen: 
„+“-Pol des Akkus  

  

rote Ladebuchse (+) 

„—“-Pol des Akkus 

  

schwarze Ladebuchse (—) 

Akkus mit MULTIPLEX HS-Steckverbindung können mit beiliegendem 
Ladekabel angeschlossen werden. Die Klemmschuh-Anschlüsse des 
Ladekabels werden dabei seitlich auf „+“- und „—“-Pol aufgesteckt 
und mit den Pol-Muttern geklemmt. 

Testphase (Akku-Check)

 

Nach Anschließen des Akkus leuchtet die rote LED

 LADEN/CHARGE

Das abwechselnde Blinken der LED´s 

40%, 80%

 und 

VOLL/READY

 

signalisiert die Testphase des Akkus (Akku-Check). Diese dauert ca. 1 
min. Sollte ein Defekt des Akkus erkannt werden, blinken die 4 LED´s 

LADEN/CHARGE, 40%, 80%

 und 

VOLL/READY

 gleichzeitig. 

Ladestrom einstellen 

Während der Testphase wird der gewünschte Ladestrom mit Hilfe des 
Ladestrom-Reglers (Drehknopf) und der Ladestromanzeige 
eingestellt. 

!

 

Ladehinweise des Akkuherstellers beachten

 

Sind keine Angaben des Akkuherstellers vorhanden: 
NiCd-Akkus:  0,5 ... 2 C 

NiMH-Akkus:  0,3 ... 1 C 

Bsp. Ladestrom für NiMH-Akku mit 600 mAh Kapazität: 

 MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG  •  Neuer Weg 2  •  D-75223 Niefern-Öschelbronn  •  www.multiplex-rc.de 

A

n

leit

u

n

g

 MUL

600 mAh x 0,3 C ... 1 C = 180 mA ... 600 mA 

Summary of Contents for 9 2527

Page 1: ... Daten darf dann den max zulässigen Strom Sicherung der Buchse des Zigarettenanzünders nicht überschreiten Alternativ kann das Ladegerät mit beiliegendem Adapterkabel mit Krokodilklemmen an einem geeigneten stabilisierten Netzteil 13 8 V DC min 8 A erhältlich im Modellbau oder Elektronikfachhandel betrieben werden Dabei auf korrekten Anschluss achten nicht verpolt anschließen rote Krokodilklemme P...

Page 2: ...ten LED s 40 und 80 angezeigt Das Ende der Ladung wird durch Blinken der grünen LED VOLL READY angezeigt Impuls Erhaltungsladung Nach Ladeende wechselt das Ladegerät automatisch auf eine zeitlich unbegrenzte Impuls Erhaltungsladung Um eine Überladung durch die Erhaltungsladung zu vermeiden sollte insbesondere bei NiMH Akkus der Akku möglichst bald nach dem Schnellladevorgang vom Ladegerät getrennt...

Page 3: ...ente máxima permitida fusible del casquillo del encendedor de cigarrillos Como alternativa se puede utilizar el cargador mediante el cable adaptador adjunto con pinzas cocodrilo con una fuente de corriente estabilizada 13 8 V DC min 8 A disponible en tiendas de modelismo y tiendas de electricidad especializadas Prestar atención a la correcta conexión y no conectar con los polos cambiados Pinza coc...

Page 4: ...ión de proceso de carga fin de carga El proceso de carga se indica mediante los LED s rojos 40 y 80 El final de la carga se indica con el parpadeo del LED verde VOLL READY Conservación de batería por impulso Una vez finalizada la carga se pasa al modo de conservación de energía por impulso Para evitar una sobrecarga producida por la conservación de carga se debe retirar la batería del cargador esp...

Page 5: ...é pinces croco avec une alimentation stabilisée 13 8 V DC min 8 A disponible dans chez votre détaillant de modélisme ou d électronique Veillez à bien respecter les polarités pince croco rouge pôle pince croco noire pôle Le témoin rouge POWER signale le fonctionnement Remarque le connecteur DC rouge qui va sur la borne 12V de la prise d alimentation de la voiture par ex prise allume cigare contient...

Page 6: ...arge d entretien par impulsions Pour éviter une surcharge par le courant d entretien vous devez surtout pour des accus NiMH séparer l accu le plus tôt possible du chargeur Chronomètre de sécurité Le chargeur MULTI 4010 DC dispose d un chronomètre de sécurité Celui ci est déclenché au début de la phase de charge et interrompt la charge rapide automatiquement après 6 heures dans le cas où le chargeu...

Page 7: ...ct the charger with reversed polarity red crocodile clip terminal black crocodile clip terminal The red LED marked POWER glows to indicate the charger is ready Note The red DC connector which is used to connect to the 12 V car cigar ette lighter socket contains a cartridge fuse which protects the charger If the charger does not appear to work at all check this fuse first and replace it if necessar...

Page 8: ... possible after the end of the fast charge process This is particularly important with NiMH batteries Safety timer The MULTIcharger 4010 DC features a safety timer which starts when the charge process is initiated and breaks off the fast charge process automatically after six hours in the interests of safety This terminates the charge if for any reason the charger has not cut it off already by det...

Page 9: ...olarità non invertire i poli morsetto rosso polo morsetto nero polo Il LED rosso POWER indica che l apparecchio è in funzione Nota La spina DC rossa per il collegamento del caricabatterie alla presa 12 V accendisigari dell autovettura contiene un fusibile di protezione Se l apparecchio non dovesse funzionare controllare prima l integrità del fusibile e se necessario sostituirlo Svitare a tale prop...

Page 10: ...le una volta terminata la carica veloce Timer di sicurezza Il MULTIcharger 4010 DC dispone di un timer di sicurezza che viene attivato all inizio della carica Per motivi di sicurezza il procedimento di carica veloce viene interrotto automaticamente dopo 6 ore nel caso in cui la carica non fosse terminata normalmente prima 6 SCARICA Per evitare l effetto memoria delle batterie NiCd si consiglia di ...

Reviews: